《虞美(mei)人(ren)·曲(qu)闌(lan)深(shen)處(chu)重(zhong)相見》是(shi)清代詞(ci)人(ren)納(na)蘭(lan)性德所寫的(de)一首詞(ci)。該詞(ci)上(shang)片(pian)寫記憶中的(de)美(mei)妙幽會,然而已經是(shi)別(bie)后凄涼。下片(pian)緊承上(shang)片(pian)詞(ci)意,將失意一傾到底,用(yong)詞(ci)精美(mei)婉約(yue)。全詞(ci)情真意切,情景交融,將詞(ci)人(ren)的(de)思念之情表達得淋漓盡(jin)致。
虞美人⑴
曲闌(lan)深(shen)處重相見,勻淚⑵偎人顫(zhan)。凄涼別后兩(liang)應同,最(zui)是不勝清怨⑶月明(ming)中。
半生已分⑷孤眠過,山枕⑸檀痕⑹涴⑺。憶來何事最銷魂⑻,第一折枝⑼花(hua)樣畫羅裙(qun)⑽。
⑴虞美(mei)(mei)人(ren):詞牌名。此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美(mei)(mei)人(ren),因(yin)以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下(xia)片各四句,皆為兩仄韻(yun)轉兩平韻(yun)。
⑵勻淚(lei):拭淚(lei)。全句指在情人的(de)懷中顫抖著搽拭眼淚(lei)。
⑶不(bu)勝清(qing)(qing)怨:指難(nan)以(yi)忍受(shou)的凄清(qing)(qing)幽怨。唐錢起《歸雁》:“二十五弦(xian)彈夜月(yue),不(bu)勝清(qing)(qing)怨卻飛來。”不(bu)勝:承受(shou)不(bu)了。清(qing)(qing)怨:凄清(qing)(qing)幽怨。
⑷分(fèn):料(liao)想。
⑸山枕(zhen):枕(zhen)頭(tou)。兩(liang)端凸起中間低凹的山形(xing)枕(zhen)頭(tou)。
⑹檀痕(hen):淺紅色的淚(lei)痕(hen)。是說(shuo)沾上胭脂的淚(lei)痕(hen)。
⑺涴(wan)(wò):浸(jin)(jin)漬、染上(shang)。枕頭上(shang)浸(jin)(jin)漬了粉紅色的淚痕。
⑻銷魂(hun):極度(du)的愁苦或歡樂。
⑼折枝(zhi)(zhi)(zhi):中國花卉(hui)畫技法,即不畫全(quan)株,只畫連枝(zhi)(zhi)(zhi)折下(xia)的部分(fen)(fen)。宋仲仁《華光梅譜·取象》:“……其(qi)法有僵(jiang)仰枝(zhi)(zhi)(zhi)、覆(fu)枝(zhi)(zhi)(zhi)、從枝(zhi)(zhi)(zhi)、分(fen)(fen)枝(zhi)(zhi)(zhi)、折枝(zhi)(zhi)(zhi)。”
⑽花(hua)樣(yang):供仿制的(de)式樣(yang)。羅(luo)(luo)裙(qun):絲羅(luo)(luo)織成的(de)裙(qun)子,多泛指婦女(nv)衣裙(qun)。
記得那次(ci)在(zai)曲折欄桿的深處(chu)見到(dao)你(ni)(ni),你(ni)(ni)抹掉淚水,顫抖著依偎在(zai)我懷里(li)。分別之后,你(ni)(ni)我各自承(cheng)受同(tong)樣的凄涼。每(mei)逢月圓(yuan),便因不能團圓(yuan)而(er)倍感傷(shang)心。
我們長(chang)久別(bie)離,忍受孤眠的痛苦(ku),我知道你的枕頭上(shang)總是(shi)沾滿(man)淚(lei)痕。回憶起你最讓我心動的一(yi)刻,那時你穿著(zhu)繡(xiu)有花枝的羅裙,分外清麗。
該詞(ci)(ci)具體創(chuang)作年(nian)份未知。從(cong)內容看,此詞(ci)(ci)是(shi)容若(ruo)對一(yi)位昔(xi)日的(de)戀人(ren)(ren)而發的(de),遺憾的(de)是(shi)這位意(yi)中人(ren)(ren)早已同詞(ci)(ci)人(ren)(ren)勞燕分飛(fei)了。這種不(bu)可求的(de)愛情使詞(ci)(ci)人(ren)(ren)的(de)心(xin)靈飽受折磨(mo),于是(shi)詞(ci)(ci)人(ren)(ren)寫(xie)下這首詞(ci)(ci)來為他們的(de)痛苦(ku)的(de)戀情呻(shen)吟唱嘆(tan)。
納蘭(lan)性(xing)德(1655年(nian)(nian)1月19日—1685年(nian)(nian)7月1日),葉赫那拉(la)氏,字(zi)容若,號楞伽山人,滿洲正黃(huang)旗人,清朝初年(nian)(nian)詞人,原名納蘭(lan)成德,一度(du)因避諱(hui)太(tai)子(zi)保(bao)成而改名納蘭(lan)性(xing)德。大學(xue)士明(ming)珠長子(zi),其(qi)母為(wei)英親(qin)王(wang)阿(a)濟格(ge)第五女愛新覺羅氏。
納(na)蘭性德的詞(ci)以(yi)“真(zhen)”取(qu)勝,寫景逼真(zhen)傳(chuan)神,詞(ci)風“清(qing)麗婉約,哀(ai)感頑艷,格高韻遠(yuan),獨具特色“。著有(you)《通志堂集(ji)》、《側(ce)帽集(ji)》、《飲水詞(ci)》等。
由(you)于作者的(de)(de)(de)氣質與秉性使然,所(suo)以(yi)即使內(nei)容為艷(yan)(yan)情,詞(ci)作也(ye)往往會呈現出(chu)迥異的(de)(de)(de)風格。早期花(hua)間詞(ci)不僅內(nei)容空虛、意(yi)境貧乏(fa),而(er)且多(duo)追求辭(ci)藻的(de)(de)(de)雕琢與色彩的(de)(de)(de)艷(yan)(yan)麗,雖然詞(ci)人(ren)多(duo)為男子,但(dan)他們寫(xie)出(chu)來(lai)的(de)(de)(de)文字卻帶著(zhu)極濃重的(de)(de)(de)脂粉氣;納(na)蘭的(de)(de)(de)這一首《虞美(mei)人(ren)》雖然也(ye)寫(xie)男女幽(you)會,卻在暖(nuan)昧、風流之外多(duo)了幾分(fen)清朗與涼薄。
發端(duan)二(er)句“曲闌(lan)深處重相見,勻淚偎(wei)人顫(zhan)(zhan)(zhan)”很明顯出(chu)自(zi)于李煜在(zai)《菩薩蠻》中(zhong)的(de)(de)“畫堂南(nan)畔見,一(yi)(yi)向偎(wei)人顫(zhan)(zhan)(zhan)”一(yi)(yi)句。小(xiao)周后(hou)背著(zhu)姐姐與后(hou)主(zhu)在(zai)畫堂南(nan)畔幽會(hui),見面便相依相偎(wei)在(zai)一(yi)(yi)起(qi),緊張(zhang)、激(ji)動、興(xing)奮之(zhi)余難免嬌(jiao)軀微顫(zhan)(zhan)(zhan);納蘭詞中(zhong)的(de)(de)女子與情郎(lang)私(si)會(hui)于“曲闌(lan)深處”,見面也(ye)拭淚啼哭(ku)。但是細細品味,后(hou)主(zhu)所(suo)用的(de)(de)“顫(zhan)(zhan)(zhan)”字更多展(zhan)現的(de)(de)是小(xiao)周后(hou)的(de)(de)嬌(jiao)態萬種、俏皮可(ke)人,而(er)納蘭這(zhe)一(yi)(yi)“顫(zhan)(zhan)(zhan)”字,寫出(chu)的(de)(de)更多是女子的(de)(de)朋情之(zhi)深、悲戚之(zhi)深,同用一(yi)(yi)字而(er)欲表之(zhi)情相異,不可(ke)謂不妙。
曲闌(lan)深處終于見到(dao)戀人,二人相偎而顫,四目相對(dui)竟不得“執手相看(kan)淚眼”,但接下來(lai)納蘭筆鋒(feng)一轉,這一幕原來(lai)只是回憶中(zhong)的景象,現(xian)實中(zhong)兩個人早(zao)已(yi)“凄涼”作別,只能在月夜(ye)中(zhong)彼此思念,忍受難耐的凄清(qing)與幽怨(yuan)。夜(ye)里孤枕難眠(mian),只能暗自垂淚,憶往昔最令(ling)人銷魂心蕩的,莫屬相伴(ban)之時,以折枝之法,依嬌花之姿(zi)容(rong),畫羅(luo)裙之情事。
這首(shou)詞(ci)上片寫女(nv)子(zi)之(zhi)(zhi)美,下(xia)片寫女(nv)子(zi)與“檀(tan)郎”的(de)調笑,幾乎用(yong)一(yi)(yi)種白描(miao)(miao)的(de)手法來寫男女(nv)嬉戲、玩笑,但用(yong)詞(ci)的(de)精(jing)準和情狀描(miao)(miao)摹(mo)之(zhi)(zhi)細膩卻(que)令(ling)整首(shou)詞(ci)都籠暈著一(yi)(yi)股美艷之(zhi)(zhi)色(se)。
與很多花間詞相比,李煜(yu)的艷詞大多做到了(le)艷而不俗,能將男女偷(tou)情幽會之(zhi)詞寫得生(sheng)動而不放蕩。納蘭的這(zhe)一首《虞(yu)美人》又在李煜(yu)之(zhi)上。
這首詞首尾(wei)兩句(ju)都是追憶,首句(ju)寫相會之(zhi)景(jing)(jing),尾(wei)句(ju)借物映人,中間皆(jie)作情語,如此有情有景(jing)(jing)有物,又(you)有盡而不(bu)盡之(zhi)意(yi),于凄涼清怨的氛圍(wei)中嘆流水落花易逝,孤清歲月(yue)無情,真是含(han)婉動人,情真意(yi)切。
現(xian)代(dai)學(xue)者、納蘭詞(ci)研究(jiu)者盛冬玲《納蘭性(xing)德詞(ci)選(xuan)》:“此(ci)詞(ci)上片(pian)(pian)寫(xie)重逢的喜(xi)悅,卻憶及(ji)當初分別之(zhi)(zhi)后(hou)的相(xiang)(xiang)思之(zhi)(zhi)苦;下片(pian)(pian)寫(xie)離(li)別的哀傷,又回味往日相(xiang)(xiang)聚之(zhi)(zhi)時的閨中之(zhi)(zhi)樂。這樣(yang)交(jiao)互言(yan)之(zhi)(zhi),淋漓盡致地表達(da)了(le)依戀之(zhi)(zhi)情。作者寫(xie)的是自身的感(gan)受,所以能真切如(ru)此(ci)。”