夜雨寄北1
君2問歸期(qi)3未(wei)有期(qi),
巴(ba)山4夜雨(yu)漲(zhang)秋池5。
何(he)當6共7剪西窗燭8,
卻話9巴山夜雨時(shi)。
寄(ji)北(bei)(bei):寫詩寄(ji)給北(bei)(bei)方的人。詩人當時(shi)在(zai)(zai)巴蜀(shu)(現在(zai)(zai)四川省),他的親(qin)友(you)在(zai)(zai)長安,所以說“寄(ji)北(bei)(bei)”。這(zhe)首詩表達了詩人對(dui)親(qin)友(you)的深(shen)刻懷(huai)念。
君:對對方的尊(zun)稱(cheng),等于現代漢(han)語中的“您”。
歸期(qi):指(zhi)回家的(de)日期(qi)。
巴(ba)山(shan):指縉(jin)云山(shan),在陜西南部和四川東北交界處。這里泛(fan)指巴(ba)蜀一帶。
秋(qiu)池:秋(qiu)天的池塘。
何當:什么時候。
共:副詞,用在謂語前,表示動作(zuo)行為是(shi)由兩個或(huo)幾個施事(shi)者共同發(fa)生(sheng)的。可譯為“一起”。
剪西窗燭(zhu):剪燭(zhu),剪去燃焦(jiao)的(de)燭(zhu)芯,使燈光明亮。這里(li)形容深夜秉燭(zhu)長談。“西窗話雨”“西窗剪燭(zhu)”用作成語(yu),所指也(ye)不限于(yu)夫婦,有時也(ye)用以(yi)寫朋友間的(de)思念之(zhi)情。
卻話:回頭(tou)說,追述。
譯文一
你(ni)問(wen)我何(he)時回(hui)家,我回(hui)家的(de)(de)日期定(ding)不下來啊!我此時能告(gao)訴你(ni)的(de)(de),就是這正在盛(sheng)滿秋(qiu)池(chi)的(de)(de)綿綿不盡的(de)(de)巴山夜雨(yu)了。如果(guo)有那(nei)么一天,我們一齊坐在家里的(de)(de)西窗下,共(gong)剪燭(zhu)花,相互傾訴今(jin)宵巴山夜雨(yu)中(zhong)的(de)(de)思念(nian)之情,那(nei)該多好!
譯文二
您問歸(gui)期,歸(gui)期實難說(shuo)準,巴山連夜暴雨,漲滿(man)秋(qiu)池(chi)。
何時歸(gui)去(qu),共剪西窗(chuang)燭花(hua),當面訴說,巴(ba)山夜(ye)雨況味。
譯文三
你問我什(shen)么時候(hou)(hou)回去,我還沒有確定(ding)的日子(zi)。此(ci)刻巴(ba)山的夜(ye)雨(yu)淅淅瀝瀝,雨(yu)水漲滿了秋天的河池。什(shen)么時候(hou)(hou)我才能回到家鄉,在西(xi)窗下(xia)我們一(yi)邊剪燭一(yi)邊談心(xin),那時我再對你說說,今晚(wan)在巴(ba)山作客聽著綿(mian)綿(mian)夜(ye)雨(yu),我是多么寂寞,多么想念你!
這首詩選(xuan)自(zi)《玉溪生詩》卷三(san),是李商隱留滯巴蜀(今(jin)四(si)川(chuan)省)時寄(ji)懷長安(an)親友之作。因為長安(an)在(zai)巴蜀之北(bei),故題作《夜雨寄(ji)北(bei)》。
在南宋洪(hong)邁編的(de)《萬首唐人絕句》里(li),這(zhe)首詩(shi)的(de)題目為《夜雨寄(ji)內(nei)》,意思(si)是(shi)詩(shi)是(shi)寄(ji)給妻子的(de)。他們認為,李商隱(yin)于大中五(wu)年(851)七月赴東(dong)川(chuan)節度使柳仲(zhong)郢梓州幕府,而王氏是(shi)在這(zhe)一年的(de)夏秋之交病(bing)故,李商隱(yin)過了(le)幾個月才得(de)知(zhi)妻子的(de)死訊。
現(xian)傳李詩各本題作(zuo)《夜雨(yu)寄(ji)(ji)北》,“北”就是(shi)北方的(de)人,可(ke)以(yi)指(zhi)妻子,也(ye)可(ke)以(yi)指(zhi)朋友。有人經過(guo)考證認為它作(zuo)于作(zuo)者(zhe)的(de)妻子王氏去世(shi)之后(hou),因而(er)不是(shi)“寄(ji)(ji)內”詩,而(er)是(shi)寫贈長安(an)友人的(de)。
就詩的內(nei)容看,按“寄內(nei)”解,便(bian)情(qing)思委曲,悱(fei)惻纏綿;作“寄北”看,便(bian)嫌細膩恬淡,未免纖(xian)弱。