由保羅(luo)·西(xi)蒙(meng)創作(zuo)的一(yi)首歌曲名(ming)字,這首歌也(ye)曾作(zuo)為電影《畢業生(sheng)》的插曲和片(pian)尾曲,這首歌作(zuo)為歷史上最經典的音樂之(zhi)一(yi),打動了全世界億萬人的心(xin)靈,傳唱至今久(jiu)久(jiu)不息(xi)。
60年代對(dui)美(mei)國而言是(shi)個(ge)多事之秋,歷經(jing)了(le)一(yi)連串(chuan)的(de)動蕩與不安。對(dui)內(nei),反(fan)(fan)種(zhong)(zhong)族歧視民權(quan)意識高漲;對(dui)外背負著(zhu)“越(yue)戰”沉重的(de)包袱(fu)。內(nei)憂外患之際,美(mei)國人的(de)精神領(ling)袖(xiu)約翰(han)·肯(ken)尼(ni)迪(John F.Kennedy)總統于1963年11月22日在德州的(de)達拉斯遇刺身亡,舉(ju)世震驚(jing),全(quan)國悲慟。由黑人人權(quan)領(ling)袖(xiu)馬丁路德金博(bo)士(Martin Luther King Jr.)所(suo)領(ling)導的(de)反(fan)(fan)暴力反(fan)(fan)種(zhong)(zhong)族歧視正如火(huo)如荼的(de)展開,國內(nei)反(fan)(fan)越(yue)戰的(de)聲音也日益(yi)壯大。美(mei)國人民的(de)夢在肯(ken)尼(ni)迪總統倒下的(de)一(yi)刻,也跟著(zhu)粉碎(sui)了(le)!
就在這(zhe)(zhe)樣的時(shi)空背景(jing)下(xia),美國的民謠歌手保羅(luo)·西蒙(Paul Simon)創作了這(zhe)(zhe)首(shou)家喻戶曉、發人(ren)(ren)深(shen)省的歌曲(qu):寂靜之聲(The Sound Of Silence),獻給(gei)了動蕩的60年代(dai)。只(zhi)可惜這(zhe)(zhe)樣一首(shou)針砭(bian)時(shi)弊的好歌,于1964年發行時(shi),卻(que)得不(bu)到(dao)青睞,人(ren)(ren)們依舊是聽而不(bu)聞(hearing without listening) 。若非一位DJ特別鐘愛這(zhe)(zhe)首(shou)歌,增加(jia)這(zhe)(zhe)首(shou)歌在電臺播放的頻率,哥(ge)倫比亞唱片公(gong)司也不(bu)會考慮將這(zhe)(zhe)首(shou)歌重(zhong)新編曲(qu),以(yi)單曲(qu)發行。然而冥冥中似乎注定(ding),才華洋溢如保羅(luo)賽門是不(bu)該被時(shi)代(dai)埋沒的。于是史(shi)上最(zui)優美的二重(zhong)唱西蒙與加(jia)豐科(Simon & Garfunkel)便在這(zhe)(zhe)首(shou)重(zhong)新編曲(qu)的《寂靜之聲》中浴火(huo)重(zhong)生(sheng)。
且(qie)讓(rang)我們詳細(xi)探討這(zhe)首(shou)發人(ren)省醒的(de)“抗議歌(ge)曲(song of protest)”吧。在探討這(zhe)首(shou)歌(ge)時,你也許會(hui)有個疑問,到底這(zhe)首(shou)歌(ge)是:The sound of silence?Sounds of silence? The sounds of silence?
如(ru)果(guo)是(shi)賽門一個人唱,就(jiu)是(shi)The sound of silence,如(ru)果(guo)是(shi)賽葛兩人一起(qi)唱就(jiu)是(shi) The sounds of silence。有沒有定(ding)冠詞 The?第二張專輯的曲(qu)目為(wei) Sounds of silence,并沒有 The。所以這要看你買的是(shi)哪張專輯,不過(guo)大部分的音樂書刊都印為(wei)The sound of silence。正確的曲(qu)名應是(shi)如(ru)此。
這(zhe)首(shou)歌(ge)本身就(jiu)(jiu)是一首(shou)絕妙(miao)的(de)詩,結(jie)構嚴謹(jin),翻譯時(shi)要形、音、義兼顧(gu)面面俱到,實在很難,所以我只好(hao)舍(she)去(qu)音韻的(de)部分,盡力在文字轉換的(de)過程中保留原(yuan)詩的(de)形與(yu)義(內容(rong)與(yu)結(jie)構),待(dai)來(lai)日翻譯的(de)技巧精(jing)進(jin)時(shi)再重翻一次。現就(jiu)(jiu)這(zhe)首(shou)歌(ge)的(de)涵義,以逐段探討的(de)方式來(lai)挖掘它的(de)深層意義。
這首歌共分為(wei)五段(duan),段(duan)與段(duan)之(zhi)(zhi)間環(huan)環(huan)相扣,一(yi)氣呵成(cheng)。首段(duan)敘述主述者(The speaker)又(you)來找(zhao)黑暗(an)這位老朋(peng)友(you)(you)談天,把黑暗(an)當作老朋(peng)友(you)(you)來傾吐心事,可見他(ta)向來孤獨,而(er)他(ta)在(zai)黑暗(an)中(zhong)獨語或沉思(si)已經不(bu)是(shi)第一(yi)次了。而(er)此次要向黑暗(an)老友(you)(you)說的是(shi)一(yi)個在(zai)腦海(hai)中(zhong)揮之(zhi)(zhi)不(bu)去的幻影(vision)。把vision譯成(cheng)幻影是(shi)因為(wei)它時常在(zai)主述者的夢中(zhong)出現(xian),雖是(shi)那么虛幻卻又(you)那么真實(shi)。
次(ci)段(duan)道(dao)(dao)出了(le)(le)幻影的(de)實境。在夢中(zhong)主述者總(zong)是忐忑不安,獨自一(yi)人(ren)走在鵝卵石鋪設的(de)街(jie)道(dao)(dao)上,由 ’Neath the halo of a street lamp,與 I turned my collar to the cold and damp這(zhe)兩(liang)句(ju)來看,那一(yi)定(ding)是個(ge)又(you)濕(shi)又(you)冷的(de)夜(ye)。就在這(zhe)樣孤(gu)寂(ji)濕(shi)冷的(de)夜(ye),他被突(tu)如其來的(de)霓紅(hong)燈光芒刺(ci)醒了(le)(le),而體驗(yan)到真正的(de)“寂(ji)靜”。“light”原帶有文明、希望、啟蒙(enlightenment)等正面的(de)意(yi)義(yi),在此,保羅西蒙逆轉(zhuan)了(le)(le)這(zhe)個(ge)形(xing)象。
第三段進入了幻(huan)影中(zhong)的(de)(de)(de)(de)高潮。naked意為(wei)赤(chi)裸的(de)(de)(de)(de),naked women為(wei)沒(mei)穿衣(yi)服的(de)(de)(de)(de)女人,naked sight為(wei)肉眼,而(er)naked light則是(shi)(shi)沒(mei)有燈罩所發出來的(de)(de)(de)(de)光,因為(wei)直接所以(yi)很強烈。在(zai)(zai)如此強烈的(de)(de)(de)(de)燈光下(xia),他看(kan)見了成千上萬的(de)(de)(de)(de)人。這些(xie)人在(zai)(zai)談話,但是(shi)(shi)談話的(de)(de)(de)(de)內容空洞,言(yan)(yan)之無(wu)物,所以(yi)是(shi)(shi) talking without speaking;受話的(de)(de)(de)(de)一(yi)方則是(shi)(shi)左耳(er)聽右耳(er)出,心不在(zai)(zai)焉,所以(yi)是(shi)(shi) hearing without listening。能(neng)把 talk、speak、 hear、listen 這么(me)常用簡單的(de)(de)(de)(de)字匯作巧妙的(de)(de)(de)(de)并列而(er)達到藝術效果,真不愧是(shi)(shi)民謠界(jie)的(de)(de)(de)(de)高手。這些(xie)人除了言(yan)(yan)談空洞、心不在(zai)(zai)焉,更有人寫歌來唱時(shi),卻(que)唱得言(yan)(yan)不由衷,把歌唱得毫無(wu)情(qing)感可(ke)言(yan)(yan),They do’nt mean the words they’re singing.寫歌是(shi)(shi)一(yi)回事,唱的(de)(de)(de)(de)又(you)是(shi)(shi)另一(yi)回事。 people的(de)(de)(de)(de)歌聲(voices),無(wu)法與自(zi)己寫的(de)(de)(de)(de)歌(songs)產生共(gong)鳴(share)。雖然如此,但是(shi)(shi)卻(que)沒(mei)有人敢正視這個問(wen)題,膽敢驚擾(rao)這樣的(de)(de)(de)(de)沉默。
因此,主述者心急如(ru)焚,氣憤的告誡他們(men)“寂(ji)靜(jing)”的可怕,因為寂(ji)靜(jing)就(jiu)像癌癥會不(bu)斷的蔓延(yan)擴散,直(zhi)到把(ba)每(mei)個人(ren)都吞噬掉。他要每(mei)個人(ren)用(yong)心聽(ting)聽(ting)他的話(hua),他才能拉他們(men)一把(ba),然(ran)而,卻無(wu)人(ren)理會他。他的話(hua)就(jiu)像無(wu)聲的雨(yu)滴落在沉默的井底,激不(bu)起一絲漣漪。
就(jiu)這(zhe)樣(yang)人(ren)人(ren)依然故我,對(dui)著(zhu)自己塑造的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)霓(ni)虹(hong)神(Neon God)膜拜、祈(qi)禱。這(zhe)里的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)霓(ni)虹(hong)神與(yu)第二段(duan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)霓(ni)虹(hong)燈光互為(wei)關聯,象(xiang)徵的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意義(yi)呼之欲(yu)出。直到此段(duan)第五行的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)subway walls與(yu)第六行的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)tenement halls,真(zhen)正的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意思終于顯現。地(di)鐵(tie)(subway walls)常是(shi)流浪(lang)漢(hobo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)歸(gui)宿,而廉價出租公寓(yu)(tenement)頂是(shi)比貧民窟(ghetto)好些。霓(ni)虹(hong)燈與(yu)之對(dui)照,形成強烈的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)對(dui)比,它代表資本主義(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)明也(ye)代表其糜爛(lan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)物(wu)質享受。在第二段(duan)時,保(bao)羅(luo)西蒙就(jiu)用(yong)了一個隱喻(metaphor)來逆轉light所代表的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)正面(mian)意義(yi),使之變為(wei)眩惑人(ren)心的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)淵藪,因(yin)為(wei)霓(ni)虹(hong)燈光刺得(stabbing)讓人(ren)看不(bu)清楚(chu)方向,也(ye)因(yin)為(wei)人(ren)們貪戀物(wu)質享受而忽略(lve)了周遭該關心的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)事物(wu),因(yin)此,霓(ni)虹(hong)神乃拜金主義(yi)之象(xiang)徵。就(jiu)在主述者(zhe)力圖(tu)撥亂反正卻徒勞無功時,霓(ni)虹(hong)標(biao)語(yu)(yu)閃出了警訊,標(biao)語(yu)(yu)寫著(zhu):“先知(zhi)(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)話寫在地(di)鐵(tie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)墻上(shang)與(yu)公寓(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)廳堂”。先知(zhi)(zhi)(prophets)并不(bu)是(shi)宗教里所提的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)能預(yu)知(zhi)(zhi)未來的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)物(wu),而是(shi)那些流浪(lang)漢與(yu)貧民。他們常把心里的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)怨言與(yu)不(bu)滿,寫在地(di)鐵(tie)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)墻上(shang)與(yu)公寓(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)廳堂,然而這(zhe)些心聲就(jiu)在這(zhe)物(wu)欲(yu)橫流的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)社會中(zhong)淹(yan)沒了。
行文至此,我(wo)(wo)們(men)(men)可發現這(zhe)首歌(ge)基本(ben)上(shang)含蓋了(le)(le)(le)兩個(ge)主題(ti),一為抨擊資本(ben)主義的(de)拜金主義,二為人(ren)際之(zhi)(zhi)間的(de)疏(shu)離(alienation)與(yu)冷(leng)漠(apathy)造成了(le)(le)(le)人(ren)類(lei)喪失(shi)了(le)(le)(le)溝通的(de)能力,其實這(zhe)兩個(ge)主題(ti)是互為因果的(de)。自從“寂靜(jing)的(de)大眾”這(zhe)個(ge)名詞(ci)出現以來“寂靜(jing)”幾乎與(yu)“冷(leng)漠”劃(hua)下了(le)(le)(le)等(deng)號,下一段(duan)話摘錄自加豐(feng)科(ke)(Art Garfunkel)為西蒙第(di)一張(zhang)專所寫的(de)注解,從對“寂靜(jing)之(zhi)(zhi)聲”這(zhe)首歌(ge)的(de)注解,我(wo)(wo)們(men)(men)可以略窺一二:
“寂靜之(zhi)聲是首主(zhu)要(yao)的(de)作(zuo)品(major work)。當時我(wo)(wo)們正在尋找一首主(zhu)題(ti)涵蓋(gai)范圍(wei)廣的(de)歌,而(er)(er)我(wo)(wo)們誰(shui)(shui)也(ye)沒(mei)(mei)想到(dao),這(zhe)(zhe)首歌的(de)主(zhu)題(ti)境是有過(guo)之(zhi)而(er)(er)無不及(ji)。十一月(yue)時,保羅已經(jing)有了這(zhe)(zhe)首歌的(de)主(zhu)題(ti)與旋律,但是這(zhe)(zhe)首歌的(de)誕生(sheng)仍然需要(yao)歷經(jing)三(san)個(ge)月(yue)的(de)努力,努力的(de)過(guo)程中(zhong)有時常令人(ren)(ren)(ren)沮(ju)喪。1964年2月(yue)19日,這(zhe)(zhe)首歌就這(zhe)(zhe)樣不催自生(sheng)了(write itself)。它的(de)主(zhu)題(ti)是人(ren)(ren)(ren)與人(ren)(ren)(ren)之(zhi)間無法(fa)溝(gou)(gou)(gou)通(man’s inability to communicate withman),作(zuo)者看見了人(ren)(ren)(ren)溝(gou)(gou)(gou)通的(de)范圍(wei)僅止(zhi)于表(biao)面與商業交易的(de)層面(其中(zhong)霓虹標志(zhi)可為(wei)代(dai)表(biao))。因為(wei)沒(mei)(mei)有慎(shen)重其事(shi)的(de)溝(gou)(gou)(gou)通(serious communication),所以(yi)也(ye)就沒(mei)(mei)有慎(shen)重其事(shi)的(de)了解(serious understanding) ——”人(ren)(ren)(ren)人(ren)(ren)(ren)言不及(ji)義(people talking without speaking),聽而(er)(er)不聞(hearing without listening)“,誰(shui)(shui)也(ye)不敢冒險伸手出(chu)去。
(抓(zhua)住(zhu)我(wo)的(de)(de)(de)臂膀我(wo)才能伸向你們)驚擾這(zhe)(zhe)寂靜之聲。詩人的(de)(de)(de)努力也徒勞無(wu)功(---但是(shi)我(wo)的(de)(de)(de)話就(jiu)像雨點無(wu)聲無(wu)息的(de)(de)(de)飄落無(wu)數(shu)口(kou)沉(chen)默的(de)(de)(de)井里(li))。結局令(ling)人費解(jie)。這(zhe)(zhe)是(shi)我(wo)對這(zhe)(zhe)首(shou)歌(ge)的(de)(de)(de)理解(jie),但就(jiu)像其(qi)他(ta)好的(de)(de)(de)作品一樣,應(ying)該由每個(ge)人親自來詮釋最(zui)佳。歌(ge)里(li)告訴(su)我(wo)們當有意義(yi)的(de)(de)(de)溝(gou)通失敗時,所剩(sheng)的(de)(de)(de)聲音就(jiu)只有沉(chen)默。”
在現今(jin)科(ke)技發達網(wang)絡暢行無(wu)阻的(de)年代,西蒙(meng)的(de)『寂靜之聲』格外(wai)具有其劃(hua)時代的(de)意義(yi),西蒙(meng)的(de)歌聲似乎在告訴我們:“茫(mang)茫(mang)人(ren)(ren)海里,人(ren)(ren)群跟著人(ren)(ren)群,我們無(wu)時無(wu)刻(ke)不(bu)感到(dao)孤寂。停下來讓我們好好溝(gou)通吧,否則人(ren)(ren)類的(de)關系將日形惡化,淪為新世(shi)紀科(ke)技的(de)犧牲品。”
歌曲:the sound of silence
歌手:simon & garfunkel專輯:the graduate
the sound of silence-simon garfunkel 寂然(ran)之聲(sheng)
hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊(a),我的老朋友.
i've come to talk with you again.我又來找你聊(liao)天了.
.....
班得(de)瑞的(de)這首(shou)純音(yin)(yin)樂(le)《寂(ji)靜之聲》(吉他,鋼琴,排笛(di))改編自保羅的(de)同名歌(ge)曲(qu),有著新世紀音(yin)(yin)樂(le)風格,旋律飄緩(huan)低(di)迷,充滿了幻覺(jue)般的(de)意(yi)境,給人一種純凈和(he)超(chao)然,帶(dai)來(lai)一份完全不同于(yu)原作的(de)恬靜的(de)美感,但和(he)原作一樣意(yi)蘊豐富(fu),深受喜(xi)愛。