後來(lai)另一位女星(xing)韓寶儀曾翻唱該歌(ge)曲的(de)國語(yu)版(ban)。1990年(nian)代改編為粵語(yu)版(ban)的(de)《來(lai)…尋夢》,由葉(xie)玉(yu)卿主唱。
該歌(ge)曲在20世紀80年(nian)代末期(qi)特別流行,常被人(ren)用來諷刺(ci)當時臺灣人(ren)的處境就(jiu)如舞女一般悲慘。
打扮著妖嬌的模(mo)樣 陪人客搖(yao)(yao)來搖(yao)(yao)去 紅紅的霓虹燈閃閃識識
引阮心(xin)傷悲(bei) 啊(a)… 誰(shui)人會凍了解做舞女的悲(bei)哀
暗暗流著目(mu)屎也是格甲(jia)笑(xiao)咳咳 阿… 來(lai)(lai)來(lai)(lai)來(lai)(lai)來(lai)(lai)跳舞
腳步若(ruo)是震動 不管(guan)伊是誰(shui)人 甲伊當(dang)做眠(mian)夢(meng)
。。。。。。