《詠華山(shan)(shan)》是北宋大(da)臣寇凖創作的(de)一(yi)首五言絕句(ju)。這(zhe)首詩描寫華山(shan)(shan)的(de)高峻,人在頂(ding)峰,群山(shan)(shan)白云都在腳下,頂(ding)天(tian)立(li)地(di),氣象(xiang)萬千。此詩布局(ju)嚴謹,句(ju)意明晰,語(yu)言精當,氣象(xiang)闊大(da),寥(liao)寥(liao)數(shu)語(yu)就(jiu)道出了華山(shan)(shan)的(de)雄偉峭(qiao)拔。語(yu)言雖(sui)簡單,但貴在氣勢非(fei)凡,頗具內涵。
詠華山⑴
只有(you)天在(zai)上,更無山與齊⑵。
舉頭紅日(ri)近⑶,回首白云低。
⑴華山:五岳之西(xi)(xi)岳,在陜(shan)西(xi)(xi)省東部,北臨渭河平原。山勢險峻,是游覽(lan)勝(sheng)地。
⑵與齊:和它(指華山(shan))一樣高(gao)。
⑶紅日:太陽。
登(deng)臨頂峰,只有(you)藍天籠罩(zhao)著華(hua)山(shan)(shan)之巔,群峰環繞(rao),再沒有(you)山(shan)(shan)峰可與華(hua)山(shan)(shan)平齊。
站在峰(feng)巔(dian)上,抬(tai)頭(tou)就能看到(dao)紅色的(de)太陽有多近,回頭(tou)看甚至覺得白云都很(hen)低。
此詩作(zuo)于寇凖(zhun)早年(nian)。其創作(zuo)契機有兩種(zhong)(zhong)說(shuo)法。第一種(zhong)(zhong)說(shuo)法:寇凖(zhun)小時(shi)候讀書很用(yong)功,并注(zhu)意觀(guan)察研究周圍的事物。巍(wei)峨的華(hua)山離他(ta)家(jia)很近。他(ta)七歲那年(nian)的春(chun)天,父親(qin)帶領(ling)他(ta)登華(hua)山,小寇凖(zhun)高(gao)興極了(le)。當他(ta)們登到華(hua)山高(gao)處(chu)極目遠眺之(zhi)時(shi),只見渭水如帶,群(qun)山皆小,八百里(li)秦(qin)川盡收眼底。小寇凖(zhun)心(xin)曠神怡,詩興大發,寫下這首五(wu)言絕句《詠華(hua)山》。
第二(er)種(zhong)說法:寇凖小時候,其父大宴賓客(ke)(ke),飲酒(jiu)正酣,客(ke)(ke)人(ren)(ren)請小寇凖以附近華山為題(ti),作《詠華山》詩,寇凖在客(ke)(ke)人(ren)(ren)面前踱步(bu)思索,到(dao)第三步(bu)便隨口吟出這(zhe)首五言絕句《詠華山》。
寇凖(961—1023),北宋大臣。字平仲(zhong),華州(zhou)下邽(今陜西(xi)渭南)人(ren)。太平興國五年(980)進士(shi),累官至(zhi)中(zhong)書侍郎(lang)同中(zhong)書門下平章事。二次罷相,封萊(lai)國公。后為丁謂所搆,貶(bian)(bian)雷州(zhou)司(si)戶參軍(jun),卒于貶(bian)(bian)所,謚(shi)忠愍。有《寇萊(lai)公集》七卷(juan),《全宋詞》錄其詞四首,《全宋詞補輯》另從(cong)《詩淵》輯得一首。
此詩描(miao)寫華山的高峻(jun),人在(zai)頂(ding)峰,群(qun)山白云都(dou)在(zai)腳(jiao)下(xia),頂(ding)天立地,氣(qi)象萬千(qian)。詩的語言(yan)簡單通俗,沒有過多華麗的辭藻(zao)修(xiu)飾,但是(shi),卻生動形(xing)象的寫出了華山的高與不(bu)凡氣(qi)勢。
“只(zhi)有天在(zai)上(shang),更無山(shan)與齊”兩句,容易讓人聯(lian)想到杜甫杜甫《望岳》中的(de)“會當(dang)凌(ling)絕頂,一覽眾山(shan)小”。華山(shan)之(zhi)高(gao),舉目望去,平視之(zhi)中,再無其他山(shan)峰能(neng)夠(gou)與之(zhi)比肩,山(shan)峰之(zhi)上(shang),只(zhi)有青天,可(ke)見(jian)華山(shan)高(gao)聳,直(zhi)入云(yun)霄。
“舉頭(tou)紅日(ri)近,回首(shou)白(bai)云低”兩句,繼(ji)續描寫在華山之上舉頭(tou)便(bian)是紅色的太陽,云海都(dou)只(zhi)在它的下方(fang)。華山連接(jie)著天與地(di)。通過(guo)紅日(ri)和云海,可以越發具體直觀的感受(shou)到華山之高,而全詩的氣勢,在此也越顯(xian)的不凡。
此詩為了(le)突(tu)(tu)出(chu)華山的高大雄偉(wei),作者運用了(le)夸張的修辭手法。在(zai)詩中,詩人沒有(you)直(zhi)言(yan)華山的峭拔險峻,雄渾蒼(cang)茫,而(er)是借助日月云霧,突(tu)(tu)出(chu)華山的神(shen)秘(mi)高深,烘托山的精神(shen)含蘊。
這首(shou)詩(shi)緣境構詩(shi),詩(shi)與(yu)境諧(xie)。孩子的(de)詩(shi)是即景(jing)(jing)即情之作(zuo),與(yu)先(xian)前(qian)的(de)爬山(shan)(shan)描寫投榫合(he)(he)縫,都突(tu)出了(le)華山(shan)(shan)的(de)高峻(jun)陡峭,氣(qi)勢(shi)(shi)(shi)不(bu)凡,顯得貼合(he)(he)山(shan)(shan)勢(shi)(shi)(shi),準確傳神,著實難能可貴。全詩(shi)布局嚴謹,很有章法(fa)。前(qian)兩(liang)(liang)句以華山(shan)(shan)為基準,表現天宇、群山(shan)(shan)與(yu)華山(shan)(shan)的(de)關系,突(tu)出華山(shan)(shan)高聳峭拔。后(hou)兩(liang)(liang)句以“我”為中心,先(xian)寫抬頭仰望,再寫回首(shou)俯(fu)瞰,所見(jian)景(jing)(jing)象(xiang),色彩明麗,氣(qi)勢(shi)(shi)(shi)非凡。此詩(shi)語言(yan)雖簡單(dan),但(dan)貴在氣(qi)勢(shi)(shi)(shi)非凡,頗(po)具(ju)內(nei)涵。少年寇凖(zhun)的(de)內(nei)心追求與(yu)華山(shan)(shan)奇景(jing)(jing)不(bu)謀(mou)而合(he)(he),于是壯麗的(de)詩(shi)篇脫穎而出,作(zuo)者剛(gang)正的(de)性(xing)格和不(bu)朽的(de)成就,從中皆可窺見(jian)一(yi)二。
南(nan)京師(shi)范大學(xue)附屬中學(xue)語文高級(ji)教師(shi)、魯迅紀念館館長徐昭武(wu)《小學(xue)古詩(shi)詞(ci)背育(yu)篇目譯釋與(yu)(yu)賞析大全》:詠華(hua)山很有氣勢,頗具內涵。少年寇凖(zhun)的內心追求與(yu)(yu)華(hua)山奇景(jing)不謀而合,于是壯麗的詩(shi)篇脫穎而出。