芒果视频

網站分(fen)類
登錄 |    
辜鴻銘
0 票數:0 #文人#
辜鴻銘(1857年7月18日—1928年4月30日),名湯生,字鴻銘,號立誠,翻譯家,生于南洋英屬馬來西亞檳榔嶼,祖籍福建省惠安縣。他學博中西,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,是滿清時代精通西洋科學、語言兼及東方華學的中國第一人,號稱“清末怪杰”。其代表作品有《中國的牛津運動》、《中國人的精神》。
  • 中文名: 辜鴻銘(ming)
  • 外文名: Thomson
  • 別號名稱: 立誠
  • 出生日期: 1857年07月18日
  • 性別: 男(nan)
  • 國籍: 中國(guo)
  • 民族: 漢(han)族
  • 出生地: 馬來西亞檳城州
  • 畢業院校: 愛丁堡大(da)學
  • 去世日期: 1928年04月30日(ri)
  • 職業職位: 學者,翻譯家
  • 代表作品: 《中(zhong)國(guo)的牛津運動》,《中(zhong)國(guo)人(ren)的精神》
詳細介紹(shao) PROFILE +

主要經歷

1857年(nian)7月18日,辜鴻銘生于(yu)南(nan)洋馬(ma)來半島西(xi)北的(de)(de)檳(bin)榔嶼(馬(ma)來西(xi)亞的(de)(de)檳(bin)城州)一個英國(guo)(guo)(guo)人的(de)(de)橡(xiang)膠(jiao)園內。早(zao)年(nian),他(ta)(ta)祖(zu)輩由中國(guo)(guo)(guo)福建泉州府惠安(an)縣遷居南(nan)洋,積(ji)累下(xia)(xia)豐厚的(de)(de)財產和(he)聲望。他(ta)(ta)的(de)(de)父(fu)親(qin)辜紫云當(dang)時是英國(guo)(guo)(guo)人經營的(de)(de)橡(xiang)膠(jiao)園的(de)(de)總(zong)管,操流利的(de)(de)閩南(nan)話,能(neng)講(jiang)英語(yu)、馬(ma)來語(yu)。他(ta)(ta)的(de)(de)母親(qin)則(ze)是金(jin)發碧眼的(de)(de)西(xi)洋人,講(jiang)英語(yu)和(he)葡萄牙語(yu)。這種家庭環境下(xia)(xia)的(de)(de)辜鴻銘自(zi)幼就對語(yu)言有著出奇(qi)的(de)(de)理解力和(he)記憶(yi)力。沒有子(zi)女的(de)(de)橡(xiang)膠(jiao)園主布朗先(xian)生非常喜歡他(ta)(ta),將他(ta)(ta)收為義子(zi)。自(zi)幼讓他(ta)(ta)閱(yue)讀莎士比(bi)亞、培根(gen)等人的(de)(de)作品。

1867年,布朗夫婦(fu)返回英國(guo)(guo)(guo)時(shi),把十歲的(de)(de)辜鴻銘(ming)帶到了當(dang)時(shi)最(zui)強大的(de)(de)西方帝國(guo)(guo)(guo)。臨行前(qian),他(ta)(ta)的(de)(de)父親在(zai)祖先牌位前(qian)焚香告誡他(ta)(ta)說:“不論你走到哪里(li),不論你身邊(bian)是英國(guo)(guo)(guo)人(ren),德(de)國(guo)(guo)(guo)人(ren)還是法國(guo)(guo)(guo)人(ren),都不要忘了,你是中國(guo)(guo)(guo)人(ren)。”

1870年(nian),14歲的辜鴻銘被送往(wang)德(de)(de)國學(xue)習(xi)科學(xue)。后回到英(ying)國,掌握了英(ying)文(wen)(wen)、德(de)(de)文(wen)(wen)、法(fa)文(wen)(wen)、拉丁文(wen)(wen)、希臘(la)文(wen)(wen)。并以優(you)異的成績被著名的愛丁堡大學(xue)錄(lu)取,并得到校長、著名作家、歷史學(xue)家、哲(zhe)學(xue)家卡萊爾的賞識(shi)。

1877年,辜(gu)(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)獲(huo)得(de)文學(xue)碩士學(xue)位(wei)后(hou)(hou),又赴德(de)(de)國萊(lai)比(bi)錫大學(xue)等著名學(xue)府研究(jiu)文學(xue)、哲學(xue)。此時(shi),辜(gu)(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)獲(huo)文、哲、理、神等十三個博士學(xue)位(wei),會操(cao)九種(zhong)語言。他在德(de)(de)國人(ren)舉辦紀念俾斯麥百(bai)年誕辰會上(shang)所作的(de)(de)即(ji)席(xi)演講,博得(de)一(yi)片喝彩。他還會用(yong)拉丁(ding)文作詩。民初上(shang)海愚園(yuan)路廊壁上(shang)鑲嵌的(de)(de)拉丁(ding)文的(de)(de)詩,系(xi)辜(gu)(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)手(shou)筆(bi)。后(hou)(hou)來(lai)(lai),蔡元培(pei)去萊(lai)比(bi)錫大學(xue)求(qiu)學(xue)時(shi),辜(gu)(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)已是聲名顯赫的(de)(de)知名人(ren)物;而40年后(hou)(hou),當林語堂(tang)(tang)來(lai)(lai)到萊(lai)比(bi)錫大學(xue)時(shi),辜(gu)(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)的(de)(de)著作已是學(xue)校指定的(de)(de)必讀(du)書了,在林語堂(tang)(tang)的(de)(de)《京華煙云》一(yi)書中曾(ceng)提及辜(gu)(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)。14年的(de)(de)留學(xue)生(sheng)活(huo)使富(fu)有天賦的(de)(de)少年辜(gu)(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)成為精通西(xi)方文化的(de)(de)青(qing)年學(xue)者。

1880年(nian),辜(gu)鴻銘(ming)結束自己14年(nian)的求學歷程返回故鄉檳城。

1881年,遇到馬建忠并(bing)于其(qi)傾談(tan)三日,思想發生重大改變,隨即辭去殖民政(zheng)府職務,學習中國文化(hua)。

1883年,開(kai)始(shi)在(zai)英文(wen)報紙《字林西(xi)報》上發表題為(wei)“中國學”的(de)(de)文(wen)章開(kai)始(shi),他(ta)昂首走上宣揚中國文(wen)化、嘲諷西(xi)學的(de)(de)寫作之路。十九世紀(ji)末(mo)二十世紀(ji)初(chu)的(de)(de)幾年里,他(ta)還將《論語(yu)》、《中庸》譯(yi)成英文(wen),相繼(ji)在(zai)海(hai)外刊載和(he)印行。后來又翻(fan)譯(yi)了《大學》。

1885年(nian),辜鴻銘前往(wang)中(zhong)國(guo),被湖廣總督張之(zhi)洞(dong)委任(ren)為“洋文案”(即外文秘書)。張之(zhi)洞(dong)實(shi)施新政(zheng)、編練新軍(jun),也很(hen)重(zhong)視高(gao)等(deng)教育。他在(zai)晚清實(shi)權派(pai)大臣張之(zhi)洞(dong)幕府中(zhong)任(ren)職(zhi)二(er)十年(nian),主(zhu)要職(zhi)責是(shi)“通譯”。他一邊幫助張之(zhi)洞(dong)統籌洋務,一邊精研國(guo)學(xue),自號“漢(han)濱讀易(yi)者”。

1891年,俄(e)皇儲(chu)來華,贈其鏤皇冠金(jin)表。

1893年(nian)11月(yue)29日,在(zai)辜鴻(hong)銘(ming)鼎力(li)(li)謀劃并擬稿,再(zai)呈張之洞審(shen)定,于光緒十(shi)(shi)九(jiu)年(nian)十(shi)(shi)月(yue)二(er)十(shi)(shi)二(er)日以《設(she)(she)立自(zi)(zi)強(qiang)學(xue)(xue)(xue)堂片(pian)》上奏光緒皇帝,籌建(jian)由國人自(zi)(zi)力(li)(li)建(jian)設(she)(she)、自(zi)(zi)主(zhu)管(guan)理(li)的(de)高等學(xue)(xue)(xue)府——自(zi)(zi)強(qiang)學(xue)(xue)(xue)堂(武漢大學(xue)(xue)(xue)前身),得到欽準。自(zi)(zi)強(qiang)學(xue)(xue)(xue)堂正(zheng)式成立后,蔡錫(xi)勇受命擔任總辦(校長),辜鴻(hong)銘(ming)任方言教(jiao)習(xi),成為自(zi)(zi)強(qiang)學(xue)(xue)(xue)堂一代名師。

1898年,日本首相伊藤博文晤(wu)訪。

1901年(nian),清廷曾以(yi)“游學專門”名譽賜他為“文(wen)科(ke)進士”。

1905年,辜鴻(hong)銘任上海黃浦浚治局督辦。

從(cong)1901至1905年,辜鴻銘分五次發(fa)表了一百七十二則《中國札記》,反(fan)復強調東方文明的價值(zhi)。

1906年,與俄國(guo)作家托爾斯泰書信(xin)往來。

1908年,宣統即位,辜(gu)任外交部侍郎。

1909年,英文著本(ben)《中(zhong)國(guo)(guo)的牛津運動(dong)》(德文譯本(ben)名《為中(zhong)國(guo)(guo)反對歐(ou)洲觀念而辯護:批判論文》)出版(ban),在(zai)歐(ou)洲尤其是(shi)德國(guo)(guo)產生巨大的影響,一些(xie)大學哲學系將其列為必讀參考書。

1910年,他辭去外(wai)交部職務(wu),赴上海任南洋公(gong)學監督。

1911年,辛(xin)亥革命(ming)后,辜辭去公職。

1913年,和泰戈爾(er)一起獲諾貝爾(er)文學獎提名(ming)。

1915年在北京大(da)(da)學(xue)任(ren)教授,主(zhu)講(jiang)英(ying)國文學(xue)。《春秋(qiu)(qiu)大(da)(da)義》(即有名的(de)(de)(de)《中(zhong)國人(ren)的(de)(de)(de)精神》)出版(ban)。他以理想主(zhu)義的(de)(de)(de)熱情向世(shi)界展示中(zhong)國文化才(cai)是拯救世(shi)界的(de)(de)(de)靈丹,同時(shi),他對(dui)西(xi)方文明的(de)(de)(de)批(pi)判(pan)也(ye)是尖銳的(de)(de)(de)深刻的(de)(de)(de)。很(hen)快(kuai)《春秋(qiu)(qiu)大(da)(da)義》德文版(ban)出版(ban)了,在正進行(xing)“一(yi)戰(zhan)”的(de)(de)(de)德國引起巨大(da)(da)轟動。

1917年,蔡(cai)元培執掌(zhang)北大時,提出(chu)了(le)“循思想自由(you)原則,取兼容并(bing)包(bao)主(zhu)義”的用人主(zhu)張,創中國(guo)大學曇花(hua)一現的鼎(ding)盛時代(dai)。辜鴻(hong)銘被邀(yao)請教(jiao)授英國(guo)文學。

1920年,英(ying)國作(zuo)家毛姆來訪。

1921年,日(ri)本作家(jia)芥川龍之介來訪。

1923年(nian),蔡(cai)元培辭(ci)去(qu)北大校長職(zhi)務,辜鴻(hong)銘也(ye)緊隨辭(ci)職(zhi)。不(bu)久,經(jing)人(ren)推薦到(dao)一家日(ri)人(ren)辦的英文報(bao)館當總編。

1924年(nian),辜(gu)鴻(hong)銘赴日(ri)本講(jiang)學(xue)(xue)三年(nian),其間曾(ceng)赴臺(tai)灣(wan)講(jiang)學(xue)(xue),由臺(tai)灣(wan)遠(yuan)親鹿港辜(gu)家的創始人(ren)辜(gu)顯榮招待。4月23日(ri),印度詩哲泰戈爾訪(fang)華,辜(gu)鴻(hong)銘與(yu)梁啟超(chao)、蔡元培、胡適、梁漱(shu)溟、熊(xiong)希齡、蔣夢麟(lin)等前(qian)往北京前(qian)門(men)車(che)站迎接。同年(nian),見(jian)溥儀。

1927年(nian),辜鴻銘(ming)(ming)從(cong)日本回到(dao)故(gu)國。不(bu)久(jiu)妻子淑姑去世(shi)。日本人(ren)推薦他(ta)做新(xin)組(zu)建的(de)“安(an)國軍政府”大(da)帥(shuai)張(zhang)作霖的(de)顧(gu)問。張(zhang)作霖對(dui)這(zhe)(zhe)位穿前清服飾(shi),留小辮(bian)的(de)老(lao)古董很奇怪(guai),直(zhi)截了當地(di)問:“你能做什么事?”辜鴻銘(ming)(ming)怔怔地(di)看著這(zhe)(zhe)位大(da)帥(shuai),絲(si)毫(hao)也(ye)找不(bu)到(dao)當年(nian)張(zhang)之洞總督(du)那待人(ren)如賓(bin)的(de)影子,乃拂(fu)袖(xiu)而去。

1928年4月底,奉系(xi)軍閥張宗昌(chang)內定(ding)辜鴻銘為山(shan)東大(da)學校(xiao)長,辜鴻銘也有意前往執(zhi)掌。但染了(le)感冒,請了(le)法(fa)國醫生來看(kan),不見好(hao)轉。30日,在北京逝世,享(xiang)年72歲。

主要作品

個人著述

辜鴻(hong)銘的(de)仕途生(sheng)涯不足一談(tan),他(ta)一生(sheng)事(shi)跡(ji)的(de)意義及其(qi)重(zhong)要性(xing)在于溝通中西文(wen)化并(bing)訴諸于翻譯(yi)事(shi)業。為了讓西方人了解中國的(de)孔孟哲學(xue),精神(shen)道義,他(ta)勤于寫作。辜氏一生(sheng)著述頗豐,且多用流利(li)的(de)英文(wen)寫成(cheng),其(qi)目的(de)即在于使西方人了解,并(bing)通過了解進而尊重(zhong)中國文(wen)化。

英文專著

1.PapersfromaViceroy'sYamen:AChinesePleafortheCauseofGoodGovernmentandTrueCivilization.封面上(shang)有趙(zhao)鳳昌(chang)親筆手書(shu)(shu)的中(zhong)文(wen)書(shu)(shu)名(ming)《尊王篇》。該書(shu)(shu)于(yu)1901年在上(shang)海出(chu)(chu)版,乃(nai)是辜鴻銘自(zi)和義(yi)和團運動以來(lai),陸(lu)(lu)陸(lu)(lu)續(xu)續(xu)發表于(yu)《日本郵(you)報》等報刊上(shang)的系(xi)列英文(wen)政論文(wen)章結集而成的合集。該書(shu)(shu)出(chu)(chu)版后,歐洲人爭相購買(mai)傳閱,當(dang)時在國(guo)際上(shang)產(chan)生(sheng)了(le)很大的影響。《清史稿(gao)》本傳中(zhong)說:“辜氏以英文(wen)撰《尊王篇》,申大義(yi),列強知中(zhong)華以禮教立國(guo),終不可(ke)侮,和議(yi)乃(nai)就。”

2.ETnunc,reges,intelligite!TheMoralCauseoftheRussia-JapaneseWar(《當今(jin),皇(huang)上們,請深思!日俄戰(zhan)道德原因》),它從1904年12月10日起在《日本郵報》上連續發表,1906年結集(ji)于(yu)上海(hai)刊(kan)行(xing)。主要討論日俄戰(zhan)爭在道義方面的根源(yuan),兼(jian)及中西文明問題,并(bing)批評俄日雙方的政策。

3.TheStoryofaChineseOxfordMovement(《中國(guo)牛津運(yun)(yun)動故事》),是(shi)辜鴻銘(ming)為紀(ji)念張(zhang)之(zhi)洞(dong)(dong)而作,1910年首次(ci)在(zai)上海(hai)出版。書(shu)中他將張(zhang)之(zhi)洞(dong)(dong)比(bi)作英(ying)國(guo)19世(shi)紀(ji)的紅衣(yi)主(zhu)教紐曼(man)(CardinatNewman),把張(zhang)之(zhi)洞(dong)(dong)領導的維護中國(guo)綱常名教的清(qing)流(liu)運(yun)(yun)動和(he)紐曼(man)在(zai)英(ying)格蘭教會攻(gong)擊(ji)自由主(zhu)義的牛津運(yun)(yun)動作了對比(bi)研(yan)究,指(zhi)出張(zhang)之(zhi)洞(dong)(dong)的清(qing)流(liu)運(yun)(yun)動和(he)紐曼(man)的牛津運(yun)(yun)動都是(shi)反對和(he)攻(gong)擊(ji)同一(yi)個敵人(ren)——現代(dai)歐洲高度物質文(wen)明的破壞力量。

4.TheSpiritoftheChinesePeople(《中(zhong)國人的精神》,又名《春秋大(da)義》),這是辜鴻銘向西(xi)方(fang)宣傳(chuan)中(zhong)國傳(chuan)統(tong)文(wen)化的代(dai)表(biao)作(zuo)。該書1915年在北京首次出(chu)版,并很(hen)快由德國學者奧斯卡·A·H·施密茨(Oscar.A.H.Schmitz)譯成德文(wen),一時轟動西(xi)方(fang)。書中(zhong)力闡中(zhong)華民族的精神和中(zhong)國文(wen)明的價值,鼓吹中(zhong)國文(wen)化救西(xi)論。全書分(fen)為緒言、導論、正文(wen)和附錄(lu)四個部分(fen)。

此(ci)外,辜鴻銘還常在英文(wen)報(bao)刊上發表(biao)文(wen)章,《字林西報(bao)》(又名《華北日報(bao)》,NorthChinaDailyNews)、《日本(ben)郵(you)報(bao)》(JapanWeeklyMail)、《北京日報(bao)》(BeijingDailyNews)、《密勒氏(shi)遠(yuan)東評論(lun)》(Millard'sReviewoftheFarEast)、《華北正報(bao)》(NorthChinaStandard)、《泰(tai)晤(wu)士報(bao)》(TheTimes)等(deng)英文(wen)報(bao)刊都是他批判西方,闡揚(yang)“周(zhou)孔之道”的(de)陣地。

辜(gu)(gu)鴻銘(ming)的(de)(de)文(wen)章發表(biao)之后,西(xi)方(fang)人既驚(jing)訝又非常佩服(fu),德(de)國(guo)人和日(ri)本(ben)(ben)(ben)人尤其如此,為了讓更多的(de)(de)國(guo)人了解(jie)這位東方(fang)圣哲的(de)(de)思想和學說,他們把辜(gu)(gu)鴻銘(ming)的(de)(de)文(wen)章分別譯(yi)成(cheng)德(de)文(wen)和日(ri)文(wen)。1920年(nian)(nian),在(zai)德(de)國(guo)萊比(bi)錫出版了由奈爾遜教授(shou)翻(fan)譯(yi)的(de)(de)辜(gu)(gu)鴻銘(ming)論文(wen)集VoxClamantis(《吶喊(han)》,又名《哀訴之音》)。德(de)國(guo)漢學家衛禮賢(RichardWilhelm)則(ze)編譯(yi)了辜(gu)(gu)鴻銘(ming)文(wen)集《中(zhong)國(guo)對(dui)于歐(ou)洲思想之反(fan)抗(kang):批判論文(wen)集》,該書主體為《中(zhong)國(guo)牛津運動》。辜(gu)(gu)鴻銘(ming)在(zai)日(ri)本(ben)(ben)(ben)講(jiang)演的(de)(de)論文(wen)由日(ri)本(ben)(ben)(ben)大東文(wen)化協會(hui)集結(jie)成(cheng)《辜(gu)(gu)鴻銘(ming)講(jiang)演集》于1925年(nian)(nian)在(zai)日(ri)本(ben)(ben)(ben)刊行。1941年(nian)(nian)日(ri)本(ben)(ben)(ben)人薩摩雄次在(zai)日(ri)本(ben)(ben)(ben)編譯(yi)出版了《辜(gu)(gu)鴻銘(ming)論集》,主要(yao)篇目是從(cong)《辜(gu)(gu)鴻銘(ming)講(jiang)演集》和《中(zhong)國(guo)人的(de)(de)精神》中(zhong)選譯(yi)出來的(de)(de)。

翻譯作品

作為(wei)翻(fan)譯家,辜鴻銘(ming)的(de)(de)貢獻主(zhu)要包括兩個(ge)方(fang)(fang)面:一(yi)方(fang)(fang)面是將中(zhong)(zhong)(zhong)國經典古籍(ji)《論語》、《中(zhong)(zhong)(zhong)庸》、《大(da)學》等(deng)譯成(cheng)英(ying)文(wen)(wen),在清末民初的(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)書(shu)英(ying)譯中(zhong)(zhong)(zhong)最享盛(sheng)譽;另一(yi)方(fang)(fang)面是將外國詩歌(ge)等(deng)翻(fan)譯成(cheng)中(zhong)(zhong)(zhong)文(wen)(wen),主(zhu)要有威廉·柯伯(bo)的(de)(de)《癡漢騎馬(ma)歌(ge)》和柯勒(le)律治的(de)(de)《古舟子詠》,成(cheng)為(wei)近代中(zhong)(zhong)(zhong)國向國內譯介(jie)西方(fang)(fang)詩歌(ge)的(de)(de)先驅(qu)。

中(zhong)國(guo)四書五經(jing)的(de)(de)翻譯(yi)最早始于明末清初。當時來華的(de)(de)外國(guo)傳教(jiao)士和(he)(he)漢學(xue)家(jia)把《詩經(jing)》、《易經(jing)》、《論語(yu)》、《老子(zi)》等中(zhong)國(guo)古(gu)代(dai)文(wen)(wen)化典籍移譯(yi)成多(duo)種文(wen)(wen)字傳到(dao)歐(ou)美,有(you)拉丁(ding)文(wen)(wen)、英文(wen)(wen)、意大(da)利文(wen)(wen)、法文(wen)(wen)等譯(yi)本(ben)。要把中(zhong)國(guo)古(gu)代(dai)經(jing)籍譯(yi)成西方文(wen)(wen)字,就(jiu)得同時精通對(dui)譯(yi)的(de)(de)兩種語(yu)言,能夠透(tou)徹理會兩國(guo)文(wen)(wen)化,并非(fei)一(yi)般(ban)人所(suo)能擔任。而這些傳教(jiao)士和(he)(he)漢學(xue)家(jia)大(da)多(duo)數只是(shi)粗(cu)通漢語(yu),因此(ci)翻譯(yi)出來的(de)(de)作品中(zhong)存在著許多(duo)不足(zu)之(zhi)處(chu)(chu),有(you)的(de)(de)甚(shen)至是(shi)積(ji)字成句(ju)、積(ji)字成篇,根本(ben)無法從整體上體現(xian)中(zhong)國(guo)文(wen)(wen)化的(de)(de)精奧之(zhi)處(chu)(chu)。

到了近代,翻譯(yi)孔孟著(zhu)作(zuo)最出(chu)名的(de)(de)(de)(de)要屬理(li)雅(ya)各(JamesLegge)。理(li)雅(ya)各是個有名的(de)(de)(de)(de)漢(han)學(xue)家,漢(han)語(yu)(yu)造(zao)詣很(hen)高。在王韜的(de)(de)(de)(de)協助下,他把中國(guo)“十三經(jing)”中的(de)(de)(de)(de)十部經(jing)書譯(yi)成英(ying)文,統稱為《中國(guo)經(jing)典(dian)》(TheChineseClassics),在西方(fang)享有很(hen)高的(de)(de)(de)(de)聲(sheng)譽,至今被許多(duo)西方(fang)人(ren)視為標(biao)準譯(yi)本。但由(you)于(yu)英(ying)漢(han)兩國(guo)語(yu)(yu)言、文化、思維方(fang)式等方(fang)面存在著(zhu)巨大差(cha)異,因此理(li)雅(ya)各的(de)(de)(de)(de)翻譯(yi)雖較之以前的(de)(de)(de)(de)譯(yi)著(zhu)相對(dui)準確(que),仍不免有誤解曲解、死譯(yi)硬譯(yi)、斷(duan)章取(qu)義的(de)(de)(de)(de)現(xian)象(xiang)。

辜鴻(hong)銘早(zao)在(zai)(zai)1884年發(fa)表(biao)(biao)的《中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)學》一(yi)文(wen)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)就指出:理雅各翻譯(yi)《中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)經典》的工(gong)作(zuo)不過是(shi)(shi)應時之(zhi)需,雖(sui)然(ran)數量驚人(ren)(ren)(ren),但(dan)并不都令人(ren)(ren)(ren)滿意。辜鴻(hong)銘認(ren)為正(zheng)(zheng)是(shi)(shi)這些(xie)傳教士和漢學家歪曲(qu)了(le)(le)儒家經典的原義,糟(zao)蹋了(le)(le)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)文(wen)化,并導致西方人(ren)(ren)(ren)對(dui)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)人(ren)(ren)(ren)和中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)文(wen)明產生種(zhong)種(zhong)偏見(jian)。為了(le)(le)消除(chu)這些(xie)偏見(jian),他決(jue)定自己翻譯(yi)儒家經典。1898年辜鴻(hong)銘在(zai)(zai)上海出版了(le)(le)他的第一(yi)本譯(yi)著《論語》(TheDiscoursesandSayingsofConfucius:ANewSpecialTranslation,IllustratedwithQuotationsfromGoetheandOtherWriters),1906年又推出了(le)(le)第二本譯(yi)著《中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)庸》(TheUniversalOrderorConductofLife),后來他又翻譯(yi)了(le)(le)《大學》(HigherEducation),但(dan)是(shi)(shi)沒有(you)正(zheng)(zheng)式(shi)出版發(fa)行。他在(zai)(zai)《論語》譯(yi)序中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)聲(sheng)稱:我(wo)們只想(xiang)在(zai)(zai)此表(biao)(biao)達一(yi)個愿望,希望那些(xie)有(you)教養(yang)有(you)思想(xiang)的英國(guo)人(ren)(ren)(ren)在(zai)(zai)耐心讀過我(wo)們的譯(yi)作(zuo)之(zhi)后,能夠反思一(yi)下(xia)他們對(dui)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)人(ren)(ren)(ren)已(yi)有(you)的成見(jian),并能因此修正(zheng)(zheng)謬(miu)見(jian),改變他們對(dui)于(yu)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)英兩國(guo)人(ren)(ren)(ren)民與人(ren)(ren)(ren)民、國(guo)與國(guo)之(zhi)間關系的態(tai)度。

辜鴻(hong)銘翻(fan)譯(yi)(yi)儒經最突(tu)出(chu)的(de)(de)(de)一(yi)(yi)個特點(dian)(dian)是意譯(yi)(yi)法(fa),即采用“動態對等”的(de)(de)(de)方法(fa),使譯(yi)(yi)文(wen)(wen)在(zai)表達(da)思(si)想(xiang)方面(mian)起到與(yu)(yu)原文(wen)(wen)相同的(de)(de)(de)作用,而不(bu)是原文(wen)(wen)與(yu)(yu)譯(yi)(yi)文(wen)(wen)之間字(zi)櫛句比的(de)(de)(de)機械性轉(zhuan)換(huan)。在(zai)《論語》譯(yi)(yi)序中,他就明確指出(chu)他的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)目的(de)(de)(de)是“讓普通英(ying)語讀者(zhe)能看(kan)懂這(zhe)本給了中國(guo)人(ren)智力和道德風貌的(de)(de)(de)中文(wen)(wen)小冊子”,因此他努(nu)力“使孔子及其弟(di)子的(de)(de)(de)談(tan)話方式,就像有教養的(de)(de)(de)英(ying)國(guo)人(ren)在(zai)表達(da)與(yu)(yu)這(zhe)些中國(guo)俊(jun)杰同樣(yang)的(de)(de)(de)思(si)想(xiang)時一(yi)(yi)樣(yang)。”在(zai)《中庸》譯(yi)(yi)序中,他進一(yi)(yi)步闡明他的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)觀點(dian)(dian):“徹底掌握其中之意義,不(bu)僅譯(yi)(yi)出(chu)原作的(de)(de)(de)文(wen)(wen)字(zi),還要再現(xian)原作的(de)(de)(de)風格。”辜鴻(hong)銘在(zai)具體的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)工(gong)作中,確實努(nu)力實踐著這(zhe)一(yi)(yi)翻(fan)譯(yi)(yi)宗旨。

辜鴻銘再現(xian)原作(zuo)風格的(de)(de)努力(li)還體現(xian)在以(yi)詩(shi)譯詩(shi),即把《論語》、《中(zhong)庸》等(deng)中(zhong)出現(xian)的(de)(de)詩(shi)歌(ge)片段(duan)同樣用詩(shi)歌(ge)的(de)(de)形式表(biao)現(xian)出來。由于辜氏精通中(zhong)英文,所以(yi)譯得頗為(wei)成功。

辜(gu)(gu)鴻銘翻譯(yi)(yi)儒(ru)家(jia)(jia)書(shu)籍的(de)(de)(de)另外(wai)一(yi)個重要特點是(shi)(shi)(shi)引用(yong)(yong)歌德(de)、卡萊爾、阿(a)諾德(de)、莎士比(bi)亞等(deng)西(xi)(xi)(xi)方(fang)著名作家(jia)(jia)和(he)思想家(jia)(jia)的(de)(de)(de)話(hua)(hua)來注釋(shi)某些(xie)經(jing)文,這(zhe)在(zai)(zai)(zai)(zai)儒(ru)經(jing)翻譯(yi)(yi)史上還是(shi)(shi)(shi)第(di)一(yi)次。辜(gu)(gu)鴻銘在(zai)(zai)(zai)(zai)《論語》譯(yi)(yi)序中解(jie)釋(shi)了(le)其用(yong)(yong)意(yi):“為了(le)讓讀者(zhe)(zhe)徹(che)底理(li)解(jie)書(shu)中思想的(de)(de)(de)含義(yi),我們引用(yong)(yong)了(le)歐洲一(yi)些(xie)非(fei)常著名作家(jia)(jia)的(de)(de)(de)話(hua)(hua),作為注釋(shi)。通過喚起(qi)業(ye)已熟悉的(de)(de)(de)思路,這(zhe)些(xie)注釋(shi)或許可以(yi)吸(xi)引那些(xie)了(le)解(jie)這(zhe)些(xie)作家(jia)(jia)的(de)(de)(de)讀者(zhe)(zhe)。”近代中國于(yu)西(xi)(xi)(xi)方(fang)的(de)(de)(de)文化交流雖然是(shi)(shi)(shi)雙向的(de)(de)(de),但“西(xi)(xi)(xi)學東(dong)漸”的(de)(de)(de)勢力(li)始終要比(bi)“東(dong)學西(xi)(xi)(xi)漸”強大得多,且西(xi)(xi)(xi)方(fang)人(ren)在(zai)(zai)(zai)(zai)對(dui)東(dong)學進行選擇時(shi)總是(shi)(shi)(shi)帶著殖(zhi)民(min)者(zhe)(zhe)高(gao)高(gao)在(zai)(zai)(zai)(zai)上的(de)(de)(de)蔑視態(tai)度,因此,與東(dong)方(fang)文化的(de)(de)(de)隔膜甚深。在(zai)(zai)(zai)(zai)這(zhe)種情(qing)況下,辜(gu)(gu)氏的(de)(de)(de)儒(ru)經(jing)注釋(shi)法對(dui)于(yu)幫助西(xi)(xi)(xi)方(fang)讀者(zhe)(zhe)理(li)解(jie)中國文化無(wu)疑(yi)是(shi)(shi)(shi)很(hen)有意(yi)義(yi)的(de)(de)(de)。

除了引用歐洲名家(jia)作(zuo)(zuo)注(zhu)之(zhi)(zhi)(zhi)外(wai),辜氏(shi)還在注(zhu)釋中(zhong)將書(shu)中(zhong)出(chu)現(xian)的中(zhong)國(guo)人物、中(zhong)國(guo)朝(chao)代(dai)與(yu)西方(fang)歷(li)史(shi)上具有相似特點的人物和時間(jian)(jian)段作(zuo)(zuo)橫向比較(jiao)。如將顏回(hui)比作(zuo)(zuo)圣(sheng)·約翰(han),子路比作(zuo)(zuo)圣(sheng)·彼(bi)得,堯(yao)比作(zuo)(zuo)亞伯拉罕等。對于(yu)夏(xia)朝(chao)這(zhe)樣(yang)一(yi)個時間(jian)(jian)概念,辜鴻銘作(zuo)(zuo)了這(zhe)樣(yang)的比擬:夏(xia)朝(chao)之(zhi)(zhi)(zhi)于(yu)孔子時代(dai)的人就如希臘歷(li)史(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)于(yu)現(xian)代(dai)歐洲人。這(zhe)樣(yang)的比較(jiao)未必恰當,但卻有助于(yu)那些(xie)對中(zhong)國(guo)文化知之(zhi)(zhi)(zhi)甚(shen)少的西方(fang)人更好地把握(wo)儒家(jia)經典的內容。

辜鴻(hong)銘所譯(yi)的(de)《論語》、《中(zhong)庸》等較之(zhi)以(yi)前西方傳教(jiao)士和漢學家(jia)的(de)儒經(jing)譯(yi)本有了(le)質的(de)飛(fei)躍,可以(yi)說是儒經(jing)西譯(yi)史(shi)上的(de)一個里程(cheng)碑,但由于(yu)思(si)想和時代的(de)局限性,他(ta)的(de)譯(yi)作中(zhong)存在著這樣或那樣的(de)不(bu)足之(zhi)處(chu)。

辜(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)(ming)譯(yi)(yi)經最大(da)(da)(da)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)缺點在于(yu)過分意譯(yi)(yi)。其表(biao)現之一(yi)(yi)就是(shi)(shi)(shi)在把握大(da)(da)(da)意的(de)(de)(de)(de)(de)(de)前(qian)提下(xia),隨(sui)意增添許多原(yuan)文沒有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)內容。對于(yu)辜(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)(ming)英譯(yi)(yi)儒經,曾(ceng)存(cun)在過兩種截然相反(fan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)評(ping)價:一(yi)(yi)種是(shi)(shi)(shi)贊美推崇,一(yi)(yi)種是(shi)(shi)(shi)否(fou)定批評(ping)。持(chi)前(qian)一(yi)(yi)種觀點的(de)(de)(de)(de)(de)(de)以(yi)林語堂為(wei)代表(biao)。林語堂在《從異教徒到基督教徒》一(yi)(yi)書(shu)(shu)中這樣(yang)評(ping)價道:“他(ta)(辜(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)(ming))了不起的(de)(de)(de)(de)(de)(de)功績(ji)是(shi)(shi)(shi)翻(fan)譯(yi)(yi)了儒家(jia)《四書(shu)(shu)》的(de)(de)(de)(de)(de)(de)三部,不只是(shi)(shi)(shi)忠實(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi),而(er)且是(shi)(shi)(shi)一(yi)(yi)種創造性的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi),古代經典的(de)(de)(de)(de)(de)(de)光(guang)透過一(yi)(yi)種深(shen)(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)了然的(de)(de)(de)(de)(de)(de)哲學的(de)(de)(de)(de)(de)(de)注入。他(ta)事(shi)實(shi)上(shang)扮演東方(fang)觀念與西方(fang)觀念的(de)(de)(de)(de)(de)(de)電鍍匠。他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《孔子的(de)(de)(de)(de)(de)(de)言(yan)論(lun)》,飾以(yi)歌德、席勒(le)、羅斯金、及朱貝爾的(de)(de)(de)(de)(de)(de)有(you)啟發性的(de)(de)(de)(de)(de)(de)妙語。有(you)關儒家(jia)書(shu)(shu)籍的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi),得(de)力于(yu)他(ta)對原(yuan)作的(de)(de)(de)(de)(de)(de)深(shen)(shen)切(qie)了解(jie)。”持(chi)否(fou)定態(tai)度的(de)(de)(de)(de)(de)(de)則以(yi)王(wang)國維為(wei)代表(biao)。王(wang)國維曾(ceng)認(ren)真(zhen)研讀過辜(gu)氏(shi)翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)《中庸》,并著書(shu)(shu)《辜(gu)湯生英譯(yi)(yi)〈中庸〉后》一(yi)(yi)文指陳其中大(da)(da)(da)小(xiao)弊病(bing)若干(gan)條,認(ren)為(wei)辜(gu)鴻(hong)銘(ming)(ming)(ming)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)嘗試乃(nai)一(yi)(yi)大(da)(da)(da)失敗。

不管人們對(dui)辜鴻銘譯(yi)經活動的(de)評價如何,但他(ta)(ta)對(dui)中華文(wen)化的(de)闡(chan)釋(shi)宣(xuan)揚功不可沒(mei)。他(ta)(ta)所(suo)譯(yi)的(de)《論語》,流傳甚(shen)廣(guang);所(suo)譯(yi)的(de)《中庸(yong)》曾被收入在《東方智慧叢書》中。辜鴻銘也(ye)因此在西方聲名大噪。他(ta)(ta)以(yi)極大的(de)熱情和創造性把(ba)中國傳統文(wen)化介紹(shao)給西方世界(jie),在中西文(wen)化史(shi)上寫下了濃墨重(zhong)彩(cai)的(de)一筆。

貢獻影響

學貫中西

辜鴻(hong)銘學貫中西。當年,辜鴻(hong)銘在(zai)東交民巷使館區的六國飯店用(yong)英語講演(yan)《春秋大義》,不(bu)但(dan)要(yao)售票(piao),而且票(piao)價(jia)要(yao)高于“四大名旦”之首的梅(mei)蘭芳。梅(mei)蘭芳的戲票(piao)價(jia)格為一元二角,而辜鴻(hong)銘的講演(yan)票(piao)則(ze)開價(jia)兩元,卻還很叫座。足(zu)見(jian)他在(zai)外國人心目(mu)中的地位。

辜鴻銘(ming)(ming)的(de)(de)(de)(de)學問是(shi)(shi)(shi)先西(xi)后(hou)(hou)(hou)中(zhong)、由西(xi)而中(zhong),辜鴻銘(ming)(ming)的(de)(de)(de)(de)裝束也是(shi)(shi)(shi)先西(xi)后(hou)(hou)(hou)中(zhong)、由西(xi)而中(zhong)。回(hui)國之(zhi)后(hou)(hou)(hou),乃至當(dang)幕(mu)僚期間都是(shi)(shi)(shi)西(xi)裝革履(lv),后(hou)(hou)(hou)來(lai)便是(shi)(shi)(shi)長袍(pao)馬(ma)(ma)褂,頭(tou)頂瓜皮(pi)小(xiao)(xiao)(xiao)帽,足蹬雙梁布鞋,腦(nao)后(hou)(hou)(hou)拖著一(yi)條(tiao)黃毛小(xiao)(xiao)(xiao)辮,而且(qie)進入民國之(zhi)后(hou)(hou)(hou),他也衣(yi)冠不(bu)(bu)異昔時。周作人在(zai)《北大(da)(da)感舊錄(lu)》中(zhong)描寫(xie)辜鴻銘(ming)(ming)“生得(de)一(yi)副(fu)深(shen)眼睛高鼻子(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)洋人相貌,頭(tou)上一(yi)撮黃頭(tou)毛,卻編(bian)成了(le)(le)一(yi)條(tiao)小(xiao)(xiao)(xiao)辮子(zi)(zi)(zi),冬天穿棗紅(hong)寧綢的(de)(de)(de)(de)大(da)(da)袖方馬(ma)(ma)褂,上戴瓜皮(pi)小(xiao)(xiao)(xiao)帽;不(bu)(bu)要說(shuo)在(zai)民國十年前(qian)后(hou)(hou)(hou)的(de)(de)(de)(de)北京,就是(shi)(shi)(shi)在(zai)前(qian)清時代,馬(ma)(ma)路(lu)上遇見這樣一(yi)位小(xiao)(xiao)(xiao)城市里的(de)(de)(de)(de)華裝教士似的(de)(de)(de)(de)人物,大(da)(da)家也不(bu)(bu)免要張大(da)(da)了(le)(le)眼睛看得(de)出神吧。尤其妙(miao)的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)(shi)那包車的(de)(de)(de)(de)車夫(fu)(fu),不(bu)(bu)知(zhi)是(shi)(shi)(shi)從(cong)哪(na)里鄉下去(qu)特(te)地找(zhao)了(le)(le)來(lai)的(de)(de)(de)(de),或者是(shi)(shi)(shi)徐州(zhou)辮子(zi)(zi)(zi)兵的(de)(de)(de)(de)余留亦未可知(zhi),也是(shi)(shi)(shi)一(yi)個背拖大(da)(da)辮子(zi)(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)漢子(zi)(zi)(zi),同課堂上的(de)(de)(de)(de)主人正好是(shi)(shi)(shi)一(yi)對(dui),他在(zai)紅(hong)樓的(de)(de)(de)(de)大(da)(da)門外(wai)坐在(zai)車兜上等著,也不(bu)(bu)失(shi)車夫(fu)(fu)隊中(zhong)一(yi)個特(te)殊的(de)(de)(de)(de)人物。”

辜(gu)鴻銘推(tui)崇儒家學說到(dao)了無以(yi)復加的(de)(de)(de)(de)(de)地步,而(er)且(qie)能言善辯,處處體現著他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)機智與幽默(mo)。“他(ta)在(zai)北(bei)大教的(de)(de)(de)(de)(de)是拉丁文等功課(ke),不能發(fa)揮他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)正統(tong)思(si)想,他(ta)就(jiu)(jiu)隨(sui)(sui)時隨(sui)(sui)地要找機會發(fa)泄”。有(you)一次,他(ta)在(zai)椿樹胡同的(de)(de)(de)(de)(de)家中(zhong)宴請歐美(mei)友(you)人,局促(cu)而(er)簡陋(lou)的(de)(de)(de)(de)(de)小院已夠寒(han)酸,照明(ming)用的(de)(de)(de)(de)(de)還(huan)是煤油燈(deng)(deng),昏暗而(er)又煙(yan)氣(qi)嗆(qiang)鼻,而(er)且(qie),這幫歐美(mei)友(you)人也不清楚“晉安寄廬”的(de)(de)(de)(de)(de)真實含義。于是,就(jiu)(jiu)有(you)人說:“煤油燈(deng)(deng)不如電燈(deng)(deng)和汽燈(deng)(deng)明(ming)亮。”辜(gu)鴻銘知道:“我(wo)們東(dong)(dong)方人,講求(qiu)明(ming)心見性,東(dong)(dong)方人心明(ming),油燈(deng)(deng)自亮。東(dong)(dong)方人不像西方人那樣(yang)專(zhuan)門看重表(biao)面工夫。”辜(gu)鴻銘的(de)(de)(de)(de)(de)一番(fan)高論,還(huan)真把(ba)他(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)歐美(mei)友(you)人給唬住了。

推崇國學

精通西學(xue)(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)辜鴻(hong)銘,在潛心精研國(guo)學(xue)(xue)后(hou),有(you)了(le)一個比較,就(jiu)此產生了(le)一個持(chi)守終生的(de)(de)(de)(de)(de)定見。他(ta)以為(wei)儒家(jia)學(xue)(xue)說(shuo)之(zhi)仁(ren)義(yi)之(zhi)道,可以拯救弱(ruo)肉強(qiang)食競爭(zheng)中(zhong)(zhong)(zhong)出現的(de)(de)(de)(de)(de)冷(leng)酷與(yu)毀滅;他(ta)相信(xin),正(zheng)被國(guo)人摒棄的(de)(de)(de)(de)(de)傳(chuan)統文化(hua)(hua),恰是(shi)(shi)拯救世(shi)界的(de)(de)(de)(de)(de)良(liang)方(fang),而儒學(xue)(xue)即(ji)是(shi)(shi)這個文化(hua)(hua)精髓所在。故他(ta)不僅(jin)自己頂禮膜拜,更(geng)不遺余力推向(xiang)世(shi)界,以為(wei)肩起(qi)強(qiang)化(hua)(hua)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)、教化(hua)(hua)歐美的(de)(de)(de)(de)(de)重任。他(ta)以英(ying)文發表的(de)(de)(de)(de)(de)《中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)學(xue)(xue)》,幾乎就(jiu)是(shi)(shi)一篇(pian)國(guo)學(xue)(xue)宣(xuan)言(yan)。此后(hou)他(ta)所著述的(de)(de)(de)(de)(de)《中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)札記》、《中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)牛津運動(dong)》、《春秋大義(yi)》(即(ji)《中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)人的(de)(de)(de)(de)(de)精神》)等(deng),所翻譯的(de)(de)(de)(de)(de)“四書(shu)”中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)三(san)書(shu)《論語》、《中(zhong)(zhong)(zhong)庸(yong)》、《大學(xue)(xue)》等(deng)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)傳(chuan)統典(dian)(dian)籍,賣力向(xiang)世(shi)界傳(chuan)播(bo)儒家(jia)學(xue)(xue)說(shuo),鼓吹(chui)東方(fang)文化(hua)(hua),在西方(fang)引(yin)起(qi)極大反響。應該說(shuo)在此之(zhi)前,還沒誰更(geng)系統、完整(zheng)、準確地(di)向(xiang)域外有(you)意識(shi)地(di)傳(chuan)輸國(guo)學(xue)(xue)典(dian)(dian)籍。

春秋大義

辜鴻(hong)銘精(jing)通英(ying)、德、法等(deng)近(jin)十國(guo)文字,尤其(qi)擅長英(ying)文寫作,被(bei)孫中(zhong)山、林(lin)語堂推為(wei)中(zhong)國(guo)第一。

1915年,辜鴻(hong)(hong)(hong)銘在(zai)北京(jing)出版了《中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)的(de)精(jing)神(shen)(shen)(shen)》(SpiritofChinesePeople)一書,漢語(yu)題名(ming)“春秋大義(yi)”。不(bu)久即(ji)被譯成德、法、日(ri)等多種(zhong)文(wen)字出版,一時(shi)轟動東西洋,在(zai)德國(guo)(guo)(guo)甚至掀起了持(chi)續十(shi)幾年的(de)“辜鴻(hong)(hong)(hong)銘熱”。《中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)的(de)精(jing)神(shen)(shen)(shen)》是(shi)辜鴻(hong)(hong)(hong)銘最有(you)影響的(de)英文(wen)代表作(zuo)品,全書系由作(zuo)者1914年發(fa)(fa)表于英文(wen)報(bao)紙《中(zhong)國(guo)(guo)(guo)評論(lun)》、以“中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)的(de)精(jing)神(shen)(shen)(shen)”為核心的(de)系列論(lun)文(wen)結集而成。面對(dui)當時(shi)西方列強對(dui)中(zhong)華民族的(de)欺凌和(he)對(dui)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)文(wen)化的(de)歧視,辜鴻(hong)(hong)(hong)銘論(lun)述的(de)主旨就是(shi)揭示中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)的(de)精(jing)神(shen)(shen)(shen)生(sheng)活,闡發(fa)(fa)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)傳統文(wen)化的(de)永恒(heng)價值。辜鴻(hong)(hong)(hong)銘認(ren)為,要估價一種(zhong)文(wen)明,必須(xu)看它“能夠生(sheng)產什(shen)么樣子的(de)人(ren)(ren)(ren),什(shen)么樣的(de)男人(ren)(ren)(ren)和(he)女(nv)人(ren)(ren)(ren)”。他批評那(nei)些“被稱(cheng)作(zuo)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)文(wen)明研究權威”的(de)傳教士和(he)漢學家們“實際上并(bing)不(bu)真(zhen)正(zheng)(zheng)懂得(de)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)和(he)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)語(yu)言”。他獨到(dao)地(di)指出:“要懂得(de)真(zhen)正(zheng)(zheng)的(de)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)和(he)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)文(wen)明,那(nei)個人(ren)(ren)(ren)必須(xu)是(shi)深沉的(de)、博大的(de)和(he)純樸的(de)”,因(yin)為“中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)的(de)性格和(he)中(zhong)國(guo)(guo)(guo)文(wen)明的(de)三大特(te)征,正(zheng)(zheng)是(shi)深沉、博大和(he)純樸(deep,broadandsimple)”,此外還有(you)“靈敏(delicacy)”。也正(zheng)(zheng)因(yin)如此,辜鴻(hong)(hong)(hong)銘說,中(zhong)國(guo)(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)給人(ren)(ren)(ren)留下的(de)總體(ti)印象是(shi)“溫(wen)良”(gentle,溫(wen)文(wen)爾雅),“那(nei)種(zhong)難以言表的(de)溫(wen)良”。

在中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)溫良的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)形(xing)象(xiang)(xiang)背后,隱藏著(zhu)他們“純真(zhen)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)赤子(zi)(zi)之心(xin)(xin)”和(he)“成年人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)智慧(hui)”。辜鴻(hong)銘(ming)寫道,中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)“過著(zhu)孩(hai)子(zi)(zi)般的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活——種心(xin)(xin)靈(ling)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活”,因此(ci),“與其(qi)(qi)說(shuo)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)發展受到了(le)(le)阻礙(ai),不(bu)如說(shuo)它(ta)是(shi)一個(ge)永不(bu)衰老的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)民族”,一個(ge)“擁有(you)了(le)(le)永葆青春的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)秘(mi)密”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)民族。這個(ge)“像孩(hai)童一樣過著(zhu)心(xin)(xin)靈(ling)生(sheng)活”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)民族,對(dui)于(yu)(yu)抽象(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)、刻(ke)板的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)科學技術當(dang)然(ran)是(shi)沒有(you)興趣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。辜鴻(hong)銘(ming)以此(ci)回應和(he)解釋西(xi)方(fang)人(ren)關于(yu)(yu)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)一種根深蒂固(gu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)套(tao)話:“中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)缺(que)乏精(jing)確(que)性(xing)”。他形(xing)象(xiang)(xiang)地(di)說(shuo):“中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)毛筆或許可(ke)以被視為(wei)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)精(jing)神(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)象(xiang)(xiang)征。用(yong)毛筆書(shu)寫繪(hui)畫非常困難,好像也難以精(jing)確(que),但是(shi)一旦掌握了(le)(le)它(ta),你就能夠得心(xin)(xin)應手,創造出美妙優雅的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)書(shu)畫來,而用(yong)西(xi)方(fang)堅(jian)硬(ying)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)鋼筆是(shi)無(wu)法獲得這種效果的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。”在辜鴻(hong)銘(ming)看來,不(bu)屑于(yu)(yu)精(jing)確(que)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren),其(qi)(qi)“赤子(zi)(zi)之心(xin)(xin)”和(he)“成年人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)智慧(hui)”有(you)機地(di)融為(wei)一體,達到了(le)(le)“心(xin)(xin)靈(ling)與理(li)智的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)完美諧和(he)”:這就是(shi)歷史悠久的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)華民族“永葆青春的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)秘(mi)密”。他引用(yong)“最具中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)味(wei)道的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)英國(guo)(guo)詩人(ren)華滋華斯”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)長(chang)詩《丁登寺》,展現出中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)心(xin)(xin)靈(ling)與理(li)智完美結合而產生(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)那種“安詳恬(tian)靜(jing)、如沐天恩的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)心(xin)(xin)境”。正是(shi)這種心(xin)(xin)靈(ling)狀(zhuang)態和(he)精(jing)神(shen)境界(jie),賦予了(le)(le)中(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)那種“難以言狀(zhuang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)溫良”。

“真正的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)人”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)溫良,在(zai)“真正的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)婦(fu)(fu)(fu)女(nv)(nv)”或(huo)“理(li)想(xiang)婦(fu)(fu)(fu)女(nv)(nv)”身上(shang)得到了(le)尤為充分(fen)、完滿的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)體現。中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)男人的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“溫文爾雅”,在(zai)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)婦(fu)(fu)(fu)女(nv)(nv)那兒變(bian)成了(le)“神圣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)、奇特的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)溫柔”。辜鴻銘承認,在(zai)其它國(guo)(guo)(guo)(guo)家和民族的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)理(li)想(xiang)婦(fu)(fu)(fu)女(nv)(nv)身上(shang)也(ye)存在(zai)著這種(zhong)溫柔,比(bi)如基督教的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)圣母(mu)馬利亞,但是與中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)觀(guan)音菩薩相比(bi),中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)理(li)想(xiang)女(nv)(nv)性要在(zai)“輕(qing)松(song)快(kuai)活而(er)又殷勤(qin)有禮”方面更勝一(yi)(yi)(yi)籌(chou)。他認為《詩(shi)經》中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)《關雎》一(yi)(yi)(yi)詩(shi)描(miao)繪出了(le)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)理(li)想(xiang)女(nv)(nv)性的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)三(san)個(ge)本質特征,即“悠閑(xian)恬(tian)靜之愛,羞澀或(huo)靦腆以及‘debonair’一(yi)(yi)(yi)詞所表達的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)那種(zhong)無(wu)法(fa)言狀(zhuang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)優雅和嫵媚(mei),最后是純(chun)潔(jie)或(huo)貞潔(jie)”。談及中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)女(nv)(nv)性,中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)人納妾的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)問題自然(ran)是一(yi)(yi)(yi)個(ge)不(bu)可回避的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)話(hua)題。辜鴻銘將這種(zhong)現象的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“合(he)理(li)存在(zai)”歸(gui)因于中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)婦(fu)(fu)(fu)女(nv)(nv)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“無(wu)我教”,或(huo)曰“淑(shu)女(nv)(nv)或(huo)賢(xian)妻(qi)之道(dao)”:“正是中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)婦(fu)(fu)(fu)女(nv)(nv)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)那種(zhong)無(wu)私(si)無(wu)我,使得納妾在(zai)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)不(bu)僅成為可能,而(er)且(qie)并非不(bu)道(dao)德(de)。”這顯然(ran)是一(yi)(yi)(yi)種(zhong)狡辯,不(bu)過(guo)這種(zhong)狡辯也(ye)從另一(yi)(yi)(yi)個(ge)角度強化了(le)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)(guo)(guo)婦(fu)(fu)(fu)女(nv)(nv)幽美(mei)而(er)賢(xian)淑(shu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)理(li)想(xiang)形象。

中(zhong)國(guo)(guo)男人(ren)(ren)和女人(ren)(ren)為(wei)什(shen)么(me)會具有上述精(jing)(jing)神特(te)征?辜鴻銘認為(wei),這是(shi)(shi)中(zhong)國(guo)(guo)的“良(liang)民(min)宗(zong)教(jiao)(jiao)”長期教(jiao)(jiao)化(hua)的結果。所(suo)(suo)謂“良(liang)民(min)宗(zong)教(jiao)(jiao)”,即指孔(kong)孟之道,其(qi)“精(jing)(jing)華(hua)”是(shi)(shi)義與(yu)禮(li),“特(te)別是(shi)(shi)禮(li),更(geng)為(wei)中(zhong)國(guo)(guo)文(wen)明(ming)(ming)的精(jing)(jing)髓”。辜鴻銘比較了中(zhong)國(guo)(guo)與(yu)歐(ou)(ou)(ou)洲宗(zong)教(jiao)(jiao)教(jiao)(jiao)義之不同:“歐(ou)(ou)(ou)洲宗(zong)教(jiao)(jiao)要(yao)人(ren)(ren)們‘做一(yi)個(ge)好(hao)人(ren)(ren)’,中(zhong)國(guo)(guo)的宗(zong)教(jiao)(jiao)則要(yao)人(ren)(ren)們‘做一(yi)個(ge)識(shi)禮(li)的好(hao)人(ren)(ren)’;基督(du)教(jiao)(jiao)叫人(ren)(ren)‘愛人(ren)(ren)’,孔(kong)子則叫人(ren)(ren)‘愛之以禮(li)’。”他自然而(er)然地聯系到當時歐(ou)(ou)(ou)洲陷于“一(yi)戰(zhan)”炮火(huo)的殘酷現實,指出(chu)這場(chang)戰(zhan)爭的道德根源正(zheng)在(zai)(zai)于不講禮(li)義而(er)崇信(xin)強權。因此,他要(yao)把中(zhong)國(guo)(guo)人(ren)(ren)禮(li)義并(bing)(bing)重(zhong)的良(liang)民(min)宗(zong)教(jiao)(jiao)奉送給歐(ou)(ou)(ou)洲,以制(zhi)止這場(chang)世界大(da)戰(zhan),“把歐(ou)(ou)(ou)洲文(wen)明(ming)(ming)從(cong)毀滅中(zhong)拯救出(chu)來”,并(bing)(bing)為(wei)戰(zhan)后(hou)文(wen)明(ming)(ming)的重(zhong)建提供一(yi)把“鑰匙”。用中(zhong)國(guo)(guo)傳統的儒家文(wen)化(hua)去拯救西方文(wen)明(ming)(ming),這正(zheng)是(shi)(shi)《中(zhong)國(guo)(guo)人(ren)(ren)的精(jing)(jing)神》一(yi)書所(suo)(suo)標(biao)舉的“春秋大(da)義”之所(suo)(suo)在(zai)(zai)。

歷史的(de)(de)(de)(de)發(fa)展證明,辜(gu)鴻銘(ming)的(de)(de)(de)(de)“春(chun)秋大義”并沒有(you)產(chan)生“亂(luan)(luan)臣(chen)賊(zei)子懼”的(de)(de)(de)(de)實際(ji)效果(guo),他(ta)(ta)對(dui)(dui)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)“良民宗教”的(de)(de)(de)(de)普(pu)世功用顯然是過于自信(xin)了。不(bu)(bu)過,在(zai)(zai)“一戰”前后(hou)的(de)(de)(de)(de)歐洲,特(te)別(bie)是德國(guo)(guo),由于人(ren)們身(shen)受戰爭苦難,對(dui)(dui)于自身(shen)文(wen)明的(de)(de)(de)(de)價(jia)值普(pu)遍感到失望乃至絕(jue)望,而對(dui)(dui)和平安寧(ning)的(de)(de)(de)(de)東方(fang)產(chan)生了某(mou)種朦朧的(de)(de)(de)(de)欣羨,辜(gu)鴻銘(ming)其(qi)(qi)人(ren)其(qi)(qi)書就成了他(ta)(ta)們心(xin)目(mu)中(zhong)(zhong)“希望的(de)(de)(de)(de)使者”。不(bu)(bu)僅大學里有(you)人(ren)組織“辜(gu)鴻銘(ming)研究(jiu)會(hui)”,成立“辜(gu)鴻銘(ming)俱樂部”,他(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)名字還(huan)廣(guang)泛流傳(chuan)于普(pu)通民眾之口(kou)。在(zai)(zai)這股“辜(gu)鴻銘(ming)熱(re)”的(de)(de)(de)(de)推動(dong)下(xia),歐洲人(ren)對(dui)(dui)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)與中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)文(wen)化(hua)的(de)(de)(de)(de)了解有(you)所(suo)加深,辜(gu)鴻銘(ming)筆(bi)下(xia)遵奉良民宗教、社會(hui)有(you)條(tiao)不(bu)(bu)紊的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)與溫文(wen)爾雅的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)男人(ren)、幽美(mei)賢淑的(de)(de)(de)(de)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)女人(ren)的(de)(de)(de)(de)形象也廣(guang)為人(ren)們所(suo)熟知,乃至成為身(shen)陷戰亂(luan)(luan)之中(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)歐洲人(ren)心(xin)向往(wang)之的(de)(de)(de)(de)一個烏托邦。真實與否姑且(qie)不(bu)(bu)論,辜(gu)鴻銘(ming)所(suo)闡發(fa)的(de)(de)(de)(de)“中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)的(de)(de)(de)(de)精(jing)神”和他(ta)(ta)以中(zhong)(zhong)救(jiu)西的(de)(de)(de)(de)“春(chun)秋大義”,在(zai)(zai)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)對(dui)(dui)外傳(chuan)播民族文(wen)化(hua)的(de)(de)(de)(de)歷程中(zhong)(zhong),無(wu)疑寫下(xia)了獨特(te)而醒目(mu)的(de)(de)(de)(de)一筆(bi)。

人物評價

人(ren)(ren)(ren)(ren)民(min)網《狂儒辜(gu)鴻銘(ming)》:辜(gu)鴻銘(ming)從(cong)這(zhe)(zhe)一獨特的(de)視角出發,把中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)和美國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)、英國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)、德(de)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)、法國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)進行了對比,凸顯出中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)特征之(zhi)所(suo)在(zai):美國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)博(bo)(bo)大(da)、純(chun)樸(pu),但不深沉(chen);英國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)深沉(chen)、純(chun)樸(pu),卻不博(bo)(bo)大(da);德(de)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)博(bo)(bo)大(da)、深沉(chen),而不純(chun)樸(pu);法國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)沒有(you)德(de)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)天(tian)然的(de)深沉(chen),不如(ru)美國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)心胸博(bo)(bo)大(da)和英國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)心地純(chun)樸(pu),卻擁(yong)有(you)這(zhe)(zhe)三個民(min)族所(suo)缺乏的(de)靈敏;只有(you)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)全面具備了這(zhe)(zhe)四種(zhong)優秀的(de)精神特質。也正因如(ru)此,辜(gu)鴻銘(ming)說,中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人(ren)(ren)(ren)(ren)給(gei)人(ren)(ren)(ren)(ren)留(liu)下的(de)總體印象(xiang)是“溫良”,“那種(zhong)難以言表的(de)溫良”。

張中行:我想,如果說這位(wei)怪人還有些(xie)貢獻,他的最大貢獻就(jiu)在于,在舉世都奔向權和(he)利的時候,他肯站在旁邊喊:危(wei)險!危(wei)險!

《論(lun)語》英譯本出版(ban)序(xu)言:辜先生不(bu)小的(de)功(gong)績(ji)是翻(fan)譯了儒家四(si)書(shu)的(de)三部,他不(bu)僅(jin)是忠(zhong)實(shi)的(de)翻(fan)譯它,而是一種創造性(xing)的(de)翻(fan)譯,超越了中西方觀念與思維方式的(de)鴻溝。

北京大學(xue)英文(wen)教授溫源寧《一(yi)(yi)個(ge)有(you)思(si)想的(de)俗人(ren)(ren)(ren)(ren)》:在生前,辜鴻銘已經成了(le)傳奇人(ren)(ren)(ren)(ren)物;逝(shi)世之后,恐怕(pa)有(you)可能化為神話人(ren)(ren)(ren)(ren)物。其(qi)實(shi),他那個(ge)人(ren)(ren)(ren)(ren),跟(gen)目前你每天(tian)遇見的(de)那許多(duo)人(ren)(ren)(ren)(ren)并非大不相同,他只是(shi)一(yi)(yi)個(ge)天(tian)生的(de)叛逆(ni)人(ren)(ren)(ren)(ren)物罷了(le)。

吳宓(《大公報》)發表的悼文(wen)中(zhong)說(shuo):除(chu)政(zheng)治上最主要之一(yi)二領袖人(ren)物(wu)應作別論外(wai),今(jin)日吾國(guo)(guo)人(ren)中(zhong),其(qi)姓名(ming)為歐美(mei)人(ren)士所熟知,其(qi)著作為歐美(mei)人(ren)士所常讀者,蓋無(wu)有(you)如辜(gu)鴻銘氏。自諸多西人(ren)觀之,辜(gu)氏實中(zhong)國(guo)(guo)文(wen)化之代表,而中(zhong)國(guo)(guo)在世界惟一(yi)有(you)力之宣傳員也。

羅家倫(《回(hui)憶辜鴻銘(ming)先(xian)生》):在清(qing)末民初一位以外(wai)國(guo)文字名滿海內(nei)外(wai),而又以怪誕見稱(cheng)的(de),那便是(shi)辜鴻銘(ming)先(xian)生了。

林語堂(《辜鴻銘集譯〈論語譯英文(wen)〉》):鴻銘亦可(ke)謂出類(lei)拔萃,人中錚(zheng)(zheng)錚(zheng)(zheng)之怪杰(jie)。

梁實(shi)秋(《辜鴻銘先生軼(yi)事》):以(yi)茶壺譬(pi)(pi)丈(zhang)夫(fu),以(yi)茶杯(bei)譬(pi)(pi)妻(qi)子,故(gu)贊成多妻(qi)制,誠怪論也。

《清(qing)史稿(gao)》評(ping):唐生以英文草《尊王篇》,申大(da)義,列強知(zhi)中華(hua)以禮(li)教立(li)國(guo),終(zhong)不(bu)可(ke)侮(wu),和議乃就。

本百科詞條由網站注冊(ce)用戶(hu)【 巧笑倩兮 】編輯(ji)(ji)上(shang)傳提(ti)供,詞條(tiao)屬于(yu)開放(fang)詞條(tiao),當前(qian)頁面(mian)所展示的(de)(de)詞條(tiao)介紹涉及宣傳內容(rong)屬于(yu)注(zhu)冊用戶個(ge)人編輯(ji)(ji)行為,與【辜鴻銘】的(de)(de)所屬企業/所有人/主體無關(guan),網(wang)站(zhan)不完(wan)全(quan)保證內容(rong)信息的(de)(de)準(zhun)(zhun)確性、真實性,也不代表本(ben)站(zhan)立(li)場,各項數據信息存在更(geng)新不及時的(de)(de)情況,僅(jin)供參考,請以官方發(fa)布為準(zhun)(zhun)。如果頁面(mian)內容(rong)與實際情況不符(fu),可(ke)點(dian)擊“反饋(kui)”在線向網(wang)站(zhan)提(ti)出修改(gai),網(wang)站(zhan)將核(he)實后(hou)進行更(geng)正。 反饋
詞條所在榜單
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)為注冊(ce)用(yong)戶(hu)(hu)提(ti)供(gong)信(xin)(xin)息(xi)存(cun)儲空間服(fu)務,非“MAIGOO編輯上傳(chuan)提(ti)供(gong)”的(de)文章/文字(zi)均是注冊(ce)用(yong)戶(hu)(hu)自(zi)主發(fa)布(bu)上傳(chuan),不代(dai)表本(ben)站(zhan)觀點(dian),版權歸原(yuan)作(zuo)者(zhe)所(suo)有,如有侵權、虛(xu)假信(xin)(xin)息(xi)、錯誤信(xin)(xin)息(xi)或任何問題,請及時聯系我(wo)們,我(wo)們將(jiang)在第(di)一(yi)時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上相關信息的(de)知識產權歸網站(zhan)方所有(包括但不限于文字、圖片(pian)、圖表、著作權、商標權、為用(yong)戶提供的(de)商業(ye)信息等),非經許可不得抄(chao)襲或使(shi)用(yong)。
提交(jiao)說明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4083141個品牌入駐 更新521333個招商信息 已發布1611644個代理需求 已有1394992條品牌點贊