《這樣(yang)愛你(ni)對不對》是(shi)陳(chen)淑(shu)樺(hua)演唱(chang)的(de)歌(ge)曲,由李宗(zong)盛作(zuo)詞(ci)、作(zuo)曲,鮑比達(da)編曲,收錄于陳(chen)淑(shu)樺(hua)1991年12月5日由滾石唱(chang)片(pian)發(fa)行的(de)專輯《聰(cong)明糊(hu)涂心》中(zhong)。該曲是(shi)電(dian)影《莎莎嘉嘉站起(qi)來》的(de)主(zhu)題曲。
(李(li)宗盛(sheng):Yeah yeah yeah)
(I love you baby)
(I love you baby)
(我這樣愛(ai)你到(dao)底對不(bu)對)
我這樣(yang)愛(ai)你到底對(dui)不對(dui)
這問題問得我(wo)自(zi)己好累
我寧愿流淚(lei)也不愿意后悔
可是我害怕終于還是要(yao)心碎
從未曾嘗過真情的滋味
從未曾真正想傷害誰
如果是我把愛(ai)情想得(de)太(tai)美
我應(ying)不應(ying)該放(fang)棄(qi)這最后(hou)的機會
如果真心付出是一(yi)種(zhong)罪
我懷疑除了(le)自己我還(huan)能相信誰(shui)
如果失(shi)去真愛(ai)人們都無所謂(wei)
那么我(wo)又哪來那么多傷悲
如果真(zhen)心付出是一種罪
我懷(huai)疑(yi)除了(le)自己(ji)我還能相(xiang)信誰
如(ru)果失去真愛人們都無(wu)所謂
那么我的心(xin)情又有(you)誰能(neng)體會(hui)
……
《這(zhe)(zhe)樣愛你對(dui)(dui)不(bu)對(dui)(dui)》是張艾嘉1991年(nian)執導的(de)電(dian)影《莎莎嘉嘉站起來》的(de)主題曲,當時李宗(zong)盛(sheng)正(zheng)好在為這(zhe)(zhe)部電(dian)影創作配樂,便為陳(chen)(chen)淑(shu)樺定作了(le)這(zhe)(zhe)首曲子。曲中陳(chen)(chen)淑(shu)樺唱(chang)出(chu)了(le)女人(ren)對(dui)(dui)真愛的(de)困惑和疑問,正(zheng)好配合這(zhe)(zhe)部電(dian)影的(de)主題,所以聽(ting)來非(fei)常貼切。
《這樣愛(ai)(ai)你對不(bu)對》電影《莎莎嘉(jia)嘉(jia)站(zhan)起來》的主題曲(qu),是一首不(bu)能超越的經典,有(you)獨白,有(you)味道。愛(ai)(ai)的表(biao)達方式(shi)很(hen)多(duo),唯有(you)這歌曲(qu)令人更加釋然(ran)。