I Died for Beauty
(Emily Dickinson)
I died for beauty--but was scarce
Adjusted in the Tomb
When one who died for Truth,was lain
In the adjoining Room--
He questioned softly“Why I failed?”
“For beauty,”I replied--
“And I--for Truth--Themself are One
We B rethren,are,”He said--
And so,as Kinsmen,met a Night--
We talked between the Rooms--
Until the Moss had reached our lips--
And covered up--our names--
我為美而死去
(艾米莉(li)·狄(di)金(jin)森(sen))
我為美而死,對墳墓(mu)
幾乎,還不適應
一個殉真理的烈士
就成了(le)我的近鄰(lin)——
他輕聲問我“為什么倒下?”
我回答他(ta):“為了美”——
他說:“我為真理,真與美——
是(shi)(shi)一(yi)體,我們是(shi)(shi)兄弟”——
就這樣,像親人,黑夜相(xiang)逢——
我(wo)們,隔著房(fang)間談心——
直到蒼苔(tai)長上我們的嘴唇——
覆蓋(gai)掉,我(wo)們的姓名——
1858年(nian)始(shi),艾(ai)米莉·狄(di)(di)金森開始(shi)抱著發(fa)表(biao)作品的(de)希(xi)望(wang)與(yu)三位(wei)出版(ban)界要(yao)人(ren)通信,但這(zhe)(zhe)三位(wei)狄(di)(di)金森所(suo)尊敬的(de)學者(zhe)均對她的(de)作品持(chi)冷淡(dan)態度。1860年(nian),希(xi)望(wang)破滅(mie)的(de)艾(ai)米莉·狄(di)(di)金森為了積累與(yu)等待決定隱(yin)(yin)退,并于1862年(nian)寫下這(zhe)(zhe)首詩(shi),以此來(lai)宣示自己的(de)隱(yin)(yin)退。到1866年(nian),當(dang)認定自己的(de)詩(shi)不(bu)能為傳統的(de)讀者(zhe)和評論家們承認之后,為了堅持(chi)自己對詩(shi)的(de)理想和獨特的(de)風格,狄(di)(di)金森斷然拒絕發(fa)表(biao),進一步隱(yin)(yin)退。所(suo)以1862年(nian)是(shi)詩(shi)人(ren)思想上的(de)一個掙扎時期(qi),也是(shi)她生命中(zhong)一個重要(yao)的(de)思想過渡期(qi),因受隱(yin)(yin)退的(de)影響,更多(duo)用到死亡這(zhe)(zhe)一主題。
艾米莉·狄金森(EmilyDickinson,1830—1886),美國女詩(shi)人。出生(sheng)(sheng)于(yu)律師(shi)家庭(ting),青少年時代(dai)生(sheng)(sheng)活單調(diao)而平靜,受正規宗(zong)教教育。20歲開始寫詩(shi),早期的(de)詩(shi)大(da)都已散失(shi)。從25歲起棄絕社交(jiao),女尼似的(de)閉門不出,在(zai)孤獨(du)中埋頭寫詩(shi)30年,在(zai)文學史上(shang)被稱為“阿默斯(si)特的(de)女尼”,留下詩(shi)稿1775首,生(sheng)(sheng)前只發表過7首,其余的(de)都是在(zai)死后才出版,并被世人所知,名氣(qi)極(ji)大(da)。狄更生(sheng)(sheng)的(de)詩(shi)主要寫生(sheng)(sheng)活情(qing)趣,自然、生(sheng)(sheng)命、信仰、友誼(yi)、愛(ai)情(qing)。詩(shi)風凝練婉約、意向清新,描繪真(zhen)切、精微(wei),思想深沉、凝聚力強,極(ji)富獨(du)創性,被視為20世紀現代(dai)主義詩(shi)歌的(de)先驅之一。
《我為(wei)美而(er)死》是女(nv)詩(shi)人(ren)對(dui)美與真(zhen)(zhen)理關系進行(xing)探討(tao)的(de)一(yi)首詩(shi)。該詩(shi)行(xing)文短小,描述性強,利用了對(dui)話的(de)方(fang)式(shi),將內心的(de)想(xiang)法即追(zhui)求真(zhen)(zhen)理通過(guo)詩(shi)中的(de)人(ren)物(wu)的(de)嘴吐露(lu)出來(lai),且質樸(pu)清新,很少雕飾(shi),有一(yi)種“粗糙美”,只言片語中卻能讀出其中的(de)意味,這體(ti)現了狄(di)金森傾向于微觀、內省,近乎于“婉約”。在(zai)這首詩(shi)中,詩(shi)人(ren)透露(lu)出生(sheng)(sheng)存(cun)的(de)秘密:為(wei)美而(er)生(sheng)(sheng),為(wei)真(zhen)(zhen)而(er)在(zai)。只有為(wei)美為(wei)真(zhen)(zhen)的(de)人(ren),才能在(zai)死后得以安息,并得到永生(sheng)(sheng)。
詩中富于戲劇性(xing)的(de)句子在破折號的(de)引導下徐(xu)徐(xu)前行,破折號像休止(zhi)符(fu)那般承先又啟后,使人(ren)(ren)屏息,造成感(gan)覺上的(de)懸念,使人(ren)(ren)感(gan)到(dao)意猶(you)未盡,文(wen)字與標點符(fu)號精(jing)巧地交匯著,步(bu)步(bu)引人(ren)(ren)深入。全詩由三個詩節組成,四(si)行為一(yi)節,抑揚格四(si)音步(bu)與三音步(bu)相間,偶數行押(ya)腳韻(yun)。
詩(shi)的(de)開篇就(jiu)直(zhi)接(jie)說(shuo)(shuo)明“我”因美(mei)(mei)而(er)死,剛(gang)剛(gang)躺在(zai)墳墓中,就(jiu)遇到(dao)了一位鄰居(ju),“他”為了真(zhen)而(er)死,兩人(ren)都為追求有(you)價(jia)值的(de)東西而(er)獻身。這(zhe)里的(de)“美(mei)(mei)”是(shi)指狄金森所傾(qing)心的(de)自(zi)然界和人(ren)生中各種(zhong)變化呈(cheng)現的(de)美(mei)(mei)以及自(zi)然本身存在(zai)的(de)美(mei)(mei),但(dan)是(shi)“真(zhen)”的(de)含(han)義卻似乎難(nan)以從詩(shi)中看出,詩(shi)人(ren)只(zhi)是(shi)含(han)糊地(di)說(shuo)(shuo)美(mei)(mei)和真(zhen)“二(er)者是(shi)一”,這(zhe)不禁使人(ren)想起英國(guo)詩(shi)人(ren)濟慈(ci)的(de)傳世名(ming)言: “美(mei)(mei)即(ji)是(shi)真(zhen),真(zhen)即(ji)是(shi)美(mei)(mei)”,但(dan)即(ji)便有(you)了這(zhe)種(zhong)聯想,也仍然不易求得(de)對(dui)“真(zhen)”的(de)透(tou)徹理解。
第二節描(miao)述了兩個(ge)死者之間的(de)(de)談(tan)話。“我們是(shi)兄弟”運用了象征手法,闡明了他(ta)倆生前(qian)的(de)(de)宗教信仰(yang)(yang)相(xiang)同,因(yin)為(wei)只有宗教信仰(yang)(yang)一致的(de)(de)人們,才能(neng)彼此稱作兄弟,而且(qie)通過(guo)“我們是(shi)兄弟”的(de)(de)說(shuo)法將(jiang)“我”含糊(hu)地(di)變成(cheng)了男性,避開(kai)清教的(de)(de)倫理。
最后一(yi)(yi)節陳述“我(wo)(wo)”與“他(ta)”在感情(qing)上有共同之(zhi)(zhi)處(chu),沒(mei)完沒(mei)了(le)(le)地(di)(di)(di)交談(tan),直到(dao)軀體(ti)變成泥土,名(ming)字被(bei)人(ren)(ren)(ren)們遺忘(wang)。“像親(qin)人(ren)(ren)(ren)”運(yun)用了(le)(le)暗(an)喻的(de)(de)手(shou)法(fa),詩人(ren)(ren)(ren)把兩(liang)個死者之(zhi)(zhi)間(jian)(jian)的(de)(de)交談(tan)比(bi)作(zuo)兩(liang)個同鄉(xiang)人(ren)(ren)(ren)之(zhi)(zhi)間(jian)(jian)的(de)(de)傾(qing)述,以(yi)便更好(hao)地(di)(di)(di)表達死者之(zhi)(zhi)間(jian)(jian)的(de)(de)情(qing)感共鳴(ming)。而“房(fang)間(jian)(jian)”(room)一(yi)(yi)詞上運(yun)用了(le)(le)影(ying)射的(de)(de)手(shou)法(fa),暗(an)指(zhi)“墳(fen)(fen)(fen)墓(mu)(mu)”(tomb),這里詩人(ren)(ren)(ren)將墳(fen)(fen)(fen)墓(mu)(mu)比(bi)作(zuo)房(fang)屋,一(yi)(yi)個人(ren)(ren)(ren)從生到(dao)死、從人(ren)(ren)(ren)間(jian)(jian)到(dao)墳(fen)(fen)(fen)墓(mu)(mu)這一(yi)(yi)讓人(ren)(ren)(ren)無比(bi)恐懼的(de)(de)景象在詩人(ren)(ren)(ren)筆(bi)下就仿佛一(yi)(yi)個人(ren)(ren)(ren)從一(yi)(yi)個地(di)(di)(di)方搬到(dao)另(ling)一(yi)(yi)個地(di)(di)(di)方,從白天到(dao)黑夜,告別老朋友結識(shi)新朋友一(yi)(yi)樣自然(ran)、輕松。短詩最后兩(liang)句(ju)”直到(dao)蒼苔(tai)長上我(wo)(wo)們的(de)(de)嘴(zui)唇(chun)——覆(fu)蓋掉(diao),我(wo)(wo)們的(de)(de)姓(xing)名(ming)——”更是(shi)讓人(ren)(ren)(ren)聯想到(dao)歲月流(liu)逝,引起無限遐思。“青(qing)苔(tai)”實為墳(fen)(fen)(fen)頭長滿的(de)(de)野草,此處(chu)作(zuo)雙關語,除(chu)了(le)(le)本意之(zhi)(zhi)外(wai),還被(bei)賦予新意:“死亡(wang)”,嘴(zui)唇(chun)指(zhi)的(de)(de)是(shi)墳(fen)(fen)(fen)墓(mu)(mu)的(de)(de)入口(kou),最后提(ti)到(dao)的(de)(de)名(ming)字則為載(zai)有死者姓(xing)名(ming)的(de)(de)墓(mu)(mu)碑。當青(qing)苔(tai)蔓延上唇(chun)際,在死亡(wang)中被(bei)遺忘(wang),詩人(ren)(ren)(ren)仍不(bu)懈地(di)(di)(di)追求。
整首(shou)詩(shi)歌語氣(qi)自(zi)(zi)豪、情調莊嚴,也(ye)存在一(yi)種失(shi)落的(de)氣(qi)氛。因為(wei)在用自(zi)(zi)豪而(er)莊嚴的(de)格(ge)調贊揚兩個英雄主義(yi)精神之余,詩(shi)人(ren)意識(shi)到不論是美還是真,兩者都不是永恒(heng)的(de)東西。”死亡“本身(shen)就是詩(shi)人(ren)對自(zi)(zi)己隱(yin)退的(de)比喻,一(yi)心(xin)期待自(zi)(zi)己的(de)詩(shi)能被認(ren)可的(de)狄金森與(yu)傳(chuan)統和(he)世俗格(ge)格(ge)不入,掙(zheng)扎(zha)之后便放棄了,因為(wei)其對詩(shi)歌有著(zhu)自(zi)(zi)己的(de)審美原則。
由于(yu)狄金(jin)森太過于(yu)獨特的(de)(de)(de)生活(huo)方式,有的(de)(de)(de)評論家(jia)也(ye)將這首(shou)詩(shi)解(jie)讀(du)為狄金(jin)森對愛的(de)(de)(de)精神追(zhui)求。詩(shi)中(zhong)的(de)(de)(de)“他”是詩(shi)人(ren)渴盼的(de)(de)(de)情投(tou)意合(he)的(de)(de)(de)愛侶,在狄金(jin)森所能接(jie)受的(de)(de)(de)道德范疇和情感接(jie)受能力(li)的(de)(de)(de)范圍(wei)內(詩(shi)中(zhong)是用墻壁將他們隔開)比鄰而居(ju),從中(zhong)也(ye)能看出狄金(jin)森追(zhui)求的(de)(de)(de)更多(duo)的(de)(de)(de)是柏拉圖式的(de)(de)(de)戀(lian)情。