英(ying)國電影THE FULL MONTY(譯(yi)作(zuo)《脫衣舞(wu)男》,《一(yi)(yi)脫到底》或《光(guang)豬(zhu)六壯士(shi)(shi)》) 講述(shu)在一(yi)(yi)度作(zuo)為鋼鐵(tie)工業(ye)中心(xin)的(de)(de)謝非(fei)爾德由于(yu)經濟蕭條,整個城市籠罩在一(yi)(yi)片陰郁(yu)的(de)(de)氣(qi)氛之中。失業(ye)工人吉(ji)斯和(he)齊齊整日(ri)無所事(shi)事(shi),東游(you)西(xi)蕩以消磨(mo)時日(ri)。一(yi)(yi)個偶(ou)然的(de)(de)機會,他們發(fa)現俱樂部中專為女士(shi)(shi)表演的(de)(de)脫衣舞(wu)行情火爆(bao),受(shou)(shou)到啟發(fa),不(bu)禁躍躍欲試。無奈和(he)那些海報上面的(de)(de)健美男士(shi)(shi)不(bu)可同(tong)日(ri)而(er)語,因(yin)此大受(shou)(shou)嘲笑。不(bu)過他們并不(bu)氣(qi)餒,說(shuo)服曾作(zuo)為鋼廠高級主管的(de)(de)杰羅擔任舞(wu)蹈教練(lian)并且招(zhao)兵(bing)買馬(ma),網(wang)羅了(le)一(yi)(yi)幫潦倒的(de)(de)志同(tong)
道合者(zhe)。經過努力這群七拼八(ba)湊的艷舞(wu)男(nan)郎一(yi)招一(yi)式也頗象模象樣。于(yu)是邀請了幾位女士在(zai)廢棄的廠房中舉行彩排。不料正當舞(wu)至酣處,卻(que)驚動了警(jing)察。一(yi)時間(jian)洋相百出,尷尬萬(wan)分(fen)。這令他們(men)心灰意懶(lan),萌生(sheng)退意。沒(mei)想到(dao)他們(men)卻(que)因(yin)此成為新(xin)聞(wen)人物(wu),登上報紙(zhi)頭條,令他們(men)騎虎(hu)難下(xia)。在(zai)此進退維谷之際(ji),吉斯和同伴戰勝(sheng)自我,最(zui)終一(yi)脫到(dao)底(di)。
影(ying)片(pian)(pian)上(shang)映之后大受歡(huan)迎,在很短的(de)(de)(de)時間內登(deng)上(shang)英國(guo)電(dian)影(ying)排行榜的(de)(de)(de)冠軍寶座(zuo)。在大西洋(yang)的(de)(de)(de)另(ling)一(yi)(yi)邊也好評(ping)如潮,獲得奧(ao)斯卡獎(jiang)四(si)項(xiang)(xiang)提名(影(ying)片(pian)(pian),導演,原著劇(ju)本(ben),音樂)。更獲得英國(guo)電(dian)影(ying)電(dian)視藝術學院獎(jiang)十一(yi)(yi)項(xiang)(xiang)提名,比《泰坦尼(ni)克》還多(duo)出一(yi)(yi)項(xiang)(xiang)。影(ying)片(pian)(pian)選擇一(yi)(yi)群失業工人為(wei)生活(huo)所迫而(er)投身(shen)女性俱樂部(bu)艷(yan)舞表演的(de)(de)(de)題(ti)(ti)材,令(ling)人咋舌。影(ying)片(pian)(pian)并無光怪陸(lu)離的(de)(de)(de)場景(jing)同(tong)時一(yi)(yi)掃類似題(ti)(ti)材影(ying)片(pian)(pian)的(de)(de)(de)頹廢氣(qi)息而(er)代(dai)(dai)之以諸多(duo)笑料(liao)(liao)。影(ying)片(pian)(pian)中多(duo)次表現(xian)的(de)(de)(de)男性窘(jiong)境引人注(zhu)目(mu)。吉斯雖然窮(qiong)困潦倒,但前(qian)妻(qi)卻(que)(que)頻頻催逼兒子(zi)的(de)(de)(de)撫(fu)養費,處處阻撓吉斯和兒子(zi)見面。幾令(ling)吉斯心(xin)力交(jiao)瘁。杰羅(luo)雖然早已失業,但卻(que)(que)每日(ri)(ri)煞有(you)介事的(de)(de)(de)假裝去上(shang)班(ban),以免(mian)妻(qi)子(zi)發覺。自己偷(tou)偷(tou)去當舞蹈教練(lian)苦(ku)苦(ku)支撐(cheng),不(bu)料(liao)(liao)妻(qi)子(zi)卻(que)(que)還提議杰羅(luo)去滑雪(xue),令(ling)杰羅(luo)苦(ku)不(bu)堪言。如此等(deng)等(deng),都與吉斯等(deng)人不(bu)顧(gu)體面為(wei)博紅顏一(yi)(yi)笑甘(gan)當艷(yan)舞男郎互(hu)為(wei)表里。曾(ceng)經是日(ri)(ri)不(bu)落(luo)帝國(guo)的(de)(de)(de)紳士們竟然落(luo)到(dao)如此不(bu)堪的(de)(de)(de)地步。這不(bu)免(mian)有(you)點夸(kua)大但至少(shao)代(dai)(dai)表了部(bu)分的(de)(de)(de)實情。
英(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)近年以來經(jing)(jing)濟(ji)(ji)(ji)持續衰退,影片(pian)中謝(xie)非(fei)爾德(de)的(de)蕭條景象正(zheng)是(shi)英(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)經(jing)(jing)濟(ji)(ji)(ji)狀(zhuang)況的(de)真實寫照。英(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)一(yi)貫不乏優秀的(de)經(jing)(jing)濟(ji)(ji)(ji)學家(jia)和(he)(he)政(zheng)治(zhi)家(jia),永(yong)遠有漂亮的(de)理論和(he)(he)華麗的(de)言辭,無(wu)論何(he)時總是(shi)講究氣派和(he)(he)優雅,標(biao)榜(bang)紳士風度(du),自(zi)(zi)(zi)我優越(yue)感強烈(lie)。這在(zai)經(jing)(jing)濟(ji)(ji)(ji)低落(luo)的(de)時期更為人詬病。THE FULL MONTY 這部(bu)大揭傷(shang)疤的(de)作品可以說是(shi)一(yi)部(bu)自(zi)(zi)(zi)我解嘲的(de)影片(pian)。它雖然帶出(chu)很多英(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)社會的(de)陰暗面(mian)但無(wu)意(yi)發掘其深層(ceng)原(yuan)因(yin),而(er)將(jiang)其筆觸(chu)停留在(zai)描述這些英(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)經(jing)(jing)濟(ji)(ji)(ji)蕭條的(de)受害者面(mian)對(dui)生活困境如(ru)何(he)獨辟蹊(xi)徑想出(chu)匪(fei)夷所思的(de)一(yi)招,又(you)如(ru)何(he)將(jiang)男性尊(zun)嚴放在(zai)一(yi)邊,極盡搞笑之能事。全(quan)無(wu)一(yi)點辛酸沉痛之意(yi)。好像在(zai)說“經(jing)(jing)濟(ji)(ji)(ji)蕭條有什么了(le)不起,我們照樣有辦法”。這大概就(jiu)是(shi)英(ying)(ying)(ying)國(guo)(guo)式的(de)自(zi)(zi)(zi)嘲吧。
導演(yan) 彼得·卡(ka)坦紐(niu) Peter Cattaneo
編劇:
Jacques Collard ....(play Ladie's Night) uncredited &
安東尼·麥(mai)卡滕 Anthony McCarten ....(play Ladie's Night) uncredited &
Stephen Sinclair ....(play Ladie's Night) uncredited
西蒙(meng)·比尤弗伊 Simon Beaufoy ....(written by)
羅伯特·卡萊爾 Robert Carlyle
馬克(ke)·愛迪 Mark Addy 威廉·史乃普 William Snape
史提夫·惠(hui)森 Steve Huison
制(zhi)作人 Produced by:
Paul Bucknor ....co-producer
Polly Leys ....co-producer
烏(wu)貝托·帕索(suo)里尼Uberto Pasolini ....producer
Lesley Stewart ....associate producer
1997,英國喜劇獎- 最佳(jia)喜劇
1998,奧斯卡 - 最佳配樂(le)
1998,美國舞蹈獎 - 電(dian)影杰(jie)出(chu)成就獎(該片編舞的確杰(jie)出(chu))
1998,BAFTA- 最佳電影
- 最佳男主(zhu)角(羅伯(bo)特.卡萊爾)
- 最佳男配角 (Tom Wilkinson)
1998,丹(dan)麥(mai)影評人獎-最佳非美國電影
1998,全英音樂(le)獎- 最佳(jia)原聲
1998,西(xi)班牙布塔卡-最(zui)佳(jia)藝術(shu)劇(ju)院電影
1998,意(yi)大利多納(na)泰羅(luo)獎(jiang)- 最(zui)佳外國電影(ying)
1998,英國迪納德電影(ying)節- 觀(guan)眾獎
- 金 西區柯(ke)克獎
1998,英國(guo)愛丁堡國(guo)際電(dian)影節- 觀(guan)眾(zhong)獎(jiang)
1998,英(ying)帝國獎- 最(zui)佳英(ying)國電影
1998,歐洲電(dian)影獎- 觀眾評選最佳電(dian)影獎
- 最佳電影獎
1998,英國(guo)晚間標準英國(guo)電影(ying)獎(jiang)- 最佳(jia)電影(ying)獎(jiang)
- 最佳男主角(jiao)(羅伯特.卡(ka)萊爾)
1998,德國(guo)電(dian)影節(jie)- 最佳外國(guo)電(dian)影
1998,西班(ban)牙戈(ge)雅- 最(zui)佳歐洲電(dian)影
1998,倫敦評論圈(quan)協會電影獎- 最佳男主角(羅伯(bo)特.卡萊爾)
- 年(nian)度英(ying)國電影
- 年度英(ying)國新人(導演Peter Cattaneo)
- 年(nian)度制作人(Uberto Pasolini)
- 年度編劇(Simon Beaufoy)
1998,美(mei)國MTV電(dian)影(ying)獎(jiang)- 最佳新電(dian)影(ying)人(導演(yan)Peter Cattaneo)
1998,美國制片人協會獎- 最有希(xi)望制片人(Uberto Pasolini)
1998,丹麥羅伯特獎- 最佳外國電(dian)影
1998,西班(ban)牙圣(sheng).塞(sai)巴(ba)斯(si)蒂安國(guo)際電(dian)影節- OCIC獎
1998,西班牙圣.喬迪獎-最(zui)佳(jia)外國(guo)演員(羅伯特.卡萊爾)
1998,美國銀幕演(yan)(yan)員協會(hui)獎- 11位演(yan)(yan)員
1998,加拿大多倫多電影節- Cipputi獎(jiang)
1998,波(bo)蘭華沙電影節- 觀眾獎(jiang)
1997年,卡萊爾出現了他(ta)職業生涯的(de)(de)一個大(da)高潮,就是他(ta)接演了四頻道的(de)(de)《一脫(tuo)到底》。
《一(yi)脫(tuo)到底(di)》故事發生在(zai)英國工(gong)業城市謝菲爾德,卡(ka)萊爾扮演的Gaz是一(yi)鋼鐵廠工(gong)人,失業又離(li)婚,在(zai)兒子、前妻(qi)、經(jing)濟拮據間生活著。
卡萊爾這(zhe)里幾(ji)乎(hu)毫無表(biao)演成(cheng)(cheng)分的給觀眾帶(dai)來了一個經濟窘(jiong)迫又極愛(ai)兒(er)子(zi)的英國藍領形象,年輕、教育不高、缺點多多,但他極愛(ai)兒(er)子(zi)。與《美麗人生》里極注重兒(er)子(zi)心(xin)理健康的父親(qin)不同,卡萊爾版(ban)的父親(qin)走到(dao)哪里都帶(dai)著(zhu)個兒(er)子(zi),包括回工廠去(qu)偷(tou)鋼材(cai)和跳(tiao)脫衣舞,他也極注重兒(er)子(zi)的成(cheng)(cheng)長,所以他帶(dai)兒(er)子(zi)去(qu)看足球賽,不過是用(yong)逃票的方式。對(dui)此,兒(er)子(zi)雖然常被他搞得相當沒面子(zi),卻仍極愛(ai)這(zhe)個不成(cheng)(cheng)材(cai)的父親(qin)。
倒閉鋼鐵(tie)廠的(de)(de)失業工人(ren)聚(ju)在了(le)(le)一(yi)(yi)起,看(kan)到小鎮(zhen)脫衣舞(wu)男的(de)(de)風光(guang),鬼馬的(de)(de)Gaz竟然也(ye)(ye)想(xiang)組織個(ge)脫衣舞(wu)表演,小賺一(yi)(yi)筆順(shun)便讓囂張的(de)(de)小鎮(zhen)女(nv)人(ren)們(men)對他們(men)刮目相看(kan)。于是一(yi)(yi)群烏合之眾開始為(wei)他們(men)的(de)(de)遠大目標而奮斗,過(guo)程好笑(xiao)也(ye)(ye)艱難,又是笑(xiao)中(zhong)帶淚的(de)(de)英劇。當最后,六壯士終(zhong)于站到舞(wu)臺(tai)燈光(guang)下(xia),在老(lao)婆家人(ren)的(de)(de)尖(jian)叫歡呼聲(sheng)中(zhong),這群失敗(bai)者終(zhong)于成(cheng)功了(le)(le)。
前面提到卡萊爾(er)的(de)身世,母親(qin)離(li)家,工人父(fu)(fu)親(qin)獨立將他養大,這濃濃的(de)父(fu)(fu)子情其實常藏在卡萊爾(er)的(de)電影中(zhong)(zhong)。電影中(zhong)(zhong),強(qiang)悍的(de)羅伯特.卡萊爾(er)常扮演面對(dui)孩子就變成一灘水(shui)的(de)父(fu)(fu)親(qin),如《安吉拉的(de)骨灰》中(zhong)(zhong)的(de)失敗(bai)父(fu)(fu)親(qin)、如《28周》中(zhong)(zhong)的(de)父(fu)(fu)親(qin),他們(men)水(shui)平不(bu)高,也很失敗(bai),但絕不(bu)對(dui)孩子紅(hong)臉。
《一脫到(dao)底(di)》是百(bai)(bai)分百(bai)(bai)英(ying)(ying)國(guo)風格,英(ying)(ying)國(guo)演員、英(ying)(ying)式(shi)黑色幽默、英(ying)(ying)式(shi)橋段、笑中帶酸澀(se)的(de)自嘲,還有真(zhen)實的(de)社(she)會背(bei)景(jing),英(ying)(ying)味之純使它在(zai)(zai)看慣大智若愚(yu)之作(zuo)的(de)英(ying)(ying)國(guo)本土更(geng)大受歡(huan)迎,成為了90年(nian)代英(ying)(ying)國(guo)電影復興的(de)一個高潮。《一脫到(dao)底(di)》在(zai)(zai)當年(nian)BAFTA獲(huo)得最佳(jia)電影獎(jiang),羅(luo)伯特.卡(ka)萊爾也終獲(huo)BAFTA最佳(jia)男(nan)主角,Tom Wilkinson獲(huo)得了最佳(jia)男(nan)配角。
該片(pian)音樂也是一特色,常不滿英(ying)國片(pian)愛亂用英(ying)國搖滾,《一脫到底》的音樂運用,倒是跟電影其他(ta)細節一樣絕妙。
卡萊爾(er)在車(che)間扭捏著試跳(tiao)的(de)(de)是(shi)(shi)當(dang)時流行樂隊熱(re)巧(qiao)克力的(de)(de)“You Sexy Thing”(你(ni)這性感東(dong)西),其(qi)他音樂基本(ben)也都是(shi)(shi)非常符合(he)片(pian)中主角藍領身份的(de)(de)。影(ying)片(pian)最(zui)后那段光芒萬丈的(de)(de)舞蹈大表演用(yong)的(de)(de)是(shi)(shi)大歌星(xing)Tom Jones的(de)(de)You Can Leave Your Hat On,研(yan)究一下(xia)會(hui)發現這歌歌詞相當(dang)的(de)(de)活色生香,“女士,你(ni)可以脫(tuo)下(xia)你(ni)的(de)(de)帽子”,極具挑(tiao)逗意味的(de)(de)歌曲(qu)配上(shang)六(liu)個壯(zhuang)士的(de)(de)脫(tuo)衣舞,真是(shi)(shi)相~~當(dang)的(de)(de)妙。該片(pian)配樂獲(huo)得了奧斯卡最(zui)佳(jia)配樂獎,也是(shi)(shi)“全英(ying)音樂獎”的(de)(de)最(zui)佳(jia)原聲。
Tom Jones的You Can Leave Your Hat On。梅艷芳的“熱溶你與(yu)我(wo)”,與(yu)該(gai)歌有著(zhu)極相似的風(feng)格(ge)。
該(gai)片編(bian)劇(ju)(ju)Simon Beaufoy,沒(mei)(mei)有因《一脫(tuo)到底(di)》獲得(de)大(da)獎(jiang)(jiang)項認可,而在十年(nian)后因《貧民窟的(de)百(bai)萬(wan)富(fu)翁》獲得(de)奧(ao)斯(si)卡BAFTA等諸多(duo)編(bian)劇(ju)(ju)獎(jiang)(jiang)。雖沒(mei)(mei)看過《貧民窟的(de)百(bai)萬(wan)富(fu)翁》,但(dan)我覺得(de)《一脫(tuo)到底(di)》完美卻(que)低調、深(shen)藏不露(lu)卻(que)充(chong)滿智慧,是(shi)扮豬吃老虎之(zhi)作(zuo),它(ta)才應(ying)該(gai)是(shi)最顯露(lu)編(bian)劇(ju)(ju)才華的(de)作(zuo)品。
Six men. With nothing to lose. Who dare to go....
The year's most revealing comedy.
·拍(pai)攝時也(ye)要六(liu)位壯士真(zhen)的(de)是在400人面前全裸脫愈(yu)衣舞,導演Peter Cattaneo記稱它"一(yi)次(ci)成(cheng)功(gong)"。
·片名是英國俚語,意為"整個全部",美國發行方一度為片名感到迷惑因為片中沒人叫(jiao)"Monty"。
·該片(pian)在(zai)美國上映(ying)時很(hen)多電(dian)影院都(dou)印制了特別傳單,上面是對片(pian)中俚語(yu)的解釋,以便觀眾能更容易聽懂對話(hua)。
·丹尼·博伊爾(Danny Boyle,《猜火車(che)》導演(yan))曾被邀請(qing)執(zhi)導該片,但他(ta)因為故事沒有吸引力而拒絕了。
·該片(pian)在英國(guo)上映時取得(de)了(le)2億5690萬(wan)美元的票(piao)房(合1億6050萬(wan)英鎊(bang)),保持(chi)著英國(guo)歷史上票(piao)房最(zui)高(gao)電影的紀錄(lu)。
Gaz: I've got a degree in ass wiggling,mate.
Gaz: 貫伙壕(hao)計缸,我扭贛屁阮股隅很(hen)有一祟手(shou)林。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: The less I eat,the fatter I get.
Dave: 埂我吃鐵得霹越憫(min)少,仿反(fan)滇而越胖(pang)。
Lomper: So stuff yourself and get thin!
Lomper:儀那渡你就使勁吃知好力減肥(fei)!
--------------------------------------------------------------------------------
Gerald: He's fat,you're thin,and you're both fucking ugly.
Gerald:勝(sheng)他竹胖,醛你欣瘦耿,你們秩倆(lia)都月他煌媽的(de)很丑釀。
--------------------------------------------------------------------------------
Horse: No-one said anything to me about the full monty!
Horse:獵誰(shui)鉀也掩沒仗說過媳(xi)要柔脫光壩啊!
--------------------------------------------------------------------------------
Police Inspector: Does your daddy always take his clothes off in front of you?
匈警(jing)探:你(ni)揩爸爸經秀常在立你(ni)面前舜(shun)脫衣喂服房么抬?
Nathan: Only when he's rehearsing.
Nathan:匪只(zhi)在奪他練習的時候這趁樣終。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: Anti-wrinkle cream there may be,but anti-fat-bastard cream there is not.
Dave:抗銀皺霜則也(ye)籃(lan)許(xu)臻(zhen)有,永抗敢脂肪霜可搭沒砍有。