歌曲不老的爸爸,源于外語(yu)歌曲The Laughing Policeman(《大笑的警(jing)察》),作(zuo)詞:希臘,作(zuo)曲:Billie Grey,1922年首次錄(lu)音。
1960年代被翻(fan)譯成中文(wen),由鄧麗(li)君演唱而走紅華人世界。鄧麗(li)君版本的(de)(de)(de)不老的(de)(de)(de)爸(ba)爸(ba)被收集在1968年鄧麗(li)君《比翼鳥》專輯(ji)里。鄧麗(li)君版的(de)(de)(de)《不老的(de)(de)(de)爸(ba)爸(ba)》音樂來自(zi)于(yu)The Laughing Policeman,詞來自(zi)于(yu)梁(liang)萍于(yu)1947至1948年間演唱的(de)(de)(de)同名歌(ge)曲(qu)。而梁(liang)萍版的(de)(de)(de)《不老的(de)(de)(de)爸(ba)爸(ba)》(英文(wen)名:Our Ageless Papa)則采用完全不同的(de)(de)(de)曲(qu)調。
1980年代(dai),隨著(zhu)中(zhong)國(guo)的(de)改革開放(fang),中(zhong)國(guo)大陸地(di)區的(de)歌手、歌星層出不(bu)窮(qiong),不(bu)老(lao)的(de)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)被王(wang)潔(jie)實(shi)、孫小寶(bao)、張帝(di)、鄭進一(yi)等著(zhu)名歌星演(yan)唱,把(ba)歌曲《不(bu)老(lao)的(de)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)》推向了(le)藝(yi)術(shu)的(de)頂峰。
隨(sui)著中(zhong)國(guo)舞蹈事業的發(fa)展,不(bu)老的爸爸被編輯(ji)到交誼舞曲北(bei)京平四(si)里(li),由舞蹈家(jia)楊(yang)藝、秦芳(fang)芳(fang)表演,讓這位(wei)“不(bu)老的爸爸”更加年(nian)輕了。
不老的爸爸
爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)
親愛的爸爸
爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba) 爸(ba)爸(ba)
慈祥的爸爸
他滿口沒(mei)有一顆牙
滿頭是白頭發
他整天嘻嘻又哈(ha)哈(ha)
活像洋娃娃
爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)
……