英國電影(ying)THE FULL MONTY(譯作《脫(tuo)衣舞男》,《一脫(tuo)到底》或《光豬六(liu)壯士》) 講(jiang)述在(zai)一度作為鋼鐵工業中心的(de)謝非爾(er)德由于(yu)經濟蕭條(tiao),整(zheng)個城市籠罩在(zai)一片陰郁(yu)的(de)氣氛之中。失業工人吉斯和齊齊整(zheng)日(ri)(ri)無所事(shi)(shi)事(shi)(shi),東游西蕩以消磨(mo)時(shi)日(ri)(ri)。一個偶然的(de)機會(hui),他們(men)發現(xian)俱(ju)樂部中專為女士表演的(de)脫(tuo)衣舞行情火爆,受到啟發,不禁(jin)躍(yue)躍(yue)欲試。無奈(nai)和那些海(hai)報(bao)上(shang)面的(de)健美男士不可(ke)同日(ri)(ri)而語,因此大受嘲笑。不過他們(men)并不氣餒,說服曾作為鋼廠高(gao)級(ji)主管(guan)的(de)杰羅擔(dan)任舞蹈(dao)教練并且招兵買(mai)馬,網羅了一幫潦(liao)倒的(de)志(zhi)同
道合(he)者。經過努(nu)力這群七(qi)拼(pin)八湊(cou)的(de)艷舞男郎一招(zhao)一式也頗象模象樣。于是邀請了幾位女士在(zai)廢棄的(de)廠房中舉行彩排。不料正當舞至酣處,卻驚動(dong)了警察。一時間洋相百(bai)出,尷尬(ga)萬分。這令他(ta)(ta)們(men)心灰意懶,萌生(sheng)退意。沒(mei)想到他(ta)(ta)們(men)卻因此成(cheng)為(wei)新聞(wen)人物(wu),登上報紙頭條,令他(ta)(ta)們(men)騎(qi)虎難下。在(zai)此進(jin)退維谷之(zhi)際,吉(ji)斯(si)和同伴戰勝自(zi)我,最終(zhong)一脫到底。
影(ying)片(pian)(pian)上映之(zhi)后(hou)大受歡迎(ying),在(zai)很短的(de)(de)(de)時(shi)(shi)間(jian)內登上英國電(dian)影(ying)排(pai)行榜的(de)(de)(de)冠軍寶座。在(zai)大西洋的(de)(de)(de)另(ling)一(yi)邊(bian)也好評如(ru)潮,獲(huo)(huo)得奧斯(si)(si)卡獎四項(xiang)提名(ming)(影(ying)片(pian)(pian),導演,原著劇(ju)本,音樂)。更獲(huo)(huo)得英國電(dian)影(ying)電(dian)視藝術學院獎十(shi)一(yi)項(xiang)提名(ming),比《泰坦尼(ni)克》還(huan)多出一(yi)項(xiang)。影(ying)片(pian)(pian)選擇一(yi)群(qun)失業工人(ren)為生活所迫而投身女性(xing)俱(ju)樂部艷舞(wu)(wu)表(biao)(biao)演的(de)(de)(de)題材,令人(ren)咋舌。影(ying)片(pian)(pian)并無光(guang)怪(guai)陸離的(de)(de)(de)場景同時(shi)(shi)一(yi)掃類似題材影(ying)片(pian)(pian)的(de)(de)(de)頹(tui)廢(fei)氣息而代之(zhi)以諸多笑料。影(ying)片(pian)(pian)中(zhong)多次表(biao)(biao)現(xian)的(de)(de)(de)男性(xing)窘境引人(ren)注(zhu)目。吉斯(si)(si)雖然(ran)(ran)(ran)窮困潦倒,但前妻卻(que)頻(pin)頻(pin)催逼(bi)兒子的(de)(de)(de)撫養費,處處阻撓吉斯(si)(si)和兒子見(jian)面。幾令吉斯(si)(si)心力(li)交瘁。杰羅(luo)雖然(ran)(ran)(ran)早已失業,但卻(que)每(mei)日煞有介事(shi)的(de)(de)(de)假裝(zhuang)去(qu)上班,以免妻子發(fa)覺。自己偷偷去(qu)當(dang)舞(wu)(wu)蹈教練苦苦支(zhi)撐(cheng),不(bu)(bu)料妻子卻(que)還(huan)提議杰羅(luo)去(qu)滑雪,令杰羅(luo)苦不(bu)(bu)堪言。如(ru)此等等,都與吉斯(si)(si)等人(ren)不(bu)(bu)顧體面為博(bo)紅顏(yan)一(yi)笑甘當(dang)艷舞(wu)(wu)男郎(lang)互為表(biao)(biao)里。曾經是日不(bu)(bu)落帝國的(de)(de)(de)紳士(shi)們竟(jing)然(ran)(ran)(ran)落到如(ru)此不(bu)(bu)堪的(de)(de)(de)地步。這不(bu)(bu)免有點夸大但至少代表(biao)(biao)了部分的(de)(de)(de)實情。
英(ying)國(guo)近年以來經(jing)濟(ji)持(chi)續(xu)衰退,影(ying)片(pian)中謝(xie)非(fei)爾(er)德的(de)(de)(de)(de)蕭條景象正是英(ying)國(guo)經(jing)濟(ji)狀況的(de)(de)(de)(de)真實(shi)寫照。英(ying)國(guo)一(yi)貫不乏優秀的(de)(de)(de)(de)經(jing)濟(ji)學家和政(zheng)治(zhi)家,永遠有漂亮的(de)(de)(de)(de)理論(lun)和華麗的(de)(de)(de)(de)言辭,無論(lun)何時總(zong)是講究氣派(pai)和優雅,標榜紳士風度,自(zi)我(wo)優越(yue)感強烈。這在(zai)經(jing)濟(ji)低(di)落的(de)(de)(de)(de)時期更為人(ren)詬(gou)病。THE FULL MONTY 這部大(da)揭(jie)傷疤(ba)的(de)(de)(de)(de)作品可以說是一(yi)部自(zi)我(wo)解嘲(chao)的(de)(de)(de)(de)影(ying)片(pian)。它雖(sui)然(ran)帶出很多英(ying)國(guo)社會的(de)(de)(de)(de)陰暗(an)面但無意發掘其(qi)深層原因,而(er)將(jiang)其(qi)筆(bi)觸停(ting)留在(zai)描述這些(xie)英(ying)國(guo)經(jing)濟(ji)蕭條的(de)(de)(de)(de)受(shou)害者(zhe)面對生活困境(jing)如(ru)何獨辟蹊徑(jing)想出匪夷(yi)所思的(de)(de)(de)(de)一(yi)招,又(you)如(ru)何將(jiang)男(nan)性尊嚴放在(zai)一(yi)邊,極盡搞(gao)笑之(zhi)能事。全無一(yi)點辛酸沉痛之(zhi)意。好像在(zai)說“經(jing)濟(ji)蕭條有什么了不起,我(wo)們照樣有辦法”。這大(da)概就是英(ying)國(guo)式的(de)(de)(de)(de)自(zi)嘲(chao)吧(ba)。
導(dao)演 彼得·卡坦(tan)紐 Peter Cattaneo
編劇:
Jacques Collard ....(play Ladie's Night) uncredited &
安東尼·麥卡滕(teng) Anthony McCarten ....(play Ladie's Night) uncredited &
Stephen Sinclair ....(play Ladie's Night) uncredited
西蒙·比尤弗伊(yi) Simon Beaufoy ....(written by)
羅伯(bo)特·卡萊爾 Robert Carlyle
馬克·愛迪 Mark Addy 威(wei)廉·史乃普 William Snape
史提夫·惠森(sen) Steve Huison
制作(zuo)人(ren) Produced by:
Paul Bucknor ....co-producer
Polly Leys ....co-producer
烏(wu)貝托(tuo)·帕索里尼(ni)Uberto Pasolini ....producer
Lesley Stewart ....associate producer
1997,英國喜劇(ju)獎- 最佳喜劇(ju)
1998,奧斯(si)卡 - 最佳配(pei)樂
1998,美國舞蹈(dao)獎 - 電(dian)影(ying)杰出成就獎(該片編舞的確杰出)
1998,BAFTA- 最(zui)佳電影
- 最(zui)佳男主角(羅伯特.卡萊爾)
- 最佳男配(pei)角 (Tom Wilkinson)
1998,丹麥(mai)影評人獎-最佳非美(mei)國電影
1998,全英音樂(le)獎- 最佳原聲
1998,西班牙(ya)布塔卡-最(zui)佳藝術劇院(yuan)電影
1998,意大(da)利多納泰羅獎- 最佳外國(guo)電(dian)影
1998,英國迪納德(de)電影節- 觀眾獎(jiang)
- 金 西區柯克獎(jiang)
1998,英國愛丁堡國際(ji)電影節- 觀眾獎(jiang)
1998,英帝國獎- 最(zui)佳(jia)英國電影
1998,歐(ou)洲電影獎- 觀眾(zhong)評(ping)選最(zui)佳電影獎
- 最佳電影獎
1998,英國晚間標準英國電影(ying)(ying)獎(jiang)- 最佳電影(ying)(ying)獎(jiang)
- 最(zui)佳(jia)男主角(羅伯(bo)特.卡萊爾)
1998,德(de)國電影(ying)節- 最佳外(wai)國電影(ying)
1998,西班牙戈雅- 最佳歐洲電(dian)影
1998,倫敦(dun)評論(lun)圈(quan)協會(hui)電(dian)影獎- 最佳男主角(羅伯特(te).卡(ka)萊爾)
- 年度英國(guo)電影
- 年度英國新(xin)人(導(dao)演Peter Cattaneo)
- 年(nian)度制作人(ren)(Uberto Pasolini)
- 年(nian)度編劇(Simon Beaufoy)
1998,美國MTV電影獎- 最佳新電影人(導演Peter Cattaneo)
1998,美(mei)國制(zhi)片(pian)人協會獎- 最有(you)希望制(zhi)片(pian)人(Uberto Pasolini)
1998,丹麥羅伯特獎- 最佳外國(guo)電影
1998,西(xi)班(ban)牙圣.塞巴斯蒂安國際電影節- OCIC獎
1998,西班牙(ya)圣.喬迪(di)獎-最佳外國演員(羅伯特.卡萊爾)
1998,美國銀幕(mu)演員(yuan)協會(hui)獎(jiang)- 11位(wei)演員(yuan)
1998,加拿大多倫多電影節- Cipputi獎
1998,波蘭華沙電影節- 觀(guan)眾獎(jiang)
1997年,卡萊爾出現了(le)他(ta)職業生涯的一個大高潮(chao),就是他(ta)接(jie)演了(le)四頻道的《一脫到底》。
《一脫到底》故(gu)事(shi)發生在(zai)英國工業城市謝菲(fei)爾德,卡萊爾扮演的Gaz是一鋼鐵廠(chang)工人,失業又離婚,在(zai)兒子(zi)、前妻、經濟拮據間生活著。
卡萊爾這(zhe)里(li)(li)幾乎(hu)毫無表演成(cheng)分的(de)給觀眾帶來了一個(ge)經濟窘(jiong)迫(po)又極(ji)(ji)愛兒(er)(er)(er)子(zi)(zi)的(de)英國藍領形象,年輕、教育不高(gao)、缺點多多,但他(ta)極(ji)(ji)愛兒(er)(er)(er)子(zi)(zi)。與《美麗人生》里(li)(li)極(ji)(ji)注重(zhong)兒(er)(er)(er)子(zi)(zi)心理健康的(de)父(fu)(fu)親(qin)不同,卡萊爾版的(de)父(fu)(fu)親(qin)走(zou)到哪里(li)(li)都帶著個(ge)兒(er)(er)(er)子(zi)(zi),包括回工廠去偷鋼材(cai)和跳脫衣(yi)舞,他(ta)也極(ji)(ji)注重(zhong)兒(er)(er)(er)子(zi)(zi)的(de)成(cheng)長,所(suo)以他(ta)帶兒(er)(er)(er)子(zi)(zi)去看足球(qiu)賽,不過是(shi)用(yong)逃票的(de)方式。對此,兒(er)(er)(er)子(zi)(zi)雖(sui)然常被他(ta)搞(gao)得相當沒(mei)面子(zi)(zi),卻仍(reng)極(ji)(ji)愛這(zhe)個(ge)不成(cheng)材(cai)的(de)父(fu)(fu)親(qin)。
倒閉(bi)鋼鐵廠(chang)的(de)失業工人(ren)聚在了(le)一起(qi),看到小(xiao)鎮脫衣舞(wu)男(nan)的(de)風光,鬼馬(ma)的(de)Gaz竟然也(ye)想組織個(ge)脫衣舞(wu)表(biao)演,小(xiao)賺一筆順便讓囂張(zhang)的(de)小(xiao)鎮女人(ren)們對他們刮目相看。于(yu)(yu)(yu)是(shi)(shi)一群(qun)烏合之(zhi)眾開始(shi)為他們的(de)遠大目標而奮斗,過程(cheng)好笑也(ye)艱難(nan),又是(shi)(shi)笑中帶淚的(de)英(ying)劇。當最后(hou),六壯(zhuang)士終于(yu)(yu)(yu)站到舞(wu)臺(tai)燈光下,在老婆(po)家人(ren)的(de)尖叫歡呼聲(sheng)中,這群(qun)失敗者(zhe)終于(yu)(yu)(yu)成功了(le)。
前面(mian)提(ti)到卡(ka)萊(lai)爾(er)(er)的(de)身(shen)世,母親(qin)離家,工人父(fu)親(qin)獨立(li)將(jiang)他(ta)養(yang)大,這(zhe)濃濃的(de)父(fu)子情其實(shi)常(chang)(chang)藏在(zai)卡(ka)萊(lai)爾(er)(er)的(de)電影中(zhong)。電影中(zhong),強悍的(de)羅伯特.卡(ka)萊(lai)爾(er)(er)常(chang)(chang)扮演面(mian)對(dui)孩(hai)子就變成(cheng)一(yi)灘(tan)水的(de)父(fu)親(qin),如《安吉拉的(de)骨灰》中(zhong)的(de)失(shi)敗(bai)父(fu)親(qin)、如《28周(zhou)》中(zhong)的(de)父(fu)親(qin),他(ta)們水平不(bu)高,也很(hen)失(shi)敗(bai),但(dan)絕不(bu)對(dui)孩(hai)子紅臉。
《一(yi)脫到底》是百(bai)分百(bai)英(ying)國(guo)風格(ge),英(ying)國(guo)演(yan)員、英(ying)式黑色(se)幽默、英(ying)式橋段、笑中(zhong)帶酸澀的(de)自嘲,還有真實的(de)社會背(bei)景,英(ying)味(wei)之純(chun)使它在看慣大(da)智若愚之作的(de)英(ying)國(guo)本(ben)土更大(da)受歡迎,成(cheng)為了(le)90年(nian)代英(ying)國(guo)電影(ying)復興(xing)的(de)一(yi)個高潮。《一(yi)脫到底》在當年(nian)BAFTA獲(huo)得最佳電影(ying)獎(jiang),羅伯特.卡萊爾也終獲(huo)BAFTA最佳男主角,Tom Wilkinson獲(huo)得了(le)最佳男配角。
該片(pian)音(yin)(yin)樂也是一(yi)特(te)色,常不滿英國(guo)片(pian)愛(ai)亂用英國(guo)搖(yao)滾,《一(yi)脫(tuo)到底》的(de)音(yin)(yin)樂運用,倒(dao)是跟電(dian)影其他細節一(yi)樣(yang)絕(jue)妙(miao)。
卡萊爾在車(che)間扭捏著(zhu)試跳的(de)是當(dang)時流(liu)行樂(le)隊熱巧(qiao)克力的(de)“You Sexy Thing”(你這性感(gan)東西),其他(ta)音(yin)樂(le)基本也(ye)都是非(fei)常符合片(pian)中主角藍領(ling)身份的(de)。影片(pian)最(zui)后那段光芒萬丈的(de)舞蹈大表演(yan)用的(de)是大歌(ge)星Tom Jones的(de)You Can Leave Your Hat On,研究一下會發現這歌(ge)歌(ge)詞相當(dang)的(de)活(huo)色(se)生香,“女士,你可以脫(tuo)下你的(de)帽子”,極具挑逗意味的(de)歌(ge)曲配(pei)上六個壯士的(de)脫(tuo)衣舞,真是相~~當(dang)的(de)妙(miao)。該片(pian)配(pei)樂(le)獲得了(le)奧斯(si)卡最(zui)佳配(pei)樂(le)獎(jiang),也(ye)是“全英音(yin)樂(le)獎(jiang)”的(de)最(zui)佳原聲(sheng)。
Tom Jones的You Can Leave Your Hat On。梅(mei)艷芳的“熱溶(rong)你與我”,與該歌有(you)著極相(xiang)似的風格。
該片(pian)編劇(ju)Simon Beaufoy,沒(mei)有因《一脫到底(di)》獲(huo)得(de)大獎(jiang)項認可,而在(zai)十年后因《貧民(min)(min)窟的(de)百萬(wan)富(fu)翁》獲(huo)得(de)奧(ao)斯(si)卡BAFTA等諸多編劇(ju)獎(jiang)。雖沒(mei)看過《貧民(min)(min)窟的(de)百萬(wan)富(fu)翁》,但我覺得(de)《一脫到底(di)》完美卻(que)低調、深(shen)藏不露(lu)卻(que)充滿智慧,是扮豬吃老(lao)虎(hu)之作(zuo),它(ta)才應該是最顯露(lu)編劇(ju)才華的(de)作(zuo)品。
Six men. With nothing to lose. Who dare to go....
The year's most revealing comedy.
·拍(pai)攝時也要(yao)六位壯士(shi)真(zhen)的是(shi)在400人面前全裸脫愈(yu)衣舞,導演Peter Cattaneo記稱它"一次成功"。
·片名(ming)是英國俚語,意為(wei)(wei)"整個全部",美(mei)國發行方一度為(wei)(wei)片名(ming)感(gan)到迷惑因為(wei)(wei)片中(zhong)沒人(ren)叫"Monty"。
·該片(pian)在(zai)美國上映時很多電影院都印制了特別傳單,上面(mian)是對(dui)片(pian)中俚語(yu)的(de)解釋,以(yi)便觀眾能更容易(yi)聽懂對(dui)話。
·丹尼·博伊爾(Danny Boyle,《猜火車》導演)曾被邀請執導該片,但他因為故事沒有吸引力而拒(ju)絕了(le)。
·該片(pian)在英國上映(ying)時取得了2億5690萬(wan)美元的票房(fang)(合1億6050萬(wan)英鎊(bang)),保(bao)持(chi)著英國歷史上票房(fang)最(zui)高電影的紀錄。
Gaz: I've got a degree in ass wiggling,mate.
Gaz: 貫伙壕(hao)計缸(gang),我扭贛屁阮股隅很有一祟手(shou)林。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: The less I eat,the fatter I get.
Dave: 埂我吃鐵得霹越(yue)憫(min)少,仿反滇而越(yue)胖(pang)。
Lomper: So stuff yourself and get thin!
Lomper:儀(yi)那(nei)渡你就使勁吃知好(hao)力減肥!
--------------------------------------------------------------------------------
Gerald: He's fat,you're thin,and you're both fucking ugly.
Gerald:勝他竹胖,醛你欣(xin)瘦耿,你們秩倆都(dou)月他煌媽(ma)的很丑釀。
--------------------------------------------------------------------------------
Horse: No-one said anything to me about the full monty!
Horse:獵(lie)誰鉀也掩沒(mei)仗說過媳要(yao)柔脫(tuo)光壩啊(a)!
--------------------------------------------------------------------------------
Police Inspector: Does your daddy always take his clothes off in front of you?
匈警探:你揩(kai)爸(ba)爸(ba)經秀常在立你面(mian)前舜(shun)脫(tuo)衣喂服房么抬?
Nathan: Only when he's rehearsing.
Nathan:匪只在奪他練習的時候這趁(chen)樣(yang)終。
--------------------------------------------------------------------------------
Dave: Anti-wrinkle cream there may be,but anti-fat-bastard cream there is not.
Dave:抗銀皺霜(shuang)則也籃許臻有,永抗敢脂肪霜(shuang)可搭沒砍有。