【解 釋】 比(bi)喻處理事情盡量進展至(zhi)接近最佳,不應(ying)該湊合。
【示 例】 小(xiao)孩(hai)子做事情千(qian)萬別像“三只小(xiao)豬”的老大.
【作(zuo) 者(zhe)】約瑟(se)夫·雅各布斯(1854-1916)出生(sheng)(sheng)在澳(ao)大(da)利亞(ya)的悉尼,1872年(nian)移居英格蘭(lan),就讀于(yu)劍(jian)橋大(da)學國王學院(yuan),后(hou)對人類學產生(sheng)(sheng)興趣,成(cheng)為英格蘭(lan)民(min)俗學會重要(yao)成(cheng)員(yuan)。他用十年(nian)時(shi)間收集英國民(min)間童話(hua),分兩(liang)卷于(yu)1890和1894年(nian)出版,彌補了英國文學的一項缺憾。1900年(nian),舉(ju)家遷往美國紐(niu)約,雅各布斯先(xian)做《猶太(tai)大(da)百科》的修訂編輯(ji),后(hou)成(cheng)為猶太(tai)神學院(yuan)的英文教授(shou)。1914年(nian)返回歐洲治療心(xin)臟(zang)病(bing)(bing),兩(liang)年(nian)后(hou)卒于(yu)此病(bing)(bing),享年(nian)六(liu)十二歲。
有(you)相當多的版本,下列為其中一個版本。
三只小(xiao)豬(zhu)是兄弟,為抵抗大(da)野(ye)(ye)狼而有不同的(de)(de)遭遇,大(da)哥(ge)蓋(gai)(gai)草屋(wu)(wu),二哥(ge)蓋(gai)(gai)木屋(wu)(wu),三弟蓋(gai)(gai)了磚屋(wu)(wu),最后只有不嫌麻煩(fan)的(de)(de)三弟的(de)(de)屋(wu)(wu)子沒有被大(da)野(ye)(ye)狼弄垮,還把(ba)大(da)野(ye)(ye)狼給煮來吃了。
目前較為流(liu)傳的版本因(yin)針對(dui)兒童(tong)心理而修改過,將狼吃豬(zhu),豬(zhu)吃狼的情(qing)節修改掉,變成(cheng)三弟(di)最后保護了大哥和二哥,并用巧(qiao)計(ji)趕(gan)走大野(ye)狼。
在英語世界中,三只小豬的童話其實也(ye)是童謠。其中大野(ye)狼的臺(tai)詞因押韻有趣而相當著(zhu)名。