第一節
My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock1 I had drunk,
Or emptied some dull opiate2 to the drains3
One minute past4, and Lethe5-wards had sunk:
'Tis not through envy of thy happy lot,
But being too happy in thine happiness --
That thou, light winged Dryad6 of the trees,
In some melodious plot7
Of beechen8 green, and shadows numberless9,
Singest of summer in full-throated ease10.
第二節
O, for a draught of vintage11! that hath been
Cool'd a long age in the deep-delved12 earth,
Tasting of Flora13 and the country green,
Dance, and Provencal song14, and sunburnt mirth15!
O for a beaker full of the warm South16
Full of the true, the blushful Hippocrene17,
With beaded bubbles18 winking at the brim,
And purple-stained mouth,
That I might drink, and leave the world unseen,
And with thee fade19 away into the forest dim20.
......
詞句注釋
1、hemlock:毒胡蘿卜精(jing),一種毒藥,人服后,將(jiang)全身(shen)麻木(mu)而死亡。
2、opiate:鴉片劑,麻醉劑。
3、to the drains:一(yi)飲而(er)盡(jin),drain單(dan)數(shu)為“一(yi)口之量”,復數(shu)表示暢飲。
4、One minute past:一分鐘(zhong)前。
5、Lethe:忘川(chuan)。希臘神(shen)話(hua)中冥府之河,名列斯(si),鬼(gui)魂飲了此(ci)河之水(shui),便忘卻生(sheng)前(qian)的事(shi)。
6、Dryad:林中仙女,指夜鶯。
7、melodious plot:夜鶯(ying)唱(chang)歌(ge)的地方(fang)。melodious本(ben)不能修(xiu)飾plot,此處作(zuo)“轉喻”(transferred epithet)用。第三節中的“leaden-eyed despairs”也屬此類。
8、beech:山毛櫸樹。
9、shadows numberless:numberless后置,與下行ease押韻(yun)。第二(er)節(jie)中的“forest dim”同屬(shu)此類。
10、in full-throated ease:自由自在地放開歌喉。
11、for a draught of vintage:但愿(yuan)有(you)一口酒。for表示愿(yuan)望,第15行同。vintage
12、deep-delved:深挖的。
13、Flora:羅馬神(shen)話中的花神(shen),此處(chu)指花香。
14、Provencal song:指12世紀普(pu)羅(luo)旺(wang)(wang)斯(si)(Provence)地(di)(di)方行吟詩人的愛情詩歌。普(pu)羅(luo)旺(wang)(wang)斯(si)位于(yu)法國(guo)南(nan)部,臨地(di)(di)中海。Provencal:Provence的形容詞(ci)形式,此處意為(wei)“普(pu)羅(luo)旺(wang)(wang)斯(si)語的”。
15、sunburnt mirth:這兩個(ge)詞(ci)形成一(yi)個(ge)“搭配沖突”(collocative clash),意(yi)思是the mirth of the sunburnt people。詩歌中常用這樣的手法以獲得(de)凝煉(lian)的效果。
16、the warm South:此處以warm South代表溫暖的南方所(suo)產的酒,在修辭學上(shang)稱“換喻”(metonymy)。
17、the blushful Hippocrene:紅色的(de)(de)(de)靈(ling)泉。是(shi)希(xi)臘神話中阿波羅和九繆斯的(de)(de)(de)圣地(di)赫(he)利孔(kong)山(Helicon)上(shang)的(de)(de)(de)靈(ling)泉,飲此(ci)泉水(shui)可(ke)獲得詩的(de)(de)(de)靈(ling)感,此(ci)處用靈(ling)泉的(de)(de)(de)水(shui)來指美酒。
18、 beaded bubbles:串珠般的泡(pao)沫。
19、fade:退去,隱入。
20、forest dim:幽暗的樹林。dim后置與上行的unseen押韻(yun)。
第一節
我的心疼痛,我感(gan)到昏(hun)昏(hun)欲睡(shui),麻木不仁,
好像是(shi)飲過毒鴆(zhen),
又(you)像(xiang)是(shi)剛剛吞(tun)服(fu)過鴉片,
開始沉(chen)向冥(ming)府的(de)忘川(chuan)。
這并非我(wo)對你(ni)的福(fu)氣有(you)所妒(du)嫉,
而是(shi)你的歡(huan)樂使我過度欣喜——
你呀,羽翼翩(pian)(pian)翩(pian)(pian)的樹(shu)精(jing),
在(zai)山毛(mao)櫸(ju)的綠葉與(yu)蔭影之中,
在那歌(ge)聲悠揚的地點,
你舒展了喉(hou)嚨,歌唱(chang)著夏天。
第二節
啊(a),但愿有一口美酒,
一口曾在地窖冷藏多年(nian)的美酒!
人一嘗(chang)就(jiu)會想到花神,想到蔥綠(lv)的酒(jiu)鄉,
想起(qi)舞蹈、戀歌和豐(feng)收季(ji)節的歡(huan)狂。
啊,要(yao)是那杯酒(jiu)帶有南國的熱氣,
紅如人面,充滿靈感(gan)之泉的(de)真味,
珍(zhen)珠(zhu)的泡沫在(zai)杯(bei)沿(yan)浮動,
能(neng)把嘴(zui)唇(chun)染得(de)緋紅,
我就會(hui)一飲而盡,悄然離開塵寰,
隨你(ni)隱沒(mei)在幽暗的林間(jian)。
......
1818年(nian)年(nian)底(di),23歲(sui)的(de)濟慈(ci)結識(shi)了(le)他的(de)鄰居芬妮·布朗妮小(xiao)姐。他們戀愛的(de)最(zui)初(chu)半年(nian),濟慈(ci)生活在幸福之(zhi)中。他像一個(ge)(ge)健康人那樣,常常同(tong)芬妮遠(yuan)遠(yuan)地散(san)著(zhu)步,度過(guo)愉(yu)快的(de)時(shi)光。這半年(nian)也成(cheng)了(le)詩人創作最(zui)旺盛(sheng)的(de)時(shi)期。這首《夜鶯頌》是翌年(nian)春天的(de)一個(ge)(ge)早(zao)晨,詩人坐在布朗妮家中花園的(de)梅樹下(xia),聽(ting)到夜鶯的(de)啼聲后,不禁心(xin)曠神怡,詩興勃發,不到三(san)個(ge)(ge)小(xiao)時(shi),一氣呵成(cheng)。
濟慈患(huan)有肺(fei)病,這給他的(de)(de)愛情生活籠罩上一層憂(you)郁的(de)(de)陰影。他曾寫道(dao):“在我的(de)(de)散步中,我有兩(liang)件(jian)極喜歡思索的(de)(de)事,你(ni)(指芬妮)的(de)(de)可愛與我的(de)(de)死的(de)(de)時間。”因此,他的(de)(de)詩中常常流(liu)露(lu)出哀傷、悲涼(liang)的(de)(de)情緒(xu)。
1818年(nian)12月,濟(ji)慈(ci)和(he)心愛的(de)姑娘芬(fen)妮·布(bu)朗(lang)妮訂婚,但在這首詩完成后很短的(de)一(yi)段(duan)時間內(nei)(nei),濟(ji)慈(ci)病情(qing)顯示出不良征兆,再加(jia)上生(sheng)活(huo)(huo)困(kun)窘,最終使他無(wu)法(fa)和(he)布(bu)朗(lang)妮結合。對(dui)于(yu)濟(ji)慈(ci)來說,無(wu)論是肉體(ti)的(de)生(sheng)命(ming)(ming)還是精(jing)神的(de)生(sheng)命(ming)(ming),都(dou)正處于(yu)跨越(yue)到另一(yi)痛苦階(jie)段(duan)的(de)邊緣,死亡在前面召(zhao)喚(huan),詩人(ren)(ren)眼中(zhong)(zhong)只有(you)“灰眼的(de)絕望”。情(qing)感(gan)生(sheng)活(huo)(huo)的(de)不幸和(he)身體(ti)疾病的(de)折磨(mo)糾纏在一(yi)起表現(xian)在詩歌(ge)中(zhong)(zhong),詩人(ren)(ren)內(nei)(nei)心的(de)想象來來回回地游走(zou),帶(dai)讀者體(ti)驗人(ren)(ren)生(sheng)痛苦和(he)死亡的(de)感(gan)受。
詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)將(jiang)自己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)理和(he)生(sheng)活的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)雙重病(bing)態比喻為人(ren)吞(tun)食了鴉片,陷入(ru)(ru)麻木狀(zhuang)態。他(ta)踉踉蹌蹌行走在(zai)人(ren)生(sheng)邊緣,感覺(jue)自己好像正在(zai)步入(ru)(ru)冥府中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)忘川,像離開(kai)人(ren)世(shi)一(yi)樣步入(ru)(ru)無覺(jue)之境。現實中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)正遭受“疲勞、熱病(bing)和(he)焦躁”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)折(zhe)磨,青春在(zai)這折(zhe)磨中(zhong)“蒼白、消瘦、死(si)亡(wang)”,詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)所追求的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)美(mei)和(he)愛情完全失去(qu)了光彩。而輕(qing)快地出(chu)入(ru)(ru)林間(jian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)夜鶯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)(ge)唱讓(rang)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)感受到(dao)了生(sheng)命的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)活力,讓(rang)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)忘記(ji)了塵世(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)痛(tong)苦(ku),超脫(tuo)了“憂傷和(he)灰眼的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)絕望”。夜鶯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)(ge)唱對于詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)來說就像久(jiu)埋(mai)地下的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)醇酒,以其甘洌激發出(chu)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)對于新生(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)向往,讓(rang)詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)腦海中(zhong)浮現出(chu)有“花神、戀歌(ge)(ge)、陽光和(he)舞蹈(dao)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)綠色之邦,詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)像飲了“靈感之泉”,擺脫(tuo)了塵世(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)痛(tong)苦(ku),“一(yi)飲而離開(kai)塵寰”,和(he)夜鶯同去(qu)幽暗(an)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)林中(zhong)隱沒(mei)。詩(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)(ge)前三節的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)描(miao)(miao)寫想象奇特,對夜鶯歌(ge)(ge)唱的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)描(miao)(miao)寫充滿清新明媚的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)色彩。
詩(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)的(de)四(si)、五、六節表現了主人(ren)公對(dui)(dui)(dui)由(you)夜鶯所(suo)引(yin)發的(de)奇想之境(jing)的(de)追尋。詩(shi)(shi)(shi)(shi)人(ren)對(dui)(dui)(dui)夜鶯的(de)追隨,不是(shi)(shi)(shi)憑借(jie)酒(jiu)神(shen)的(de)驅動,而是(shi)(shi)(shi)借(jie)助于詩(shi)(shi)(shi)(shi)神(shen)的(de)幫(bang)助。對(dui)(dui)(dui)詩(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)的(de)執著將會給(gei)他添上“無形的(de)羽翼”,這體現了濟(ji)慈對(dui)(dui)(dui)詩(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)的(de)信(xin)仰(yang)。詩(shi)(shi)(shi)(shi)歌(ge)對(dui)(dui)(dui)濟(ji)慈來說是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)(yi)種(zhong)(zhong)能夠脫離(li)現實(shi),達到美的(de)理想之境(jing)的(de)途徑,它(ta)不是(shi)(shi)(shi)飲酒(jiu)所(suo)致的(de)昏亂狀態(tai),而是(shi)(shi)(shi)補救人(ren)生(sheng)不足的(de)一(yi)(yi)(yi)種(zhong)(zhong)存在方式(shi),因此也是(shi)(shi)(shi)人(ren)的(de)一(yi)(yi)(yi)種(zhong)(zhong)幸福(fu)狀態(tai)。這樣一(yi)(yi)(yi)種(zhong)(zhong)幸福(fu)狀態(tai)又是(shi)(shi)(shi)怎樣的(de)呢。
詩(shi)(shi)人和(he)夜鶯(ying)一起(qi)穿(chuan)越幽暗的(de)林(lin)間,月后和(he)侍衛她的(de)明星在幽暗和(he)寧靜(jing)中似乎在預示著(zhu)死亡,只(zhi)有(you)(you)當(dang)微風帶過樹梢(shao)的(de)時候,才有(you)(you)一些(xie)天(tian)光(guang)。詩(shi)(shi)人在這(zhe)里(li)看不到花(hua)朵,只(zhi)能想象(xiang)在這(zhe)“溫(wen)馨的(de)幽暗里(li)”,白枳(zhi)花(hua)、田野的(de)玫(mei)瑰、紫羅(luo)蘭和(he)麝香薔(qiang)薇(wei)釋放出芬芳的(de)氣(qi)息,而(er)這(zhe)些(xie)美好(hao)的(de)花(hua)樹卻都成了蚊蚋嗡營(ying)棲息的(de)港灣(wan)。在詩(shi)(shi)人這(zhe)段(duan)意象(xiang)營(ying)構中,和(he)夜鶯(ying)的(de)飛翔仍(reng)然充滿(man)了死亡氣(qi)息。
第(di)六節中,詩(shi)(shi)人(ren)在(zai)(zai)黑暗中聆聽夜(ye)(ye)鶯(ying)(ying)的(de)歌(ge)唱(chang),說自己幾乎愛上了“靜謐的(de)死(si)(si)(si)亡”。在(zai)(zai)夜(ye)(ye)鶯(ying)(ying)婉(wan)轉歌(ge)聲的(de)環繞中,詩(shi)(shi)人(ren)感受到(dao)“一(yi)息散(san)入(ru)空茫(mang)”的(de)浪漫式死(si)(si)(si)亡,死(si)(si)(si)亡的(de)意識在(zai)(zai)夜(ye)(ye)鶯(ying)(ying)飛(fei)翔的(de)帶領下,在(zai)(zai)宇(yu)宙(zhou)的(de)無(wu)限(xian)空茫(mang)中,似(si)(si)乎變得(de)比在(zai)(zai)凡(fan)世間(jian)更為(wei)富麗。期望在(zai)(zai)無(wu)限(xian)的(de)宇(yu)宙(zhou)中毫無(wu)痛(tong)苦地(di)終止(zhi)生(sheng)命,表明(ming)詩(shi)(shi)人(ren)向往的(de)是一(yi)種(zhong)靈魂永恒(heng)的(de)寧靜,夜(ye)(ye)鶯(ying)(ying)的(de)歌(ge)唱(chang)似(si)(si)乎是神給詩(shi)(shi)人(ren)唱(chang)出的(de)安魂曲,或者說,夜(ye)(ye)鶯(ying)(ying)的(de)歌(ge)唱(chang)是天堂(tang)之(zhi)音。詩(shi)(shi)人(ren)所向往的(de)這種(zhong)死(si)(si)(si)和人(ren)間(jian)疲勞、熱病帶來的(de)煩(fan)躁之(zhi)死(si)(si)(si)顯然(ran)是不同的(de)。但追(zhui)隨夜(ye)(ye)鶯(ying)(ying)美好歌(ge)聲的(de)游歷卻仍然(ran)無(wu)法擺脫(tuo)死(si)(si)(si)亡的(de)意念也(ye)體現了詩(shi)(shi)人(ren)還是糾結(jie)于現實的(de)苦痛(tong)。
永生的(de)(de)(de)(de)鳥,它不會死(si)去,夜鶯是天堂的(de)(de)(de)(de)使(shi)者,是使(shi)人生歸于永恒(heng)寧靜的(de)(de)(de)(de)天籟之音,它本身(shen)也是超越歷史和(he)時(shi)(shi)空的(de)(de)(de)(de),詩歌(ge)第七節集中(zhong)表達了這一(yi)層意思。夜鶯的(de)(de)(de)(de)歌(ge)聲曾經帶給古代帝王和(he)村夫以歡欣,曾安慰(wei)過猶太母親憂郁的(de)(de)(de)(de)心(xin)(xin),也許也多次喚起中(zhong)世紀被(bei)困海島(dao)的(de)(de)(de)(de)美(mei)女的(de)(de)(de)(de)心(xin)(xin),讓她夢想(xiang)(xiang)自己心(xin)(xin)中(zhong)騎士的(de)(de)(de)(de)營救(jiu)。此處對(dui)夜鶯的(de)(de)(de)(de)想(xiang)(xiang)象毫無疑問是浪漫而唯美(mei)的(de)(de)(de)(de)。而第八節,當詩人從想(xiang)(xiang)象和(he)沉思中(zhong)猛(meng)醒時(shi)(shi),他(ta)又毫不留情地將這些想(xiang)(xiang)象完全否定,“幻想(xiang)(xiang),這騙人的(de)(de)(de)(de)妖(yao)童”,他(ta)發出了尖銳的(de)(de)(de)(de)質(zhi)疑。當夜鶯的(de)(de)(de)(de)歌(ge)唱(chang)飄過草(cao)坪、山(shan)坡和(he)溪(xi)水的(de)(de)(de)(de)時(shi)(shi)候,詩人無法把握此前(qian)的(de)(de)(de)(de)想(xiang)(xiang)象和(he)憧憬到底是幻覺(jue)還是夢寐:“我是睡?是醒?”這實際提示(shi)了全詩一(yi)直貫穿的(de)(de)(de)(de)情感線索,也就是人所處的(de)(de)(de)(de)現實和(he)想(xiang)(xiang)象相互糾結纏繞的(de)(de)(de)(de)生活(huo)狀態。
總觀全詩(shi)(shi),《夜鶯頌(song)》既(ji)表(biao)(biao)(biao)達了(le)詩(shi)(shi)人(ren)對現實(shi)(shi)痛苦(ku)的(de)(de)(de)(de)感受,也詩(shi)(shi)意(yi)地描寫了(le)自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)(de)人(ren)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)理(li)(li)想(xiang)和(he)(he)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)命(ming)(ming)態(tai)度。詩(shi)(shi)歌融(rong)合了(le)現實(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)憂郁(yu)和(he)(he)想(xiang)象(xiang)(xiang)性(xing)的(de)(de)(de)(de)解脫,充分(fen)表(biao)(biao)(biao)達了(le)人(ren)類生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)活(huo)經(jing)驗(yan)的(de)(de)(de)(de)雙重性(xing)。作(zuo)者(zhe)雖(sui)然因現實(shi)(shi)痛苦(ku)而(er)倍(bei)感孤(gu)獨,但(dan)創(chuang)造性(xing)的(de)(de)(de)(de)想(xiang)象(xiang)(xiang)和(he)(he)詩(shi)(shi)藝的(de)(de)(de)(de)心醉沉迷(mi)使他內(nei)心的(de)(de)(de)(de)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)活(huo)極為(wei)(wei)豐富。借助想(xiang)象(xiang)(xiang),主人(ren)公在(zai)第四、五節中(zhong)平抑了(le)痛苦(ku),但(dan)最后兩節又和(he)(he)開(kai)始相應(ying),回到這痛苦(ku)。現實(shi)(shi)總代表(biao)(biao)(biao)著失意(yi),想(xiang)象(xiang)(xiang)則(ze)給詩(shi)(shi)人(ren)幸(xing)福,但(dan)無論是被引到哪(na)一個方向,作(zuo)者(zhe)始終在(zai)反思,而(er)反思總處于迷(mi)惑之中(zhong)。在(zai)這生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)命(ming)(ming)狀態(tai)的(de)(de)(de)(de)流動轉換中(zhong),夜鶯的(de)(de)(de)(de)歌聲不僅表(biao)(biao)(biao)現為(wei)(wei)生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)命(ming)(ming)的(de)(de)(de)(de)理(li)(li)想(xiang)、美(mei)的(de)(de)(de)(de)理(li)(li)想(xiang),也有(you)了(le)更為(wei)(wei)豐富的(de)(de)(de)(de)探索生(sheng)(sheng)(sheng)(sheng)命(ming)(ming)意(yi)義(yi)的(de)(de)(de)(de)內(nei)涵。
陳慶勛:有(you)人(ren)稱(cheng)濟(ji)慈為“感覺(jue)主義(yi)者(zhe)”,這(zhe)(zhe)不無(wu)(wu)道理。一般詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)(de)敏銳的(de)(de)(de)(de)感覺(jue)能(neng)力(li)(li)主要在視覺(jue)和(he)聽覺(jue)方面,而(er)濟(ji)慈卻是(shi)全(quan)面發展。如《夜(ye)鶯頌(song)》的(de)(de)(de)(de)前(qian)面兩節(jie),他(ta)從夜(ye)鶯的(de)(de)(de)(de)歡快的(de)(de)(de)(de)歌聲想(xiang)(xiang)起(qi)(qi)(qi)了(le)它(ta)的(de)(de)(de)(de)歌喉,由歌喉想(xiang)(xiang)起(qi)(qi)(qi)了(le)美酒,由美酒想(xiang)(xiang)起(qi)(qi)(qi)了(le)“綠色(se)之邦”,想(xiang)(xiang)起(qi)(qi)(qi)“花(hua)神、戀歌、陽光和(he)舞蹈”,想(xiang)(xiang)起(qi)(qi)(qi)了(le)“靈感之泉”……何等敏銳的(de)(de)(de)(de)感覺(jue)系統。音樂家(jia)的(de)(de)(de)(de)耳朵、畫家(jia)的(de)(de)(de)(de)眼睛(jing)、美食家(jia)的(de)(de)(de)(de)舌頭(tou)等諸多感覺(jue)無(wu)(wu)不匯集到(dao)了(le)一起(qi)(qi)(qi)。但是(shi)由此而(er)僅僅稱(cheng)濟(ji)慈為“感覺(jue)主義(yi)者(zhe)”又(you)容(rong)易引(yin)起(qi)(qi)(qi)誤解,也不能(neng)說明這(zhe)(zhe)首詩(shi)的(de)(de)(de)(de)全(quan)部(bu)特征。他(ta)的(de)(de)(de)(de)感覺(jue)和(he)夜(ye)鶯的(de)(de)(de)(de)歌一樣(yang),只(zhi)(zhi)是(shi)詩(shi)的(de)(de)(de)(de)觸發點,更(geng)重要的(de)(de)(de)(de)還(huan)在于(yu)他(ta)那(nei)無(wu)(wu)比豐(feng)富(fu)的(de)(de)(de)(de)想(xiang)(xiang)像(xiang)力(li)(li),也只(zhi)(zhi)有(you)借(jie)助這(zhe)(zhe)種(zhong)想(xiang)(xiang)像(xiang)力(li)(li),才能(neng)由某一感觀(guan)印象(xiang)而(er)引(yin)發無(wu)(wu)數的(de)(de)(de)(de)意(yi)象(xiang)源源而(er)來。這(zhe)(zhe)些豐(feng)富(fu)的(de)(de)(de)(de)意(yi)象(xiang)反過來又(you)將夜(ye)鶯的(de)(de)(de)(de)歌聲掩蓋住了(le),從第二節(jie)到(dao)第五(wu)節(jie)再也沒(mei)有(you)聽到(dao)它(ta)的(de)(de)(de)(de)歡歌,而(er)是(shi)完全(quan)沉浸(jin)在詩(shi)人(ren)由想(xiang)(xiang)像(xiang)而(er)來的(de)(de)(de)(de)各(ge)種(zhong)意(yi)象(xiang)里。
這首(shou)詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)中心(xin)意(yi)象是(shi)(shi)一(yi)(yi)對矛盾,即夜鶯所(suo)代表(biao)的(de)(de)(de)(de)想(xiang)像世界與詩(shi)(shi)人所(suo)處(chu)(chu)的(de)(de)(de)(de)現實(shi)世界的(de)(de)(de)(de)矛盾。想(xiang)像世界中處(chu)(chu)處(chu)(chu)是(shi)(shi)音(yin)樂(le)(le)、美酒、朦朧光影下的(de)(de)(de)(de)寧靜,而(er)現實(shi)世界則處(chu)(chu)處(chu)(chu)是(shi)(shi)焦躁、病痛和不安。但是(shi)(shi)這苦與樂(le)(le)又(you)是(shi)(shi)一(yi)(yi)個(ge)統(tong)一(yi)(yi)體。詩(shi)(shi)人為(wei)何在第一(yi)(yi)節(jie)(jie)中說(shuo)(shuo)(shuo)“飲過毒鴆”、吞服了(le)鴉片而(er)又(you)感到(dao)(dao)“太(tai)歡欣”?又(you)為(wei)何在第六節(jie)(jie)中說(shuo)(shuo)(shuo)他“幾乎愛(ai)上了(le)靜謐的(de)(de)(de)(de)死亡(wang)”,贊美“死更(geng)是(shi)(shi)多(duo)么富麗”?這讀來令人費解,其實(shi)正是(shi)(shi)濟慈的(de)(de)(de)(de)重(zhong)要美學思(si)想(xiang)“反面接(jie)受力”的(de)(de)(de)(de)體現。這種思(si)想(xiang)的(de)(de)(de)(de)內涵就(jiu)是(shi)(shi)說(shuo)(shuo)(shuo)一(yi)(yi)個(ge)人身處(chu)(chu)不確知的(de)(de)(de)(de)、神秘的(de)(de)(de)(de)、有疑問的(de)(de)(de)(de)環(huan)境中而(er)能(neng)安之(zhi)若素,不急于(yu)探究事(shi)實(shi)和理由(you),而(er)是(shi)(shi)將(jiang)自我(wo)化(hua)人事(shi)物之(zhi)中,徹悟宇宙的(de)(de)(de)(de)奧(ao)秘,從而(er)創造出詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)真與美來。也就(jiu)是(shi)(shi)說(shuo)(shuo)(shuo),通過感官(guan)感受到(dao)(dao)的(de)(de)(de)(de)苦與樂(le)(le)必須(xu)經過一(yi)(yi)番想(xiang)像與提煉,才能(neng)達(da)到(dao)(dao)出神入化(hua)的(de)(de)(de)(de)詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)境界。
這(zhe)首(shou)詩的(de)(de)藝術特點是大量運用象(xiang)征、比喻(yu)、夸(kua)張(zhang)等手法,時(shi)而緬懷往昔,時(shi)而關注現(xian)實,綺麗詭(gui)譎,變幻多(duo)姿,充滿著濃郁的(de)(de)浪漫主義(yi)的(de)(de)想像色彩,表現(xian)了詩人的(de)(de)卓越才華。
約(yue)翰·濟(ji)慈(John Keats,1795—1821),英國詩人。出(chu)身貧苦(ku)。曾學(xue)醫,做過醫生助手(shou)。具(ju)有(you)資(zi)產階級民主思想,厭惡資(zi)產階級社(she)會;向往古(gu)希臘文(wen)化,幻想在(zai)“永(yong)恒的(de)美的(de)世界(jie)”中(zhong)尋(xun)找(zhao)安慰。在(zai)一部分(fen)作品中(zhong)也涉及社(she)會政治(zhi)問(wen)題,如(ru)十(shi)四行詩《致考蘇斯科》、《寫于李·亨(heng)特出(chu)獄之日》等。其詩優美,如(ru)《夜鶯(ying)頌(song)》、《秋頌(song)》和(he)《希臘古(gu)甕頌(song)》等。還運用(yong)希臘神話題材寫有(you)長(chang)詩《恩底彌翁》和(he)《赫披里昂》。