《Seasons in the Sun》(中(zhong)文名:《陽光季節》)發行于1961年,原為法語歌手Jacques Brel的作品,之(zhi)后被(bei)Terry Jacks和(he)Westlife翻(fan)唱,分別(bie)發行于1974年和(he)1999年。
Adieu l'émile je t'aimais bien
Adieu l'émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
……
原作
事實上,「Seasons in the Sun」絕對不是(shi)一首愉快的(de)(de)(de)曲子(zi),甚至還十分的(de)(de)(de)傷感。它是(shi)一位法(fa)國歌手Jacques Brel的(de)(de)(de)作品,原名叫做「Le Moribond」(臨(lin)終(zhong)的(de)(de)(de)人),發表于1961年。歌曲的(de)(de)(de)內容大(da)致(zhi)描述一個(ge)罹(li)患(huan)癌癥、不久于人世的(de)(de)(de)男(nan)子(zi),在面臨(lin)死亡(wang)的(de)(de)(de)時(shi)候,對父親、妻子(zi)以及(ji)摯(zhi)友的(de)(de)(de)依(yi)依(yi)難舍。
再創作
Brel私交相(xiang)當(dang)不(bu)錯(cuo)的(de)(de)美國詩人歌(ge)(ge)手Rod McKuen,很早就把(ba)這(zhe)首歌(ge)(ge)曲(qu)翻譯成英文的(de)(de)「Seasons in the Sun」,并且(qie)在1964年由(you)民(min)歌(ge)(ge)界(jie)元老(lao)的(de)(de)Kingston Trio率先(xian)灌錄(lu)成唱片(pian),不(bu)過當(dang)時并沒(mei)有(you)造成太(tai)大的(de)(de)轟動。后(hou)來,跟Rod McKuen頗有(you)交情的(de)(de)Terry Jacks把(ba)它重新灌錄(lu),在1974年的(de)(de)三月二(er)日獲得全(quan)美排行三周(zhou)冠軍,原本也沒(mei)有(you)在中國受(shou)到太(tai)多(duo)注(zhu)意(yi),直到幾年之后(hou),才因為柯達的(de)(de)廣告(gao)而在臺灣造成了瘋(feng)狂(kuang)的(de)(de)流(liu)行,只可(ke)惜主唱人Terry Jacks當(dang)時早就在歌(ge)(ge)壇消失(shi)了。這(zhe)位男歌(ge)(ge)手留(liu)下(xia)來的(de)(de)歌(ge)(ge)曲(qu)本來就不(bu)多(duo),不(bu)過這(zhe)首歌(ge)(ge)卻(que)成了經典——盡管他的(de)(de)詮釋老(lao)實說有(you)點失(shi)真(zhen)。
新主唱歷史
來自(zi)加(jia)拿大的Terry Jacks成(cheng)長于溫哥華,高中時代(dai)曾經贏得藝術獎學金,但是在建筑師、職業(ye)高爾夫與音(yin)樂(le)這(zhe)三種行業(ye)中,他(ta)卻選擇了(le)后者(zhe),并且(qie)自(zi)組(zu)了(le)一支(zhi)The Chessman樂(le)隊(dui),不過并不成(cheng)功。有一次(ci),他(ta)的樂(le)隊(dui)應邀上電視表演,使他(ta)結識了(le)一位漂(piao)亮的女歌(ge)手Susan Pesklevits,兩人一見鐘情,隨即(ji)結婚、并且(qie)展開音(yin)樂(le)事業(ye)上的合作。
由于當時的(de)唱片市場上,似乎以合唱團比較吃香,所以盡管只有他老(lao)婆一個(ge)人獨唱,他們還(huan)是決定用The Poppy Family為名(ming),并且在(zai)1970年(nian)(nian)以獲得美國(guo)排行亞軍的(de)「Which Way You Goin' Billy」一曲成名(ming)。可惜的(de)是,這對夫妻在(zai)1973年(nian)(nian)就宣告分手了。
離婚之后(hou),Terry Jacks繼續在(zai)(zai)歌(ge)壇(tan)奮(fen)斗。由于(yu)吉(ji)他(ta)彈得不錯,他(ta)應邀為Beach Boys伴奏。有一次,在(zai)(zai)錄音的(de)時(shi)候(hou),他(ta)建議Beach Boys灌(guan)錄「Seasons in the Sun」這首歌(ge)。不過,錄完之后(hou),可能是由于(yu)效(xiao)果不如理想,Beach Boys決定不發行(xing)。而極(ji)為喜愛這首歌(ge)的(de)Terry則為了(le)追悼(dao)一位意(yi)外過世的(de)好友,決定自己來(lai)灌(guan)唱(chang)。
Terry取得(de)(de)作者(zhe)的同意,把最后一(yi)段歌詞稍加修改,同時以(yi)輕(qing)快(kuai)的節奏處理(li),使歌曲顯(xian)得(de)(de)輕(qing)松一(yi)些,可是完工之后,在架子上(shang)一(yi)擺(bai)就是一(yi)年。有一(yi)天,他(ta)把帶子放(fang)出來聽,正好一(yi)位年輕(qing)的送報生來到(dao)他(ta)家(jia),聽到(dao)了(le)這首歌,于是要求是否可以(yi)帶自己的朋友過來欣賞。
使Terry決定(ding)自己發行這(zhe)首歌曲。果然,這(zhe)首歌在加拿大造(zao)成了轟動,美國的唱片(pian)公司也慕名(ming)而來,取得(de)了發行權。1974年三月(yue),這(zhe)首歌不(bu)但(dan)獲得(de)三周排行冠軍,更成了金唱片(pian),銷(xiao)售達(da)六百多萬張,使他(ta)名(ming)揚四海。不(bu)久之(zhi)后,他(ta)又灌錄了另外一首同(tong)樣(yang)由McKuen翻譯成英語的Brel作(zuo)品「If You Go Away」,也得(de)到了不(bu)錯的成績。可(ke)惜(xi)的是,他(ta)在歌壇只(zhi)是曇花一現,一年之(zhi)后就銷(xiao)聲匿(ni)跡(ji)了。
故事背景
說的(de)(de)(de)是1963年的(de)(de)(de)冬季,美國(guo)冷得徹骨,來美國(guo)樂(le)壇闖(chuang)蕩的(de)(de)(de)加拿(na)(na)大男孩Terry Jacks坐在沒有暖氣(qi)的(de)(de)(de)屋(wu)子(zi)里喝(he)著(zhu)(zhu)白蘭(lan)地,耳邊放著(zhu)(zhu)法國(guo)歌手Jacques Brel的(de)(de)(de)《Lemoribond》。來美國(guo)也(ye)不少日(ri)子(zi)了(le),但卻沒有音樂(le)人對他(ta)的(de)(de)(de)音樂(le)感興趣(qu)。他(ta)看(kan)起(qi)剛剛朋友塞給他(ta)的(de)(de)(de)一張名(ming)片,背后抄了(le)一個死刑犯的(de)(de)(de)臨(lin)終(zhong)遺言,聽著(zhu)(zhu)《Lemoribond》,看(kan)著(zhu)(zhu)名(ming)片背后的(de)(de)(de)字,他(ta)拿(na)(na)起(qi)了(le)吉他(ta)開始輕輕彈唱(chang)……
“在五十(shi)年代美國的(de)(de)一(yi)個小鎮上,有兩(liang)位少(shao)年,我們暫且稱(cheng)之(zhi)(zhi)為A和(he)C吧。A和(he)C出生于同一(yi)個社區,從小一(yi)塊兒(er)長大(da),他(ta)們總(zong)是一(yi)起(qi)爬樹、游戲,有時候(hou)還一(yi)起(qi)干一(yi)些出格的(de)(de)事。反正無論如何他(ta)們都形影不(bu)離,即便(bian)是上學,他(ta)們也都是在同一(yi)個班級,如此一(yi)直(zhi)到高中。A和(he)C雖(sui)然是絕好的(de)(de)朋友,但他(ta)們卻(que)性(xing)格迥異。A絕對(dui)是那種(zhong)你看一(yi)眼就為之(zhi)(zhi)傾倒(dao)的(de)(de)男孩(hai):他(ta)活力(li)十(shi)足,開朗陽光,自信,對(dui)運動也十(shi)分在行,因而(er)人緣頗好,全校(xiao)中暗戀他(ta)的(de)(de)女(nv)生不(bu)計(ji)其數,他(ta)還是學校(xiao)橄欖球隊(dui)的(de)(de)隊(dui)長。而(er)C的(de)(de)性(xing)格卻(que)恰恰相反,他(ta)很(hen)敏感(gan)(gan)害羞(xiu),不(bu)善于表達自己的(de)(de)情感(gan)(gan),但是他(ta)的(de)(de)手工卻(que)很(hen)棒,會做各種(zhong)模型。
“一(yi)切過的(de)(de)都很不(bu)錯,但上帝卻很折磨人(ren)(ren),他(ta)(ta)讓這兩(liang)個(ge)男孩同時愛上了(le)(le)B,性感迷(mi)人(ren)(ren)的(de)(de)班花。結(jie)果可想而(er)知,C默(mo)默(mo)地注視著他(ta)(ta)的(de)(de)朋友和(he)愛人(ren)(ren)在一(yi)起……一(yi)直到(dao)了(le)(le)畢(bi)業,C成了(le)(le)一(yi)名木匠;而(er)A當了(le)(le)卡車(che)(che)司機,并和(he)B結(jie)了(le)(le)婚,婚后(hou)生下(xia)了(le)(le)女兒Michelle,B也經營了(le)(le)一(yi)家(jia)(jia)雜貨店,那是她的(de)(de)嫁妝。然(ran)而(er),為了(le)(le)讓家(jia)(jia)人(ren)(ren)生活得(de)更好(hao),讓女兒能獲得(de)良(liang)好(hao)的(de)(de)教育,A不(bu)得(de)不(bu)跨(kua)(kua)好(hao)幾個(ge)州甚(shen)至橫跨(kua)(kua)整個(ge)美(mei)國去運(yun)送(song)貨物,因而(er)一(yi)個(ge)月(yue)只能回(hui)家(jia)(jia)一(yi)兩(liang)趟來看看家(jia)(jia)人(ren)(ren),隔一(yi)天又(you)要坐(zuo)車(che)(che)去送(song)貨了(le)(le)。相比之下(xia),作為木匠的(de)(de)C就輕松多了(le)(le),所以(yi)他(ta)(ta)經常(chang)來雜貨店給B幫忙(mang)。
“但是時間(jian)一天天過去了,B和C日日相對,兩(liang)顆孤獨的(de)心越靠(kao)越近,逐漸(jian)產生了超越朋友之間(jian)的(de)那種(zhong)感情(qing),那種(zhong)感情(qing)維系了兩(liang)年,而A卻(que)絲毫(hao)沒有察(cha)覺,他依舊疼(teng)愛家人,信(xin)任朋友……
“在(zai)1959年的(de)(de)(de)(de)(de)隆冬,A依舊開(kai)著卡車(che)上了(le)(le)(le)(le)洲際公(gong)路(lu),但(dan)是(shi)連天(tian)的(de)(de)(de)(de)(de)大雪(xue)使公(gong)路(lu)被封閉了(le)(le)(le)(le),人(ren)(ren)們不(bu)得不(bu)等待公(gong)路(lu)的(de)(de)(de)(de)(de)解封。但(dan)A等了(le)(le)(le)(le)兩(liang)天(tian),情(qing)況似乎不(bu)見(jian)好轉,天(tian)氣(qi)預報說這(zhe)種惡劣的(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)氣(qi)還將持續一周,于是(shi)A掉轉車(che)頭開(kai)回了(le)(le)(le)(le)家(jia),這(zhe)一開(kai)又過了(le)(le)(le)(le)三天(tian)。半(ban)夜兩(liang)點終(zhong)于快到家(jia)了(le)(le)(le)(le),他(ta)下(xia)車(che)滿心歡喜地給家(jia)里打了(le)(le)(le)(le)電(dian)話,但(dan)遲遲沒(mei)人(ren)(ren)接聽。A很擔心,想到是(shi)不(bu)是(shi)女兒生病住(zhu)院了(le)(le)(le)(le)。他(ta)立(li)即開(kai)車(che)去了(le)(le)(le)(le)C家(jia),想打聽家(jia)里的(de)(de)(de)(de)(de)情(qing)況。他(ta)敲開(kai)了(le)(le)(le)(le)c家(jia)的(de)(de)(de)(de)(de)門,在(zai)他(ta)眼前(qian)的(de)(de)(de)(de)(de)竟然是(shi)兩(liang)個人(ren)(ren)——他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)朋友(you)和(he)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)妻(qi)子!這(zhe)種場面即便A再遲鈍也立(li)刻明白發生了(le)(le)(le)(le)什么事,他(ta)望著眼前(qian)這(zhe)兩(liang)個人(ren)(ren),只說了(le)(le)(le)(le)一個字'Why?'這(zhe)種問題哪里給出(chu)答案(an)!A掏出(chu)防身用(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)手槍結束了(le)(le)(le)(le)妻(qi)子和(he)朋友(you)的(de)(de)(de)(de)(de)性命(ming),然后駕車(che)徑直駛(shi)往警(jing)察局。
“他原本(ben)可以逃往(wang)臨州(zhou)免于(yu)(yu)死(si)刑,但他選擇了(le)(le)徑直去警(jing)察局,在本(ben)州(zhou)審(shen)判,陪(pei)審(shen)團一致通(tong)過他犯故意殺人(ren)罪,被判處死(si)刑,于(yu)(yu)1957年2月6日執行電椅死(si)刑。他被關在死(si)囚(qiu)牢里,離行刑還有(you)三(san)天,一張紙和一支(zhi)筆塞了(le)(le)進來,給他寫臨終的遺言(yan)。”
法律上
雖然在法律(lv)上,A犯了(le)故(gu)意(yi)殺人(ren)(ren)罪;但在民間(jian),許(xu)多(duo)(duo)人(ren)(ren)卻認為在道(dao)義上a也(ye)是(shi)極大的(de)(de)(de)受害者(zhe)。于(yu)(yu)是(shi),人(ren)(ren)們(men)紛(fen)紛(fen)傳抄他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)(de)遺言(yan),Terry Jacks在1963年拿到(dao)的(de)(de)(de)那張名(ming)片背(bei)面(mian)的(de)(de)(de)遺言(yan),就是(shi)朋友抄的(de)(de)(de)。terry jacks將a的(de)(de)(de)遺言(yan)填入《Lemoribond》的(de)(de)(de)曲中寫成了(le)《Seasons in the sun》。他(ta)(ta)(ta)四(si)處給(gei)(gei)音樂人(ren)(ren)彈唱(chang)這(zhe)(zhe)首歌(ge)(ge),但哪(na)個(ge)音樂人(ren)(ren)會給(gei)(gei)一(yi)個(ge)無名(ming)之(zhi)輩投(tou)資呢?最終(zhong),他(ta)(ta)(ta)找到(dao)了(le)Beach Boys,把這(zhe)(zhe)首歌(ge)(ge)唱(chang)給(gei)(gei)他(ta)(ta)(ta)們(men)聽。這(zhe)(zhe)首歌(ge)(ge)很棒,Beach Boys自(zi)己將這(zhe)(zhe)首翻(fan)唱(chang),可惜他(ta)(ta)(ta)們(men)無法傳遞出這(zhe)(zhe)首歌(ge)(ge)的(de)(de)(de)情(qing)感,于(yu)(yu)是(shi)Terry Jacks借了(le)錄音棚把這(zhe)(zhe)首歌(ge)(ge)錄了(le)一(yi)遍。然而因(yin)為他(ta)(ta)(ta)們(men)當時專輯的(de)(de)(de)歌(ge)(ge)滿了(le),沒有將此歌(ge)(ge)收錄進(jin)去。直(zhi)到(dao)十年之(zhi)后,1973年,這(zhe)(zhe)首歌(ge)(ge)終(zhong)于(yu)(yu)一(yi)炮而紅,之(zhi)后有許(xu)多(duo)(duo)翻(fan)唱(chang)的(de)(de)(de)版(ban)本。在第(di)二種歌(ge)(ge)曲背(bei)景下(xia),對歌(ge)(ge)詞做點解釋(shi):和大家(jia)常看(kan)到(dao)的(de)(de)(de)不(bu)同,都(dou)是(shi)We have joy,we have fun Westlife版(ban)是(shi)We had joy,we had fun原版(ban)是(shi)用(yong)“have”的(de)(de)(de),表示作(zuo)者(zhe)的(de)(de)(de)一(yi)種希望之(zhi)情(qing),他(ta)(ta)(ta)希望能永遠(yuan)快(kuai)樂,但是(shi)死亡(wang)逼近,已經永遠(yuan)不(bu)可能了(le)。
簡介
WESTLIFE的演繹無疑把這首歌推廣到了頂峰,他們帶有愛爾蘭口音的嗓音和風(feng)笛的運用,使歌曲帶有濃濃的愛爾蘭味道,再加上他們(men)近乎完美(mei)的配合,年輕(qing)陽光的面孔,受到了很多(duo)FANS的喜愛。
《Seasons in the Sun》是一首(shou)具(ju)有雙(shuang)重意義的歌曲,它在排行榜上名列4周(zhou)之(zhi)久,使其(qi)成為樂隊20世紀最后一首(shou)冠軍(jun)單曲和(he)新世紀的No.1。可見(jian)其(qi)魅力(li)之(zhi)大!
至今這首歌已經成為西城男孩翻唱的(de)經典曲(qu)目。
歌詞及其翻譯
Goodbye to you my trusted friend再見了,我的摯(zhi)友
We've known each other since we were nine or ten我(wo)們(men)九歲十歲時就相識
Together we've climbed hills and trees曾經一起爬山爬樹
Learned of love and ABC's學(xue)習過愛和(he)ABC
Skinned our hearts and skinned our knees我們心(xin)意(yi)相同,情同手足
Goodbye my friend it's hard to die再見了我的摯友(you),友(you)情是不死的
When all the birds are singing in the sky當所(suo)有的鳥兒都在天空歌(ge)唱時
Now that spring is in the air春天(tian)就彌漫在那(nei)空(kong)氣中
Pretty girls are everywhere到(dao)處都會有(you)可(ke)愛的女孩
Think of me and I'll be there想(xiang)起我(wo),我(wo)就(jiu)會出現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有(you)幸(xing)福快(kuai)樂,也曾擁有(you)陽光下的季節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們爬過的(de)那(nei)些山(shan),只是(shi)時光(guang)外的(de)季節罷了
Goodbye Papa, please pray for me再見(jian)了,爸爸,請(qing)為我祈禱吧(ba)
I was the black sheep of the family我曾是(shi)家里的害群之馬(ma)
You tried to teach me right from wrong你曾(ceng)試(shi)圖教我改邪歸正
Too much wine and too much song而我(wo)卻沉迷于(yu)歌酒狂歡
Wonder how I got along真不知我是如何過來的
Goodbye papa, it's hard to die再見了,爸爸,親(qin)情是不死的
When all the birds are singing in the sky當所(suo)有的鳥兒(er)都在(zai)天空歌(ge)唱時(shi)
Now that the spring is in the air春天就彌漫(man)在那空氣中
Little children are everywhere到處都會(hui)有淘氣的孩(hai)子(zi)
When you see them I'll be there當你看見他(ta)們時,我(wo)就會出現在那里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾(ceng)擁有(you)幸福(fu)快樂,也曾(ceng)擁有(you)陽(yang)光下(xia)的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌(ge),就像那些季節,早已逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾擁有(you)幸福快(kuai)樂,也曾擁有(you)陽(yang)光下(xia)的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌(ge),就像(xiang)那些季節,早已逝(shi)去
Goodbye Michelle my little one再見了,米歇爾(er),我的小寶貝
You gave me love and helped me find the sun你給(gei)了我愛(ai),幫(bang)我找到陽(yang)光
And every time that I was down每當我消沉的(de)時候
You would always come around你總是會來到我身(shen)邊
And get my feet back on the ground讓我重新腳踏實地
Goodbye Michelle it's hard to die再見了,米歇爾(er),愛情是不(bu)死的
When all the birds are singing in the sky當所有的鳥兒都在天空歌唱時
Now that the spring is in the air春天就彌(mi)漫在(zai)那空(kong)氣中
With the flowers everywhere到處都會有美麗的花兒(er)
I wish that we could both be there我希望我們能一(yi)起(qi)徜(chang)徉在那春天里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁有幸福(fu)快(kuai)樂(le),也曾(ceng)擁有陽光下的季節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們爬過的(de)那些山,只是時光(guang)外的(de)季節罷了(le)
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸福快樂,也(ye)曾擁有陽光下的季(ji)節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒(jiu)與(yu)歌(ge),就像那些(xie)季節,早已逝(shi)去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾(ceng)擁有(you)幸福快樂(le),也曾(ceng)擁有(you)陽光下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些(xie)季節,早已逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸福快樂,也曾擁有陽(yang)光下的(de)季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就(jiu)像(xiang)那些(xie)季節,早已逝(shi)去(qu)
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾(ceng)(ceng)擁有(you)幸福快樂,也曾(ceng)(ceng)擁有(you)陽光下的季(ji)節
``````
簡介
如果你以前(qian)聽過這(zhe)首(shou)歌
你肯定不會想到NIRVANA會去(qu)翻唱它
但跟其他Kurt翻唱(chang)的例如the wiper的D7
Smack的run rabbit run這些歌曲(qu)相比(bi)
這(zhe)首歌(ge)曲曾被Kurt翻唱過好幾次(ci)
可能他的確很想(xiang)通過這首(shou)歌(ge)表達點什(shen)么
很多人覺(jue)得Nirvana把這首歌詮釋得最貼切
MTV記者:Kurt,你唱了(le)Seasons In The Sun
KURT:我唱了么(me)?是的,我唱了.我不(bu)記得詞了.只有一(yi)段(duan)我幼年(nian)時經常唱的還記的
KRIST:有段特棒(bang)的歌詞... (sings) Good-bye papa it's hard to die
Kurt在努(nu)力將歌曲唱的歡快(kuai)些
然而那種(zhong)無奈(nai)疲憊憂傷的(de)語(yu)氣卻將(jiang)這歌(ge)曲的(de)所有(you)快樂之處都化為強顏歡(huan)笑的(de)景象(xiang)
能將這首(shou)歌的內在氣質體(ti)現的如(ru)此強烈只有Kurt cobain做得到
這首(shou)歌不是Kurt的創作
然(ran)而我(wo)們卻能作為一個鑰匙(chi)孔(kong) 窺見Kurt內心中的掙扎與乞(qi)求(qiu)
也許你聆聽時會(hui)與我一樣在腦中(zhong)出現一幅(fu)景(jing)象(xiang):一個金發男孩蜷縮(suo)在墻角(jiao)
臉上印著(zhu)被淚(lei)水沖(chong)開的臟痕 雙(shuang)手抱(bao)著(zhu)小小的膝蓋
輕輕的唱:Goodbye, Papa, please pray for me
英文歌詞
Goodbye my friend it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
And all the flowers are everywhere
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
Goodbye, Papa, please pray for me.
I was the black sheep of the family.
And I don't know the ... all these words.
I have boggy turds.
With my B.B. gun I would kill birds.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
All our lives, we had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill that we reached
were just starfish on the beach
Goodbye Michelle my little one
I was the apple of the shiny sun.
And la la la la hill we reach.
All my tears are salty.
I think now I will start to read.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill on the beach
were just starfish on the beach
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
I've had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the stars that we reached
were just starfish on the beach
中文歌詞
再見了(le),我的朋(peng)友,這是難(nan)以啟齒
當所(suo)有(you)的(de)鳥(niao)兒在天(tian)空歌唱(chang)
到處都是花朵
漂(piao)亮(liang)的女孩隨處可見
當你想起我(wo),我(wo)就會在(zai)那里(li)
再見了,爸爸,請為我祈禱吧
我曾是家族里(li)的害群(qun)之馬(ma)
而(er)我不知(zhi)道.……這所有(you)的言(yan)語(yu)啊
我用(yong)泥巴做成糞團
用(yong)我的B.B.槍(qiang),我可以(yi)殺死鳥(niao)兒
我(wo)們曾擁喜悅(yue),我(wo)們也曾歡樂
我們曾擁有在陽光(guang)下最美好(hao)的季節
但我們一起爬過的山(shan),卻早已歷經滄桑
我(wo)們的一生中,我(wo)們曾有過快樂
我(wo)們曾擁(yong)有在陽光下(xia)最美好的季節
但(dan)我們(men)抵達的那些山
只(zhi)是沙(sha)灘上的海星
再見(jian)米(mi)歇爾,我的小(xiao)情人(ren)
我(wo)是蘋(pin)果閃亮(liang)的(de)太陽
我們爬(pa)過的那些山
我所有的(de)(de)眼淚是咸的(de)(de)
我想現在我開始理解
我(wo)們曾(ceng)擁喜(xi)悅,我(wo)們也曾(ceng)歡(huan)樂
我們曾擁有(you)在陽光(guang)下最美(mei)好(hao)的季節(jie)
但我們(men)一(yi)起爬過的(de)山,卻早已歷(li)經滄桑
我們的一生中,我們曾有過快樂
我們曾擁有在陽(yang)光(guang)下(xia)最美好的(de)季節
但我們(men)抵達(da)的(de)那些山(shan)
只是沙灘上的海(hai)星
我們曾擁喜悅,我們也曾歡樂
我們(men)曾擁有在(zai)陽光下(xia)最美好(hao)的季節
但我們一起爬過的(de)山,卻早(zao)已歷經滄桑
我們的(de)一生中,我們曾有過快樂
我們曾擁(yong)有在(zai)陽光下最美好(hao)的(de)季節(jie)
但我(wo)們抵(di)達的(de)那些山
只是沙(sha)灘上(shang)的海星
簡介
這首黑匣子樂隊(Black Box Recorder)翻唱的<>收入于(yu)專輯《The Worst of Black Box Recorder》,2001年發行。
歌詞及翻譯
goodbye to you my trusted friend. 再見了(le),我的摯友.
we’ve known each other since we were 9 or 10. 我們九歲十歲時就相識.
together we’ve climb hills and trees. 我們曾經一起爬山(shan),爬樹(shu).
learned of love and abcs. 學習(xi)愛和ABC.
skinned our hearts skinned our knees. 我們心意相同,情同手(shou)足.
goodbye my friend it’s hard to die. 再見了(le)朋友,我實(shi)在不愿(yuan)意(yi)離去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒(er)在天空歌唱(chang).
now that spring is in the air. 春天就彌漫在空氣中.
pretty girls are everywhere. 到處是漂亮(liang)的女孩.
think of me and i’ll be there. 想起我,我就(jiu)會(hui)與你(ni)同在.
we had joy,we had fun. 我(wo)們曾共(gong)享(xiang)快(kuai)樂.
we had seasons in the sun. 我們(men)擁有陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out oftime. 但(dan)那(nei)些(xie)我們曾經爬過的山 只是時間(jian)以外(wai)的季節.
goodbye papa please pray for me. 再見了(le)爸(ba)爸(ba),請為我祈禱(dao)吧.
i was the black sheep of the family. 我曾是家里的敗類.
you tried to teach me right from wrong. 你努力(li)教我明辨是非.
too much wine and too much song. 我卻沉醉(zui)于歌(ge)酒狂歡中(zhong).
wonder how i got along. 真不知道(dao)我(wo)是怎樣(yang)過來的(de).
goodbye papa it’s hard to die. 再(zai)見(jian)了爸(ba)爸(ba),我實在(zai)不愿意離(li)去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒(er)在天(tian)空(kong)歌唱.
now that spring is in the air. 春天(tian)就彌(mi)漫在(zai)空氣中(zhong).
little children are everywhere. 到處都(dou)是小小孩(hai).
when you see them i’ll be there. 當你看見他們,我就會(hui)與你同在.
we had joy,we had fun. 我們(men)曾(ceng)共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁(yong)有(you)陽光季節(jie).
but the wine and the song. 但(dan)昔日(ri)的歌酒(jiu)狂(kuang)歡.
like the season has all gone. 猶如(ru)季節更(geng)迭(die)已(yi)消(xiao)逝.
we had joy,we had fun. 我們(men)曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我(wo)們擁有陽光季節.
but the wine and the song. 但昔日(ri)的歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季節更迭已消逝.
goodbye Michelle my little one. 再(zai)見了蜜雪兒,我的小可愛(ai).
you gave me love help me find the sun. 你給我(wo)愛,幫(bang)我(wo)找到(dao)陽光.
and every time that i was down. 每(mei)當我沮喪時(shi).
you would always come around. 你總是來到(dao)我的身邊.
and get my feet back on the ground. 讓(rang)我(wo)重新腳踏實地.
goodbye Michelle it’s hard to die. 再見了蜜雪兒,我實在不愿意(yi)離去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒在天空歌唱.
now that spring is in the air. 春天(tian)就彌(mi)漫在(zai)空氣中(zhong).
with the flowers everywhere. 伴(ban)隨著四周(zhou)的花朵.
i wish that we could both be there ! 我希(xi)望(wang)我能與(yu)你同在!
we had joy,we had fun. 我(wo)們(men)曾(ceng)共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們(men)擁有陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out oftime.但那些我(wo)們曾經爬過的山 只是時間以外(wai)的季節(jie).
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我(wo)們擁有(you)陽光季節.
but the wine and the song. 但昔日(ri)的(de)歌酒狂(kuang)歡.
like the seasons have all gone. 猶如季(ji)節更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂(le).
we had seasons in the sun. 也曾共享陽光季節.
but the wine and the song. 但昔日(ri)的歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季(ji)節更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我(wo)們曾(ceng)共享(xiang)快樂(le).
we had seasons in the sun. 也曾共(gong)享陽光季節.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒(jiu)狂歡(huan).
like the seasons have all gone. 猶如(ru)季節更(geng)迭已消逝(shi).