In me, past, present, future meet,于我(wo),過去、現在和未來
To hold long chiding conference. 商討聚會 各(ge)執一詞 紛擾不息。
My lusts usurp the present tense 林林總總的 欲(yu)望,掠取著我(wo)的現在
And strangle Reason in his seat. 把(ba)“理性(xing)”扼殺于它的寶座
My loves leap through the future's fence 我的愛越過未(wei)來的藩籬
To dance with dream-enfranchised feet.
夢想解放出它們的雙腳,舞蹈不停。
In me the cave-man clasps the seer, 于我,穴居人(ren)攫(jue)取了先知,
And garlanded Apollo goes 佩戴花環的阿波(bo)羅(luo)神(shen)
Chanting to Abraham's deaf ear. 向亞(ya)伯拉罕的聾耳唱嘆歌(ge)吟。
In me the tiger sniffs the rose. 心有(you)猛虎,細嗅薔薇。
Look in my heart, kind friends, and tremble, 審視我的內心吧,親愛的朋(peng)友,你應(ying)顫栗,
Since there your elements assemble. 因為那才(cai)是你本來的面目。
薩(sa)松是(shi)英國(guo)近(jin)代著名(ming)的(de)(de)(de)反(fan)戰(zhan)(zhan)(zhan)詩人及(ji)小說家。他(ta)出(chu)生于倫敦的(de)(de)(de)上(shang)(shang)流社(she)會家庭,曾就讀于劍橋大(da)學,卻在(zai)第一次世(shi)界大(da)戰(zhan)(zhan)(zhan)爆發(fa)之(zhi)前(qian)自愿(yuan)參軍,并在(zai)一戰(zhan)(zhan)(zhan)的(de)(de)(de)戰(zhan)(zhan)(zhan)場上(shang)(shang)表現英勇,屢(lv)建功勛。但(dan)是(shi),戰(zhan)(zhan)(zhan)場上(shang)(shang)的(de)(de)(de)殘酷景象和戰(zhan)(zhan)(zhan)友的(de)(de)(de)陣亡讓(rang)他(ta)深深體會到戰(zhan)(zhan)(zhan)爭的(de)(de)(de)禍害,因此(ci)他(ta)于1917年(nian)退出(chu)了軍隊。回到家鄉之(zhi)后,薩(sa)松以大(da)量(liang)的(de)(de)(de)詩歌文學作品(pin)表明他(ta)的(de)(de)(de)反(fan)戰(zhan)(zhan)(zhan)立(li)場,其中(zhong)最有(you)名(ming)的(de)(de)(de)作品(pin)都是(shi)描繪戰(zhan)(zhan)(zhan)爭中(zhong)的(de)(de)(de)恐懼和空虛。 代表作《于我,過(guo)去,現在(zai)以及(ji)未來 》,其中(zhong)“我心里有(you)猛虎(hu)在(zai)細嗅著薔薇(wei)”成(cheng)為(wei)膾炙人口的(de)(de)(de)不朽經(jing)典。
“In me the tiger sniffs the rose.”這是(shi)英國詩人西格里夫(fu)·薩松曾(ceng)寫過的不朽警(jing)句,余光(guang)中(zhong)先生將他翻譯成“心有猛(meng)虎,細(xi)嗅(xiu)薔薇”。這就是(shi)說,人性是(shi)有兩(liang)面的,而兩(liang)兩(liang)相對的人性本質又(you)是(shi)調和的。
人心(xin)也是(shi)猛(meng)虎和薔薇(wei)的兩面體,若缺(que)少(shao)了(le)薔薇(wei)就難免變得莽撞,從而流于(yu)庸(yong)俗;若缺(que)少(shao)了(le)猛(meng)虎就難免變得懦弱(ruo),從而失去氣魄(po)。
當然每個人心(xin)(xin)里的(de)猛(meng)虎和薔薇的(de)強弱形勢(shi)也是(shi)不同(tong)的(de)。有人的(de)心(xin)(xin)原是(shi)虎穴,穴口的(de)幾朵薔薇免(mian)不了猛(meng)虎的(de)踐踏;有人的(de)心(xin)(xin)原是(shi)花(hua)園,園中的(de)猛(meng)虎不免(mian)給那(nei)一片香(xiang)潮醉倒(dao)(dao)。所以(yi)前者氣質近于陽(yang)剛(gang),而后者氣質近于陰柔(rou)。然而踏碎了的(de)薔薇猶能盛開,醉倒(dao)(dao)了的(de)猛(meng)虎有時(shi)醒來。
心有猛虎細(xi)嗅薔薇這個(ge)意境,以此表述愛(ai)之細(xi)膩最恰當不過。無論是怎樣的人,只要心間起了(le)愛(ai)意,就會變(bian)得很溫柔,躡(nie)手(shou)躡(nie)腳,小心翼(yi)翼(yi)地靠近(jin)美好,生(sheng)怕驚落(luo)了(le)花蕊上(shang)的晨露!