《Seasons in the Sun》(中(zhong)文名:《陽光季節》)發(fa)行于1961年(nian)(nian),原為法(fa)語歌手Jacques Brel的作品,之后被Terry Jacks和Westlife翻唱,分別發(fa)行于1974年(nian)(nian)和1999年(nian)(nian)。
Adieu l'émile je t'aimais bien
Adieu l'émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
……
原作
事實上(shang),「Seasons in the Sun」絕對(dui)不(bu)是(shi)一首愉快的(de)(de)曲子(zi),甚至還十分的(de)(de)傷感。它是(shi)一位法(fa)國歌(ge)手Jacques Brel的(de)(de)作(zuo)品,原名叫做「Le Moribond」(臨終(zhong)的(de)(de)人),發表(biao)于1961年。歌(ge)曲的(de)(de)內(nei)容(rong)大致描述一個罹(li)患癌癥、不(bu)久于人世的(de)(de)男子(zi),在面(mian)臨死亡的(de)(de)時(shi)候,對(dui)父親、妻子(zi)以及摯友(you)的(de)(de)依(yi)(yi)依(yi)(yi)難舍。
再創作
Brel私交(jiao)相當不(bu)錯的(de)美國詩人歌(ge)手Rod McKuen,很早就把(ba)這(zhe)首歌(ge)曲(qu)(qu)翻譯成(cheng)英(ying)文(wen)的(de)「Seasons in the Sun」,并且在(zai)1964年由民歌(ge)界元老的(de)Kingston Trio率先灌錄成(cheng)唱(chang)片,不(bu)過當時并沒有造(zao)成(cheng)太大的(de)轟(hong)動(dong)。后(hou)來(lai),跟(gen)Rod McKuen頗有交(jiao)情的(de)Terry Jacks把(ba)它重新灌錄,在(zai)1974年的(de)三(san)月二(er)日獲得全美排行三(san)周冠軍(jun),原本也沒有在(zai)中國受(shou)到太多(duo)注意(yi),直到幾年之(zhi)后(hou),才因(yin)為(wei)柯達的(de)廣告而(er)在(zai)臺灣造(zao)成(cheng)了(le)瘋狂的(de)流行,只可惜主唱(chang)人Terry Jacks當時早就在(zai)歌(ge)壇(tan)消失了(le)。這(zhe)位男(nan)歌(ge)手留(liu)下來(lai)的(de)歌(ge)曲(qu)(qu)本來(lai)就不(bu)多(duo),不(bu)過這(zhe)首歌(ge)卻成(cheng)了(le)經典(dian)——盡管(guan)他的(de)詮釋老實說有點失真。
新主唱歷史
來自(zi)加(jia)拿大(da)的(de)Terry Jacks成長于(yu)溫哥華,高中時代曾經贏得藝(yi)術(shu)獎學金,但是在建筑師、職業高爾(er)夫與音(yin)(yin)樂這(zhe)三種行業中,他卻選擇了(le)后者,并且自(zi)組了(le)一(yi)支(zhi)The Chessman樂隊(dui)(dui),不過并不成功。有一(yi)次,他的(de)樂隊(dui)(dui)應邀上電(dian)視表演,使他結(jie)識了(le)一(yi)位漂(piao)亮的(de)女(nv)歌手Susan Pesklevits,兩人(ren)一(yi)見鐘情,隨即結(jie)婚、并且展開音(yin)(yin)樂事業上的(de)合作。
由于當時的唱片(pian)市場上,似乎以(yi)合唱團(tuan)比較吃(chi)香,所以(yi)盡管只有他老婆一個人獨唱,他們還是決(jue)定(ding)用The Poppy Family為名(ming)(ming),并(bing)且在1970年以(yi)獲得美(mei)國排(pai)行亞軍的「Which Way You Goin' Billy」一曲成名(ming)(ming)。可惜的是,這(zhe)對夫妻在1973年就宣(xuan)告分手了。
離婚之(zhi)后,Terry Jacks繼續(xu)在(zai)歌壇(tan)奮斗。由于吉他(ta)彈得不(bu)(bu)(bu)錯(cuo),他(ta)應(ying)邀為Beach Boys伴(ban)奏(zou)。有一(yi)次,在(zai)錄音的時候,他(ta)建議(yi)Beach Boys灌(guan)錄「Seasons in the Sun」這首歌。不(bu)(bu)(bu)過(guo),錄完(wan)之(zhi)后,可能是由于效果不(bu)(bu)(bu)如理想,Beach Boys決定不(bu)(bu)(bu)發(fa)行。而極(ji)為喜愛這首歌的Terry則為了追悼一(yi)位意外過(guo)世(shi)的好友(you),決定自己來灌(guan)唱。
Terry取得作者的(de)(de)同意,把最后一(yi)段歌(ge)詞稍加修改(gai),同時以(yi)輕快的(de)(de)節(jie)奏處理,使歌(ge)曲顯得輕松一(yi)些,可是(shi)(shi)完工(gong)之(zhi)后,在架子上一(yi)擺(bai)就(jiu)是(shi)(shi)一(yi)年(nian)(nian)。有一(yi)天,他把帶(dai)子放出(chu)來(lai)聽(ting),正(zheng)好一(yi)位年(nian)(nian)輕的(de)(de)送(song)報(bao)生(sheng)來(lai)到他家(jia),聽(ting)到了這首歌(ge),于是(shi)(shi)要求是(shi)(shi)否可以(yi)帶(dai)自己的(de)(de)朋友過(guo)來(lai)欣賞。
使(shi)Terry決定自己發行(xing)這首(shou)(shou)(shou)歌(ge)曲。果然(ran),這首(shou)(shou)(shou)歌(ge)在加(jia)拿大造成了(le)轟動,美國的(de)(de)唱片(pian)公司(si)也慕(mu)名(ming)而來,取(qu)得了(le)發行(xing)權。1974年三月(yue),這首(shou)(shou)(shou)歌(ge)不但(dan)獲(huo)得三周排行(xing)冠(guan)軍,更(geng)成了(le)金唱片(pian),銷售(shou)達(da)六(liu)百多萬張,使(shi)他(ta)名(ming)揚四(si)海。不久之后(hou),他(ta)又灌錄了(le)另外一首(shou)(shou)(shou)同樣(yang)由McKuen翻譯成英(ying)語的(de)(de)Brel作品「If You Go Away」,也得到了(le)不錯的(de)(de)成績。可惜的(de)(de)是,他(ta)在歌(ge)壇只是曇花一現,一年之后(hou)就銷聲(sheng)匿跡了(le)。
故事背景
說的是(shi)1963年的冬(dong)季,美國(guo)冷得徹骨,來美國(guo)樂(le)壇闖蕩的加拿(na)大男孩Terry Jacks坐在沒(mei)有暖氣的屋子里(li)喝著白蘭地,耳(er)邊放著法國(guo)歌手(shou)Jacques Brel的《Lemoribond》。來美國(guo)也不少日子了,但(dan)卻沒(mei)有音樂(le)人對他(ta)的音樂(le)感興趣。他(ta)看起(qi)剛剛朋友(you)塞給他(ta)的一張名(ming)片,背后抄了一個死刑犯的臨終遺言,聽著《Lemoribond》,看著名(ming)片背后的字,他(ta)拿(na)起(qi)了吉他(ta)開始輕輕彈唱(chang)……
“在五十年(nian)(nian)代美國的(de)(de)一(yi)(yi)(yi)個(ge)小(xiao)(xiao)鎮上,有(you)兩位少年(nian)(nian),我們暫且稱(cheng)之(zhi)為A和C吧。A和C出生于(yu)同一(yi)(yi)(yi)個(ge)社(she)區,從小(xiao)(xiao)一(yi)(yi)(yi)塊兒(er)長(chang)大,他(ta)(ta)們總是(shi)一(yi)(yi)(yi)起(qi)爬樹、游(you)戲,有(you)時(shi)候還一(yi)(yi)(yi)起(qi)干一(yi)(yi)(yi)些出格(ge)的(de)(de)事。反正(zheng)無論如何他(ta)(ta)們都(dou)形(xing)影不(bu)離,即(ji)便是(shi)上學,他(ta)(ta)們也(ye)都(dou)是(shi)在同一(yi)(yi)(yi)個(ge)班級,如此一(yi)(yi)(yi)直(zhi)到高中。A和C雖然(ran)是(shi)絕好的(de)(de)朋(peng)友,但他(ta)(ta)們卻性格(ge)迥異。A絕對(dui)(dui)是(shi)那種你看一(yi)(yi)(yi)眼(yan)就為之(zhi)傾(qing)倒(dao)的(de)(de)男孩:他(ta)(ta)活力十足,開朗陽(yang)光(guang),自信,對(dui)(dui)運動也(ye)十分(fen)在行,因(yin)而人緣頗好,全校中暗戀他(ta)(ta)的(de)(de)女(nv)生不(bu)計其(qi)數,他(ta)(ta)還是(shi)學校橄(gan)欖球隊(dui)的(de)(de)隊(dui)長(chang)。而C的(de)(de)性格(ge)卻恰(qia)恰(qia)相反,他(ta)(ta)很敏感害羞,不(bu)善于(yu)表達自己(ji)的(de)(de)情感,但是(shi)他(ta)(ta)的(de)(de)手工卻很棒(bang),會做各種模型。
“一切過(guo)的(de)都很不錯(cuo),但上(shang)帝卻(que)很折(zhe)磨人(ren)(ren),他讓這(zhe)兩(liang)個男孩同時愛(ai)上(shang)了(le)B,性感迷人(ren)(ren)的(de)班花。結(jie)果(guo)可(ke)想而(er)知,C默(mo)默(mo)地注視著他的(de)朋友和愛(ai)人(ren)(ren)在一起……一直到了(le)畢業,C成了(le)一名(ming)木(mu)匠(jiang);而(er)A當了(le)卡車司機,并(bing)和B結(jie)了(le)婚(hun),婚(hun)后(hou)生下了(le)女兒Michelle,B也經(jing)營(ying)了(le)一家(jia)(jia)雜(za)貨(huo)店(dian),那是她的(de)嫁妝(zhuang)。然而(er),為(wei)了(le)讓家(jia)(jia)人(ren)(ren)生活得(de)(de)更好,讓女兒能獲得(de)(de)良好的(de)教育,A不得(de)(de)不跨好幾個州甚(shen)至橫跨整個美國去運(yun)送貨(huo)物(wu),因而(er)一個月只能回家(jia)(jia)一兩(liang)趟來看(kan)看(kan)家(jia)(jia)人(ren)(ren),隔一天又要坐(zuo)車去送貨(huo)了(le)。相比之下,作為(wei)木(mu)匠(jiang)的(de)C就輕松多了(le),所(suo)以他經(jing)常(chang)來雜(za)貨(huo)店(dian)給B幫(bang)忙。
“但是(shi)時間一(yi)天天過去了(le),B和C日(ri)日(ri)相對(dui),兩顆孤獨(du)的心越靠越近,逐漸產生了(le)超越朋(peng)友之間的那種感情(qing)(qing),那種感情(qing)(qing)維系了(le)兩年(nian),而A卻絲毫沒有察覺,他(ta)依舊疼愛(ai)家人,信任朋(peng)友……
“在(zai)1959年(nian)的(de)隆冬,A依(yi)舊開著卡車(che)(che)上了(le)(le)洲(zhou)際公路,但是(shi)連天的(de)大雪使公路被封閉了(le)(le),人們不(bu)得不(bu)等待公路的(de)解(jie)封。但A等了(le)(le)兩(liang)天,情況似乎不(bu)見好(hao)轉,天氣預報說這(zhe)種惡劣(lie)的(de)天氣還將持續一周(zhou),于(yu)(yu)是(shi)A掉(diao)轉車(che)(che)頭開回了(le)(le)家,這(zhe)一開又過了(le)(le)三天。半夜兩(liang)點終(zhong)于(yu)(yu)快(kuai)到家了(le)(le),他(ta)下車(che)(che)滿(man)心(xin)歡(huan)喜地給家里(li)打了(le)(le)電(dian)話(hua),但遲遲沒人接聽(ting)。A很擔心(xin),想到是(shi)不(bu)是(shi)女兒生(sheng)病住(zhu)院了(le)(le)。他(ta)立即開車(che)(che)去了(le)(le)C家,想打聽(ting)家里(li)的(de)情況。他(ta)敲開了(le)(le)c家的(de)門,在(zai)他(ta)眼前的(de)竟(jing)然是(shi)兩(liang)個人——他(ta)的(de)朋(peng)友(you)和他(ta)的(de)妻子(zi)!這(zhe)種場面即便A再遲鈍也立刻明白發生(sheng)了(le)(le)什么事,他(ta)望著眼前這(zhe)兩(liang)個人,只說了(le)(le)一個字'Why?'這(zhe)種問題哪里(li)給出答案!A掏出防身用(yong)的(de)手槍結束了(le)(le)妻子(zi)和朋(peng)友(you)的(de)性命,然后駕車(che)(che)徑直(zhi)駛(shi)往警察局。
“他(ta)(ta)(ta)原(yuan)本(ben)可(ke)以逃往臨州免于(yu)死(si)(si)刑(xing),但他(ta)(ta)(ta)選擇了徑直(zhi)去警察局(ju),在本(ben)州審(shen)判,陪(pei)審(shen)團一致通(tong)過他(ta)(ta)(ta)犯故意(yi)殺(sha)人罪,被判處(chu)死(si)(si)刑(xing),于(yu)1957年(nian)2月6日執行(xing)電椅死(si)(si)刑(xing)。他(ta)(ta)(ta)被關在死(si)(si)囚牢里,離(li)行(xing)刑(xing)還有三天,一張紙(zhi)和一支筆塞了進(jin)來,給他(ta)(ta)(ta)寫臨終的遺言。”
法律上
雖然在(zai)法律上,A犯(fan)了(le)(le)(le)故意殺人罪;但(dan)在(zai)民(min)間,許(xu)多(duo)人卻(que)認為在(zai)道義上a也是(shi)(shi)極大(da)的(de)(de)(de)(de)受害者(zhe)。于是(shi)(shi),人們紛(fen)紛(fen)傳(chuan)抄他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)遺(yi)(yi)言,Terry Jacks在(zai)1963年拿到(dao)的(de)(de)(de)(de)那(nei)張名片背面的(de)(de)(de)(de)遺(yi)(yi)言,就是(shi)(shi)朋友抄的(de)(de)(de)(de)。terry jacks將(jiang)a的(de)(de)(de)(de)遺(yi)(yi)言填入(ru)《Lemoribond》的(de)(de)(de)(de)曲中寫成了(le)(le)(le)《Seasons in the sun》。他(ta)(ta)(ta)四處給(gei)音(yin)樂人彈唱這(zhe)首(shou)(shou)歌(ge),但(dan)哪(na)個音(yin)樂人會給(gei)一個無名之(zhi)(zhi)輩投資呢?最(zui)終(zhong),他(ta)(ta)(ta)找(zhao)到(dao)了(le)(le)(le)Beach Boys,把這(zhe)首(shou)(shou)歌(ge)唱給(gei)他(ta)(ta)(ta)們聽。這(zhe)首(shou)(shou)歌(ge)很棒,Beach Boys自己將(jiang)這(zhe)首(shou)(shou)翻唱,可(ke)(ke)惜他(ta)(ta)(ta)們無法傳(chuan)遞(di)出這(zhe)首(shou)(shou)歌(ge)的(de)(de)(de)(de)情感,于是(shi)(shi)Terry Jacks借了(le)(le)(le)錄(lu)音(yin)棚把這(zhe)首(shou)(shou)歌(ge)錄(lu)了(le)(le)(le)一遍(bian)。然而因為他(ta)(ta)(ta)們當(dang)時專輯的(de)(de)(de)(de)歌(ge)滿(man)了(le)(le)(le),沒有將(jiang)此歌(ge)收錄(lu)進(jin)去。直到(dao)十(shi)年之(zhi)(zhi)后(hou),1973年,這(zhe)首(shou)(shou)歌(ge)終(zhong)于一炮(pao)而紅,之(zhi)(zhi)后(hou)有許(xu)多(duo)翻唱的(de)(de)(de)(de)版本。在(zai)第二種歌(ge)曲背景下,對(dui)歌(ge)詞做點解(jie)釋:和大(da)家常看到(dao)的(de)(de)(de)(de)不同,都是(shi)(shi)We have joy,we have fun Westlife版是(shi)(shi)We had joy,we had fun原版是(shi)(shi)用“have”的(de)(de)(de)(de),表示(shi)作者(zhe)的(de)(de)(de)(de)一種希望(wang)之(zhi)(zhi)情,他(ta)(ta)(ta)希望(wang)能永(yong)遠(yuan)快樂,但(dan)是(shi)(shi)死亡逼近,已經(jing)永(yong)遠(yuan)不可(ke)(ke)能了(le)(le)(le)。
簡介
WESTLIFE的演繹無疑把這首歌推廣到了頂峰,他們帶有愛爾蘭口音的嗓音和風笛的(de)(de)運用,使(shi)歌(ge)曲帶有濃(nong)濃(nong)的(de)(de)愛(ai)爾蘭味道,再加上他(ta)們近乎完美的(de)(de)配(pei)合,年(nian)輕陽光的(de)(de)面孔(kong),受到了很多FANS的(de)(de)喜(xi)愛(ai)。
《Seasons in the Sun》是(shi)一(yi)首(shou)(shou)具有雙重意義的(de)歌(ge)曲,它在(zai)排行榜上名列4周之久(jiu),使其成為樂(le)隊20世紀(ji)最后一(yi)首(shou)(shou)冠軍單曲和新世紀(ji)的(de)No.1。可(ke)見其魅(mei)力之大!
至今這(zhe)首歌已經(jing)成為西城男(nan)孩翻唱的經(jing)典曲目。
歌詞及其翻譯
Goodbye to you my trusted friend再見(jian)了,我的(de)摯友(you)
We've known each other since we were nine or ten我們九(jiu)歲十歲時就(jiu)相(xiang)識
Together we've climbed hills and trees曾經一起爬山爬樹
Learned of love and ABC's學習過(guo)愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees我們心(xin)意相同,情同手(shou)足(zu)
Goodbye my friend it's hard to die再見了我的摯友,友情是不死的
When all the birds are singing in the sky當所(suo)有的鳥兒都在天空歌唱(chang)時
Now that spring is in the air春天就彌漫在那空氣中
Pretty girls are everywhere到處都會(hui)有可(ke)愛(ai)的女孩
Think of me and I'll be there想起我,我就會出現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸(xing)福快樂,也曾擁有陽(yang)光(guang)下(xia)的季節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們爬過的那些山,只(zhi)是時光(guang)外的季(ji)節罷了
Goodbye Papa, please pray for me再(zai)見(jian)了,爸爸,請為(wei)我(wo)祈禱(dao)吧
I was the black sheep of the family我曾是家里的害群之(zhi)馬
You tried to teach me right from wrong你(ni)曾試圖教我改邪歸正(zheng)
Too much wine and too much song而我卻沉迷于歌酒狂歡
Wonder how I got along真不知(zhi)我是如何過來的
Goodbye papa, it's hard to die再見了,爸(ba)爸(ba),親情是不死的
When all the birds are singing in the sky當所有(you)的(de)鳥兒都在天空歌(ge)唱(chang)時
Now that the spring is in the air春天就彌漫(man)在(zai)那空氣中
Little children are everywhere到處都會有淘(tao)氣的孩子
When you see them I'll be there當你看見他(ta)們時,我就(jiu)會出現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有幸福快樂,也曾擁(yong)有陽光下的季(ji)節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些(xie)季節(jie),早已逝(shi)去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸福快樂,也曾擁有陽光下的季(ji)節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那(nei)酒(jiu)與(yu)歌(ge),就像(xiang)那(nei)些(xie)季(ji)節,早已逝(shi)去
Goodbye Michelle my little one再見了,米歇爾,我的小寶貝
You gave me love and helped me find the sun你給了我(wo)愛,幫我(wo)找到(dao)陽(yang)光
And every time that I was down每當我消沉的時候(hou)
You would always come around你(ni)總是會來到我身邊
And get my feet back on the ground讓(rang)我重新腳踏實(shi)地
Goodbye Michelle it's hard to die再見了(le),米歇(xie)爾,愛(ai)情是不死的
When all the birds are singing in the sky當所有的鳥兒(er)都在天空歌唱時
Now that the spring is in the air春天就彌漫在那空(kong)氣中
With the flowers everywhere到處都會(hui)有美麗的花(hua)兒
I wish that we could both be there我(wo)希(xi)望我(wo)們(men)能(neng)一起徜徉(yang)在那春天里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我(wo)們曾擁有(you)幸福(fu)快樂,也曾擁有(you)陽光(guang)下的季節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們爬(pa)過(guo)的那些山,只是(shi)時光外(wai)的季(ji)節罷了
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有幸福快樂,也(ye)曾擁(yong)有陽光下的(de)季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與(yu)歌,就像那些季節,早(zao)已(yi)逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾擁有幸福快樂(le),也曾擁有陽光下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但(dan)那酒與歌,就(jiu)像那些季節(jie),早(zao)已(yi)逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)(ceng)擁有(you)幸福(fu)快樂,也曾(ceng)(ceng)擁有(you)陽光下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與(yu)歌,就像那些季(ji)節(jie),早已逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我(wo)們曾擁有幸福(fu)快樂,也(ye)曾擁有陽光下的(de)季節
``````
簡介
如(ru)果你(ni)以前聽過這首(shou)歌
你(ni)肯定不會想(xiang)到NIRVANA會去翻(fan)唱它
但跟其(qi)他Kurt翻唱的(de)例如(ru)the wiper的(de)D7
Smack的run rabbit run這(zhe)些歌(ge)曲(qu)相比(bi)
這首歌曲曾被(bei)Kurt翻唱(chang)過好幾次
可(ke)能他的確很想通過這首(shou)歌表達(da)點什么
很多人覺(jue)得Nirvana把(ba)這首歌詮釋(shi)得最貼切
MTV記者:Kurt,你(ni)唱(chang)了(le)Seasons In The Sun
KURT:我(wo)(wo)唱(chang)了么?是的,我(wo)(wo)唱(chang)了.我(wo)(wo)不記得詞了.只有一段(duan)我(wo)(wo)幼年時經常唱(chang)的還(huan)記的
KRIST:有段特(te)棒的歌詞... (sings) Good-bye papa it's hard to die
Kurt在努力將歌(ge)曲唱的歡快些
然而那種無奈(nai)疲憊憂(you)傷的語(yu)氣卻將這歌曲的所有快樂之處都化為強顏歡笑的景象(xiang)
能將這首歌(ge)的內在氣質體現(xian)的如此強烈只有(you)Kurt cobain做得到
這首(shou)歌不是Kurt的創(chuang)作
然(ran)而我們卻能作為一個鑰(yao)匙孔 窺見(jian)Kurt內心中的掙扎與乞(qi)求
也許你聆(ling)聽時會(hui)與我(wo)一(yi)樣在(zai)腦中出(chu)現一(yi)幅景(jing)象:一(yi)個金發男(nan)孩蜷縮在(zai)墻角
臉上印著被淚水沖(chong)開(kai)的臟痕 雙手抱著小(xiao)小(xiao)的膝蓋
輕輕的(de)唱:Goodbye, Papa, please pray for me
英文歌詞
Goodbye my friend it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
And all the flowers are everywhere
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
Goodbye, Papa, please pray for me.
I was the black sheep of the family.
And I don't know the ... all these words.
I have boggy turds.
With my B.B. gun I would kill birds.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
All our lives, we had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill that we reached
were just starfish on the beach
Goodbye Michelle my little one
I was the apple of the shiny sun.
And la la la la hill we reach.
All my tears are salty.
I think now I will start to read.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill on the beach
were just starfish on the beach
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
I've had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the stars that we reached
were just starfish on the beach
中文歌詞
再見了(le),我的朋友,這是(shi)難以(yi)啟齒
當所有的鳥兒在天空歌唱
到處都是花朵
漂亮的女孩隨處可見
當你想(xiang)起我,我就會在那(nei)里
再見了,爸爸,請(qing)為(wei)我祈禱(dao)吧
我曾是(shi)家族里的害群之(zhi)馬(ma)
而我不(bu)知道.……這所(suo)有的言(yan)語啊
我用泥巴做成糞團
用我(wo)的(de)B.B.槍,我(wo)可以殺死鳥兒
我們曾擁喜悅,我們也曾歡樂
我們曾擁有在陽光下最美好的季(ji)節
但我們(men)一起爬過的山,卻早已歷經滄(cang)桑(sang)
我(wo)們(men)的(de)一生中,我(wo)們(men)曾(ceng)有過快樂
我們曾(ceng)擁有在陽光下最美好的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
再見米歇爾,我的小情人
我是蘋果閃亮的太陽
我們爬過的那些山
我所有的眼淚是咸的
我想現在我開始理解
我們(men)曾(ceng)擁喜悅,我們(men)也(ye)曾(ceng)歡樂
我們曾擁有在陽(yang)光下最美好的季節
但我們(men)一起(qi)爬過的山,卻早已(yi)歷經滄桑
我(wo)們的一生(sheng)中,我(wo)們曾(ceng)有過快樂
我們曾(ceng)擁(yong)有在陽光下最美好(hao)的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
我們(men)曾擁喜悅,我們(men)也曾歡樂
我們(men)曾擁有在(zai)陽光下最(zui)美(mei)好(hao)的季節
但我們一起爬過的山,卻(que)早已歷經滄桑
我們(men)的(de)一(yi)生中,我們(men)曾(ceng)有過快樂
我們曾(ceng)擁有在陽光下(xia)最美好的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
簡介
這首黑匣子樂隊(Black Box Recorder)翻唱的<>收(shou)入于專輯《The Worst of Black Box Recorder》,2001年發行。
歌詞及翻譯
goodbye to you my trusted friend. 再見了,我的摯友.
we’ve known each other since we were 9 or 10. 我們九(jiu)歲十(shi)歲時就相識.
together we’ve climb hills and trees. 我們曾(ceng)經一起爬(pa)山,爬(pa)樹.
learned of love and abcs. 學習愛和ABC.
skinned our hearts skinned our knees. 我們心(xin)意相同(tong)(tong),情同(tong)(tong)手(shou)足.
goodbye my friend it’s hard to die. 再見了朋友,我實在(zai)不(bu)愿(yuan)意離去.
when all the birds are singing in the sky. 當所(suo)有的鳥兒在天(tian)空(kong)歌唱.
now that spring is in the air. 春天就彌漫在空氣中.
pretty girls are everywhere. 到處是漂亮的(de)女孩.
think of me and i’ll be there. 想(xiang)起我(wo),我(wo)就(jiu)會(hui)與你同在.
we had joy,we had fun. 我們曾(ceng)共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁(yong)有陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out oftime. 但那(nei)些(xie)我們曾經爬過的山 只是時間以外(wai)的季(ji)節.
goodbye papa please pray for me. 再見了(le)爸(ba)(ba)爸(ba)(ba),請為我(wo)祈禱吧.
i was the black sheep of the family. 我曾是(shi)家(jia)里(li)的敗類(lei).
you tried to teach me right from wrong. 你努力教我明(ming)辨是非.
too much wine and too much song. 我卻沉醉于歌(ge)酒(jiu)狂歡(huan)中.
wonder how i got along. 真不知道我是怎樣過(guo)來的.
goodbye papa it’s hard to die. 再見了(le)爸爸,我實在不愿意離去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有的(de)鳥兒在天空(kong)歌唱.
now that spring is in the air. 春天就彌漫(man)在空氣中.
little children are everywhere. 到處(chu)都是小小孩.
when you see them i’ll be there. 當你看見他們(men),我就會與你同(tong)在.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季節.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒(jiu)狂歡.
like the season has all gone. 猶如季節更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季節.
but the wine and the song. 但昔(xi)日的歌(ge)酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶(you)如季節(jie)更(geng)迭已(yi)消逝.
goodbye Michelle my little one. 再見(jian)了蜜雪(xue)兒(er),我的小可愛(ai).
you gave me love help me find the sun. 你給我愛,幫(bang)我找到陽光.
and every time that i was down. 每當我(wo)沮喪(sang)時(shi).
you would always come around. 你(ni)總是來(lai)到我的身邊(bian).
and get my feet back on the ground. 讓我(wo)重新腳踏實(shi)地.
goodbye Michelle it’s hard to die. 再(zai)見了蜜雪兒,我(wo)實在不愿意(yi)離(li)去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有(you)的鳥(niao)兒(er)在天空歌唱.
now that spring is in the air. 春(chun)天就彌(mi)漫在空氣(qi)中(zhong).
with the flowers everywhere. 伴隨著四周的花朵(duo).
i wish that we could both be there ! 我希望我能與你同在!
we had joy,we had fun. 我們曾共享快(kuai)樂.
we had seasons in the sun. 我(wo)們擁有陽光季節(jie).
but the hills that we climbed were just seasons out oftime.但那(nei)些我(wo)們(men)曾經(jing)爬過的(de)山(shan) 只是時間以外的(de)季節.
we had joy,we had fun. 我們曾共(gong)享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光(guang)季節.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒(jiu)狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季節更(geng)迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 也曾(ceng)共享陽(yang)光季(ji)節.
but the wine and the song. 但(dan)昔日的(de)歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季(ji)節更(geng)迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 也(ye)曾共享陽光(guang)季節.
but the wine and the song. 但昔(xi)日(ri)的歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季節更迭已消逝.