《blowin' in the wind》,這是美國民(min)謠(yao)史上(shang)最重要(yao)的作品(pin)之一,作者是被公認為民(min)歌一代宗師的鮑勃·迪倫(lun),不過第一個把它(ta)唱紅的卻是 Peter, Paul & Mary叁重唱,并(bing)且在(zai)1963年奪得全(quan)美排行的亞(ya)軍。
這(zhe)首歌的歌詞于2016年10月13日作(zuo)為(wei)鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學獎(jiang)(jiang)的獲獎(jiang)(jiang)作(zuo)品。
盡管 Bob Dylan的(de)(de)(de)創(chuang)作內涵受到了(le)(le)肯定,他(ta)的(de)(de)(de)歌(ge)喉卻實在不討(tao)喜(xi),因此他(ta)早期的(de)(de)(de)好些作品都是藉(jie)由其他(ta)藝(yi)人的(de)(de)(de)歌(ge)聲(sheng)才成(cheng)(cheng)名(ming)的(de)(de)(de),其中又以(yi) Peter, Paul & Mary功勞最(zui)大,連續唱紅了(le)(le)好幾首他(ta)的(de)(de)(de)作品。這支(zhi)叁重唱也(ye)是美國民歌(ge)史上最(zui)重要的(de)(de)(de)團體之(zhi)(zhi)一(yi),除(chu)了(le)(le)完美的(de)(de)(de)和(he)聲(sheng)之(zhi)(zhi)外(wai),叁位團員積極參與各種抗議的(de)(de)(de)群眾運動(dong),數十年如一(yi)日,堅(jian)持的(de)(de)(de)信念(nian)跟態(tai)度跟他(ta)們(men)的(de)(de)(de)歌(ge)聲(sheng)一(yi)樣出名(ming)。他(ta)們(men)成(cheng)(cheng)立於 1961年,「Blowin' in the Wind」也(ye)是他(ta)們(men)藉(jie)以(yi)成(cheng)(cheng)名(ming)的(de)(de)(de)最(zui)重要作品之(zhi)(zhi)一(yi)。
雖然「Blowin' in the Wind」的(de)(de)(de)時代背景是(shi)越戰(zhan)(zhan)時期的(de)(de)(de)美(mei)國社會,但是(shi)這(zhe)首(shou)歌的(de)(de)(de)意境卻可以說(shuo)是(shi)「放諸四海而皆準」,同時始終深受(shou)世界各地人們的(de)(de)(de)喜愛。當(dang)東(dong)歐與中(zhong)東(dong)各地戰(zhan)(zhan)火頻傳、當(dang)國人為政府(fu)與某些民(min)間企業的(de)(de)(de)不當(dang)措施采取激烈抗爭手段(duan)的(de)(de)(de)時候,總(zong)是(shi)令人不禁又想起這(zhe)首(shou)歌曲。解決爭端的(de)(de)(de)方法其實顯而易(yi)見(jian),就(jiu)像(xiang)是(shi)飛(fei)揚(yang)在(zai)風中(zhong)一樣,只是(shi)有幾人肯去(qu)傾聽(ting)呢? 這(zhe)首(shou)歌也在(zai)電影《阿甘正傳》中(zhong)出現過。
第(di)二(er)次世(shi)界大(da)(da)戰(zhan),使得所有參戰(zhan)國(guo)(guo)(guo)都元氣大(da)(da)傷,美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)也(ye)不(bu)例外(wai)。五十年(nian)代,美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)為(wei)(wei)了(le)在冷戰(zhan)中占得上風而(er)(er)參與了(le)越(yue)戰(zhan),卻令自己(ji)陷入(ru)了(le)長達二(er)十年(nian)的(de)(de)(de)泥潭,美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)投入(ru)大(da)(da)量人(ren)力(li)、物力(li),還派遣(qian)子弟(di)兵遠渡重(zhong)洋,前往(wang)越(yue)南戰(zhan)場,造(zao)成了(le)慘(can)重(zhong)的(de)(de)(de)傷亡,因此美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)社會掀起了(le)一股反(fan)戰(zhan)的(de)(de)(de)熱(re)潮。在這同(tong)時(shi),民(min)歌(ge)(ge)也(ye)開始在全美(mei)(mei)各地校園流行起來,許多知識青年(nian)不(bu)僅利用(yong)(yong)他們(men)所創作(zuo)的(de)(de)(de)民(min)歌(ge)(ge)發表抗議的(de)(de)(de)聲(sheng)音,更積極的(de)(de)(de)加入(ru)示威的(de)(de)(de)群眾(zhong)運動。這首歌(ge)(ge)寫于1962年(nian),當時(shi)美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)在越(yue)戰(zhan)的(de)(de)(de)形勢并不(bu)樂(le)觀,政府為(wei)(wei)了(le)爭奪國(guo)(guo)(guo)際地位不(bu)顧本國(guo)(guo)(guo)人(ren)民(min)的(de)(de)(de)意愿將更多士兵送(song)(song)入(ru)越(yue)南,目(mu)睹自己(ji)同(tong)胞滿懷愛國(guo)(guo)(guo)熱(re)情地參軍(jun)入(ru)伍卻為(wei)(wei)了(le)不(bu)必要的(de)(de)(de)戰(zhan)爭斷送(song)(song)了(le)性命,迪倫用(yong)(yong)他不(bu)卑不(bu)亢的(de)(de)(de)語言(yan)表達了(le)他對(dui)和(he)平的(de)(de)(de)思考,為(wei)(wei)無(wu)數同(tong)樣(yang)不(bu)滿的(de)(de)(de)美(mei)(mei)國(guo)(guo)(guo)人(ren)發聲(sheng)。望世(shi)人(ren)能以(yi)和(he)平而(er)(er)理性的(de)(de)(de)態度(du)來解決爭端,不(bu)要再對(dui)世(shi)間的(de)(de)(de)不(bu)幸(xing)視而(er)(er)不(bu)見、聽而(er)(er)不(bu)聞,更不(bu)要再讓無(wu)辜的(de)(de)(de)人(ren)們(men)繼續(xu)喪生在戰(zhan)火之(zhi)中。
Bob Dylan在(zai)傳奇(qi)性(xing)的(de)(de)民(min)歌宗(zong)師Woody Guthrie啟迪下進入民(min)歌界(jie),很快的(de)(de)以獨特(te)的(de)(de)風格在(zai)格林(lin)威治村(cun)以及(ji)各大(da)校園受到注意。1962年四月(yue),他(ta)以深具內涵(han)的(de)(de)創作技巧譜出「Blowing in the Wind」的(de)(de)時候,才是個二十剛出頭的(de)(de)小(xiao)伙子(zi)。這是他(ta)最早的(de)(de)「抗議歌曲(qu)」,對人(ren)們傳統觀念中「男子(zi)漢」的(de)(de)定義提出了質疑,希望世人(ren)能(neng)以和平而(er)(er)理(li)性(xing)的(de)(de)態度來解決爭端,不(bu)(bu)要再對世間的(de)(de)不(bu)(bu)幸(xing)視而(er)(er)不(bu)(bu)見、聽而(er)(er)不(bu)(bu)聞,更不(bu)(bu)要再讓(rang)無(wu)辜的(de)(de)人(ren)們繼(ji)續喪生在(zai)戰(zhan)火(huo)之(zhi)中。
譯文一:
《答案在風中(zhong)飄揚》
Blowin' in the wind
How many roads must a man walk down
一個人(ren)要走(zou)過多少(shao)路
Before you call him a man
才能稱為真正的男子漢
How many seas must a white dove sail
一只(zhi)白鴿(ge)要飛越過多少片大海(hai)
Before she sleeps in the sand
才能在沙(sha)灘(tan)上得到安眠
How many times must the cannon balls fly
炮(pao)彈要多少次(ci)掠過天(tian)空
Before they‘re forever banned
.....