出處
豬精女(nv)孩(hai)(hai)的(de)原始版(ban)本是(shi)豬豬女(nv)孩(hai)(hai),用來形容(rong)可愛肉(rou)感的(de)女(nv)孩(hai)(hai)子,但是(shi)隨著這個(ge)詞匯(hui)的(de)發(fa)展,逐漸衍生出了貶義版(ban)“豬精女(nv)孩(hai)(hai)”。
發展
這個詞的火爆和2017年7月的新晉(jin)網(wang)紅“吹頭小哥”有關,起(qi)源是微博(bo)上(shang)一名博(bo)主拍下了一名理發店吹頭小哥的照片傳到了網(wang)上(shang),隨(sui)后(hou)該名男(nan)子因為他(ta)的高(gao)顏值而爆紅。
而這個博主(zhu)則迅速(su)簽(qian)下該小哥并成為了他的經紀(ji)人(ren),卻因此(ci)和理發店(dian)店(dian)主(zhu)產生了糾(jiu)葛(ge),在撕逼過程中,雙方互稱對方的人(ren)馬(ma)為“豬精”。
用法
隨著這個詞(ci)(ci)越來越火,很多人(ren)用(yong)(yong)豬精女孩來形容她(ta)們討厭的(de)姑娘,不過小編(bian)奉勸大(da)家,該詞(ci)(ci)有風險,用(yong)(yong)詞(ci)(ci)需(xu)謹慎。