《同意》是一本2023年文匯出(chu)版(ban)社(she)出(chu)版(ban)的圖書,作者(zhe)是(法)瓦(wa)內(nei)莎(sha)·斯普林格拉,譯者(zhe)是李溪月。
是(shi)的,我同(tong)意(yi)了,那年我十四歲(sui)。
他們說(shuo)我不是受(shou)害(hai)者,而是同謀。
這(zhe)是一部關(guan)于創傷、痊愈(yu)與勇(yong)氣的(de)回(hui)憶錄。
作者瓦內(nei)莎·斯普林(lin)格(ge)拉以冷靜、精確而坦誠的文字(zi),講述了自己14歲時(shi)被年長她30多歲的法國(guo)作家G引誘、控(kong)制(zhi),并(bing)發展出一段(duan)畸形(xing)關(guan)系的經歷。關(guan)系破裂(lie)后,這段(duan)經歷仍被G作為文學素材(cai)一再書(shu)寫,他在(zai)文壇也聲(sheng)名愈盛,而瓦內(nei)莎仿佛(fo)被囚禁在(zai)文字(zi)中,失去了詮(quan)釋自己人(ren)生的能力(li),永遠停留在(zai)十四(si)歲。
“選中那些孤(gu)獨、敏感(gan)、缺乏家庭關懷的(de)(de)女孩時,G就清楚地知(zhi)道她們不可能威(wei)脅到他的(de)(de)名聲。因為沉默便意(yi)味著(zhu)同意(yi)。”
有(you)時候,只需要一個聲音(yin),就能打破沉默的共謀。
瓦內莎·斯普林格拉(Vanessa Springora),1972年3月16日出生(sheng)于(yu)法國巴黎(li),索邦大(da)學(xue)現代文學(xue)碩(shuo)士。曾任法國國立(li)視聽研究院的編劇和導演、法國朱利亞爾出版(ban)(ban)社的出版(ban)(ban)總(zong)監。目前是一名作家和獨立(li)出版(ban)(ban)人(ren)。
《紐約時報》:《同(tong)(tong)意》像一枚燃燒(shao)彈,向法國的(de)(de)臉上(shang)擲去(qu),這(zhe)是一部令人(ren)眼花繚(liao)亂又高度克制的(de)(de)憤怒之作……出(chu)版以后,檢察官對G展開調查(cha)。他(ta)與(yu)三(san)家出(chu)版社的(de)(de)合作被終止,終身津貼被取消……政府宣布將性同(tong)(tong)意年齡設定為(wei)15歲。無論從哪一種維(wei)度來看,她的(de)(de)書都是一次勝利(li)。
《巴(ba)黎評論》:《同意》是一個優雅鋪設而(er)成的(de)陷阱,一部對欲(yu)望與(yu)文(wen)學提(ti)出尖銳質(zhi)疑(yi)(yi)的(de)回憶(yi)錄,它(ta)還質(zhi)疑(yi)(yi)了(le)一種文(wen)化,這(zhe)種文(wen)化癡迷于女性的(de)青(qing)春與(yu)她們的(de)經驗匱乏(fa),而(er)非她們的(de)藝術。
《當(dang)代世(shi)界文學》:斯(si)普林格拉寫下這部回憶(yi)錄(lu)并不(bu)僅僅是(shi)(shi)為了她(ta)自己(ji),她(ta)寫作是(shi)(shi)為了呼吁(yu)人(ren)們(men)停止將那種有毒的(de)(de)(de)男性(xing)氣質正(zheng)常化,它不(bu)應該因為這個(ge)男性(xing)是(shi)(shi)一(yi)(yi)個(ge)“偉大(da)的(de)(de)(de)藝術家(jia)”而受到(dao)赦(she)免……《同意》是(shi)(shi)悲(bei)劇性(xing)的(de)(de)(de),但也充(chong)滿(man)力量(liang),并且它是(shi)(shi)有史(shi)以來(lai)關于(yu)這個(ge)話題最重(zhong)要的(de)(de)(de)證據之一(yi)(yi)。
《星期日泰晤士報(bao)》:《同意》實際上(shang)探(tan)討的是權力(li)問(wen)題:我們把(ba)權力(li)交給誰,以及(ji)應該在哪些方(fang)面加以限制(zhi)。它亦是對不平等問(wen)題的糾正。