韓國語(朝鮮語)語言(yan)屬系(xi)一般(ban)劃歸(gui)為語系(xi)未(wei)定的孤立語言(yan)。
“韓國(guo)(guo)語(yu)(yu)”在中華人民(min)共(gong)和國(guo)(guo)和日(ri)本國(guo)(guo),語(yu)(yu)言學方面的學術名稱為“朝鮮語(yu)(yu)”。但在中國(guo)(guo)和日(ri)本民(min)間(jian)中,也經常稱韓國(guo)(guo)語(yu)(yu)(かんこくご)或韓語(yu)(yu)。
有其他方(fang)式(shi)查詢表示,無論在(zai)大陸(lu)、中(zhong)國(guo)香港、中(zhong)國(guo)臺灣(wan)和中(zhong)國(guo)澳(ao)門(men)、還(huan)是海外,“韓語(yu)(韓國(guo)語(yu))”稱呼(hu)的實(shi)際使用頻(pin)率(lv)已經超過(guo)“朝鮮語(yu)”稱呼(hu)。
韓國(guo)語(yu)的(de)詞(ci)(ci)匯(hui)分為固有(you)詞(ci)(ci),漢字詞(ci)(ci)和外來語(yu)借詞(ci)(ci)。首爾(er)(er)音(yin)(yin)和平(ping)壤音(yin)(yin)以(yi)前(qian)是同一(yi)種語(yu)言的(de)兩個方言,但由于南韓與北朝鮮(xian)交(jiao)流的(de)中斷,加上兩國(guo)政治(zhi)體制情況不同,現代首爾(er)(er)音(yin)(yin)中極(ji)大量新(xin)(xin)詞(ci)(ci),特別是美(mei)國(guo)為主的(de)西式外來詞(ci)(ci)在(zai)現代平(ping)壤音(yin)(yin)中是沒(mei)有(you)的(de)或寫(xie)法不同。除了新(xin)(xin)詞(ci)(ci),首爾(er)(er)方言和平(ping)壤方言僅(jin)(jin)僅(jin)(jin)是語(yu)音(yin)(yin)上的(de)區別,因此雙方交(jiao)流上沒(mei)有(you)嚴(yan)重的(de)障礙,彼此能夠(gou)明(ming)白并合(he)理表達話(hua)語(yu)含義。實際所學的(de)語(yu)法、習慣詞(ci)(ci)匯(hui)等,則多(duo)以(yi)首爾(er)(er)標(biao)準音(yin)(yin)為準。
據(ju)韓國官(guan)方(fang)2014年(nian)以(yi)脫北(bei)居民(min)為對象進行的(de)問卷調(diao)查(cha)結果(guo)顯(xian)示(shi),40%以(yi)上(shang)的(de)應答者表示(shi)在溝通時(shi)因聽不(bu)懂外來語(yu)(yu)(yu)而遭遇困難(nan)。事實上(shang),目(mu)前南北(bei)韓使用(yong)(yong)的(de)日常用(yong)(yong)語(yu)(yu)(yu)約(yue)34%不(bu)同,專用(yong)(yong)詞匯(hui)等術(shu)語(yu)(yu)(yu)有(you)64%不(bu)同。因此,南北(bei)韓為消除日趨(qu)嚴重的(de)語(yu)(yu)(yu)言障(zhang)礙而從2005年(nian)開始共(gong)同編撰名為《民(min)族語(yu)(yu)(yu)大辭典》的(de)統合國語(yu)(yu)(yu)辭典。
一(yi)般認為是(shi)在公元6-9世紀左右高麗語開始大量(liang)使用漢(han)(han)字標(biao)記(之前(qian)無法(fa)記錄語言(yan)),由于(yu)長期(qi)(qi)和中國文(wen)化(hua)的接觸,漢(han)(han)字長期(qi)(qi)為朝鮮民(min)族唯一(yi)官方文(wen)字。直到20世紀初朝鮮諺文(wen)才開始在朝鮮王國的官方民(min)間(jian)大量(liang)使用。
由(you)于(yu)漢(han)(han)字(zi)(zi)是為標記(ji)漢(han)(han)語(yu)而創(chuang)造的文字(zi)(zi)體系,要標記(ji)和漢(han)(han)語(yu)完全(quan)不同的朝鮮(xian)語(yu)。因此從6世紀開(kai)始就(jiu)不斷有人嘗試用漢(han)(han)字(zi)(zi)來標記(ji)韓語(yu)。
最后發現用兩(liang)種(zhong)方法(fa)來標記。
一種方法(fa)是放棄漢字(zi)(zi)的表(biao)意(yi)功能,使用漢字(zi)(zi)的表(biao)音(yin)功能。比如借用"古"字(zi)(zi),不管字(zi)(zi)的本身意(yi)義,來標記韓語發音(yin)"?"。
第二種(zhong)方(fang)法是放棄漢字(zi)的(de)表(biao)音功能,只使(shi)(shi)用漢字(zi)的(de)表(biao)意功能,借用漢字(zi)的(de)表(biao)意特點(dian)來書寫韓(han)(han)語單詞。如在新羅時(shi)代,使(shi)(shi)用"水(shui)"字(zi)來表(biao)示韓(han)(han)語單詞"?"。同樣(yang)用該方(fang)法可標記人名(ming)和地名(ming)。
用漢字標(biao)記(ji)(ji)(ji)韓(han)文(wen)的研究工作努力沒有停(ting)下來,最重要的一種方(fang)法(fa)就是(shi)(shi)誓記(ji)(ji)(ji)體(ti)表(biao)記(ji)(ji)(ji)法(fa)和吏讀,鄉(xiang)札。誓記(ji)(ji)(ji)體(ti)表(biao)記(ji)(ji)(ji)法(fa)是(shi)(shi)把漢字的排列結合到(dao)新羅語(yu)(yu)的語(yu)(yu)順。吏讀則是(shi)(shi)對誓記(ji)(ji)(ji)體(ti)表(biao)記(ji)(ji)(ji)法(fa)進(jin)行語(yu)(yu)法(fa)補充,讓(rang)文(wen)脈更加清楚。推測吏讀大(da)約在公元7世(shi)紀左右形成完(wan)整的體(ti)系,從(cong)高麗開始,朝鮮民(min)族一直使(shi)用到(dao)19世(shi)紀末(mo)。但是(shi)(shi)吏讀主(zhu)要是(shi)(shi)吏胥專用的特殊書(shu)面語(yu)(yu),還用于漢文(wen)書(shu)籍的翻(fan)譯(yi)。
朝(chao)鮮王國的世宗(zong)大王于(yu)1443年(世宗(zong)25年)12月(yue)創建訓(xun)民正音(即朝(chao)鮮諺文),在(zai)全國廣泛發(fa)布(bu)是1446年(世宗(zong)28年),在(zai)標記韓語方面有著獨創性(xing)和科學(xue)性(xing)。
字母(mu)和音(yin)素(su)上(shang)有著很(hen)強(qiang)的關聯性(xing)。如字母(mu)“?”表示舌頭接觸口腔上(shang)壁(bi)。字母(mu)“?"和字母(mu)”?“都(dou)是(shi)舌音(yin),但(dan)發音(yin)更強(qiang),所以在”?“上(shang)面加畫構成字母(mu)“?"。其他字母(mu)‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是(shi)根據(ju)這樣的語音(yin)原理創制。
雖然朝(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)創建了自己的文字系(xi)(xi)統(tong),但是在朝(chao)(chao)鮮王朝(chao)(chao)的統(tong)治階層兩班中仍然偏好使用漢字。訓(xun)民正音(yin)的表音(yin)字母系(xi)(xi)統(tong)一(yi)直(zhi)到20世紀才(cai)開始大量使用。
李祹認為對(dui)(dui)以后(hou)韓民(min)(min)族的(de)(de)發展(zhan),甚至(zhi)對(dui)(dui)其后(hou)代都會極大的(de)(de)影(ying)響(xiang),所(suo)以他決定(ding)一定(ding)要為自己(ji)的(de)(de)民(min)(min)族創(chuang)造一種簡(jian)單(dan)易學的(de)(de)拼(pin)音文字(zi)。
“國之語(yu)音,異乎中(zhong)國,與文字(zi)不相流通。故愚民(min)有所(suo)欲(yu)言而終不得伸(shen)其情者多矣(yi)。予為此憫然,新制二(er)十(shi)八字(zi),欲(yu)使人人易習(xi),便于日(ri)用矣(yi)。”
訓民正音中的(de)(de)元音則是(shi)按照(zhao)天(tian)地人的(de)(de)原理(li)來創造的(de)(de):
天? 天圓
地? 地平
人? 人直
將(jiang)韓語(yu)(yu)(yu)作為一門(men)外語(yu)(yu)(yu)來學習(xi)的(de)(de)學生(sheng)來講(jiang),只要(yao)能夠掌握好(hao)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan),就可以同(tong)韓國人很順暢地交流。誠然,語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)的(de)(de)正確使用(yong)(yong)很重要(yao),但在交際中如(ru)何使用(yong)(yong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)從(cong)而產生(sheng)最佳(jia)表達(da)(da)效果(guo)則更(geng)(geng)(geng)為重要(yao)。比如(ru):將(jiang)“不(bu)這樣做不(bu)行。”改為“這樣做試試吧。”或者“這樣做不(bu)更(geng)(geng)(geng)好(hao)嗎?”。這樣表達(da)(da),話者體察(cha)到了聽者的(de)(de)感受,會產生(sheng)更(geng)(geng)(geng)好(hao)的(de)(de)效果(guo),是具(ju)備良(liang)好(hao)禮(li)儀的(de)(de)表現。所以,對(dui)于語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)內部構造(zao)的(de)(de)講(jiang)授固然重要(yao),同(tong)時對(dui)于如(ru)何使用(yong)(yong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)從(cong)而達(da)(da)到最佳(jia)表達(da)(da)效果(guo)的(de)(de)教授及語(yu)(yu)(yu)文(wen)外的(de)(de)豐富內容也(ye)不(bu)可忽(hu)視。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
下面(mian)的(de)字(zi)母(mu)是豎立類,上面(mian)的(de)字(zi)母(mu)是躺(tang)臥類,最下面(mian)的(de)字(zi)母(mu)是復(fu)合類。元音字(zi)母(mu)所屬的(de)類別對(dui)組字(zi)時候(hou)選用何種規則有著很大的(de)關系(xi)。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
組(zu)合一:ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i
組(zu)合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u
無送氣:
p p?p?
t t?t?
t?t??t??(朝鮮為ts ts?ts?)
k k?k?
b b?b?
d d?d?
d?d??d??(朝鮮(xian)為dz dz?dz?)
ɡɡ?ɡ?
s s?s?
有送氣:
p?p??p??
t?t??t??
t??t???t???(朝鮮為(wei)ts?ts??ts??)
k?k??k??
s?s??s??
其他
l l?l?
m m?m?
n n?n?
? ?? ??
x x?x?(?????)
半元音
j
w
元音
ɑ
?
?
i
?
?
?
u
?
? ? ? ? ......
一個(ge)(ge)元(yuan)音(yin)可以構成一個(ge)(ge)音(yin)節,這時位于首音(yin)的“?”只是一個(ge)(ge)形式上的輔音(yin),是一種使(shi)字形看(kan)起來整齊、美觀的符號,沒(mei)有實(shi)際音(yin)值,不發音(yin)。
? ? ? ?......
輔音(yin)(yin)不能單獨構成(cheng)(cheng)一個(ge)音(yin)(yin)節,它必須(xu)與(yu)元(yuan)音(yin)(yin)結合才(cai)能構成(cheng)(cheng)音(yin)(yin)節,拼寫時輔音(yin)(yin)字母可(ke)以(yi)位(wei)于元(yuan)音(yin)(yin)字母的左側(ce)或上方。
? ? ? ? ......
輔音(yin)(yin)“?”位于首(shou)音(yin)(yin)時不發(fa)(fa)音(yin)(yin)(只是用(yong)來(lai)當裝飾(shi)),位于尾音(yin)(yin)作收(shou)音(yin)(yin)時發(fa)(fa)音(yin)(yin),有實際音(yin)(yin)值。
? ? ? ? ......
輔音(yin)(yin)既可以(yi)位于元音(yin)(yin)之前作首音(yin)(yin),也可以(yi)位于元音(yin)(yin)之后作尾(wei)音(yin)(yin),此時(shi)的(de)輔音(yin)(yin)叫收音(yin)(yin)。輔音(yin)(yin)中“? ? ? ”只能作首音(yin)(yin),不能做尾(wei)音(yin)(yin)。
①單音節詞(ci),如:?(山(shan))、 ??(五)、 ??(牙齒)
②雙(shuang)音節詞,如(ru): ??(黃瓜)、 ??(姐(jie)姐(jie))、??(韓文) 、??(弟(di)(di)弟(di)(di))
③多音(yin)節(jie)詞,如:???(爸爸)、 ????(電視)
月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)份單詞,如:??(一月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(二(er)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(三月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(四(si)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(五(wu)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(六月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(七月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(八月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(九月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ??(十月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ???(十一月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)), ???(十二(er)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)),格式為M'?'等于MMMM.
數(shu)字為(wei)yug和sip,月份為(wei)yu-wol和si-wol,如:??/??。
星期(qi)(qi)(qi)單詞,???(星期(qi)(qi)(qi)日), ???(星期(qi)(qi)(qi)一(yi)(yi)(yi)), ???,(星期(qi)(qi)(qi)二(er)) ???(星期(qi)(qi)(qi)三), ???(星期(qi)(qi)(qi)四), ???(星期(qi)(qi)(qi)五), ???(星期(qi)(qi)(qi)六),大韓民國一(yi)(yi)(yi)周的一(yi)(yi)(yi)天為(wei)星期(qi)(qi)(qi)日,朝鮮和中(zhong)國吉林延邊(bian)一(yi)(yi)(yi)周的一(yi)(yi)(yi)天為(wei)星期(qi)(qi)(qi)一(yi)(yi)(yi),格(ge)式(shi)為(wei)ddd'??'.
①復合詞,如(ru):???(韓國語)、????(有趣)
②派生(sheng)詞,如:???(大(da)兒子)、???(老師(shi))
韓語的詞(ci)(ci)匯,從其意義、形態和在句子中(zhong)的位置、作用大致可(ke)分為名(ming)詞(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)(代(dai)名(ming)詞(ci)(ci))、數詞(ci)(ci)、冠(guan)(guan)詞(ci)(ci)(冠(guan)(guan)形詞(ci)(ci))、副(fu)詞(ci)(ci)、感嘆(tan)詞(ci)(ci)、助詞(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)、形容詞(ci)(ci)9大類;
從其來源講,大致可分為(wei)固有詞(ci)、漢字詞(ci),外(wai)來詞(ci),三(san)大類。
韓(han)語(yu)的(de)詞(ci)匯普遍存在著固有詞(ci)和漢字詞(ci)的(de)雙重系統。這些詞(ci)在具體使用時,有些能夠互換,有些則不能。
外來(lai)詞是(shi)指(zhi)從別(bie)的(de)語言吸收來(lai)的(de)詞,約占(zhan)總(zong)詞匯量的(de)20%。隨著科(ke)技的(de)發展及文(wen)化交流的(de)加深,外來(lai)詞所(suo)占(zhan)的(de)比重(zhong)越來(lai)越大。
語法結構(gou)是主賓謂(SOV)結構(gou)。
例句
你的丈(zhang)夫會讀或者寫韓國語嗎?
Did your husband read or speak Korean?
(Can your husband read or speak Korean?)
??? ???? ??? ? ? ????
“?/?”與(yu)“?/? ”的區別
1.主(zhu)格助詞“?/?”表示行動(dong)、狀態或性質的主(zhu)體(ti),構成(cheng)句子的主(zhu)語(yu)。添意助詞“?/?”也可(ke)以做主(zhu)語(yu),但(dan)重點在于敘述的主(zhu)體(ti)。
2.主格助詞(ci)“?/?”傳遞的(de)信息(xi)在(zai)于主語。添意(yi)助詞(ci)“?/?”傳遞的(de)信息(xi)在(zai)于謂語。
3.“?/?”有強調對比的功(gong)能(neng),而“?/?”則沒(mei)有這種功(gong)能(neng)。
4.在包(bao)孕句(ju)中“?/?”做(zuo)小主語,“?/?”做(zuo)大主語。
5.陳述(shu)對象是已知(zhi)的用“?/?”。陳述(shu)對象是事先不知(zhi)道臨時才發現用“?/?”。
現代韓語的方言一般分為
① 平安道方言;
② 咸鏡道方言(yan);
③ 全羅道方(fang)言(yan);
④ 慶尚道方言(yan);
⑤ 濟州(zhou)道方言(yan)(已經基本(ben)絕跡);
⑥ 中部方言。
韓(han)國的通用語(yu)言(yan)是(shi)韓(han)國語(yu)(Korean;???),韓(han)國語(yu)屬世(shi)界主要語(yu)言(yan)。全世(shi)界講韓(han)國語(yu)的人(ren)有8000多萬,現代韓(han)語(yu)分六種方言(yan):中部(bu)(bu)、西北部(bu)(bu)、東(dong)北部(bu)(bu)、東(dong)南(nan)部(bu)(bu)、西南(nan)部(bu)(bu)和濟州方言(yan)。除濟州方言(yan)外,其他的幾種方言(yan)比較(jiao)接近,語(yu)音差(cha)別不(bu)是(shi)很(hen)大。
1936年(nian)韓國將首(shou)都(dou)首(shou)爾為(wei)(wei)中心的(de)中部方言定為(wei)(wei)現代標準韓語的(de)基礎(chu),語音(yin)以(yi)中部方言音(yin)為(wei)(wei)標準音(yin)。記錄語音(yin)的(de)韓文,是1443年(nian)在(zai)朝鮮王(wang)國第(di)四代國王(wang)世宗(zong)大(da)王(wang)主(zhu)持(chi)下創造的(de)以(yi)語音(yin)系(xi)統(tong)為(wei)(wei)基礎(chu)的(de)拼音(yin)文字(zi)。
傳統上有28個(ge)字(zi)母(mu)(mu),而后逐漸減(jian)少歸并了4個(ge)字(zi)母(mu)(mu)。到了現(xian)代(dai),韓國拼(pin)音(yin)文字(zi)共有24個(ge)字(zi)母(mu)(mu)。其中元音(yin)有10個(ge),輔音(yin)有14個(ge)。
韓(han)語(yu)系屬則(ze)未定。韓(han)語(yu)是沒有聲(sheng)調的(de)(de)語(yu)言(yan)。盡管漢(han)語(yu)和(he)韓(han)語(yu)是屬于不同的(de)(de)語(yu)系語(yu)言(yan),但歷史上漢(han)語(yu)對韓(han)語(yu)的(de)(de)強烈影響(xiang)下,根(gen)據韓(han)國標準國語(yu)大詞典,韓(han)語(yu)中(zhong)包含(han)大量(liang)(約70%)的(de)(de)漢(han)語(yu)借詞。
下(xia)面我們就對(dui)韓語(yu)和漢語(yu)普通話的(de)語(yu)音系統(tong)作一(yi)個大概的(de)對(dui)比(bi):
韓語(yu)元音:21個
單元音10個(圓括號內為文觀部2000年(nian)式羅(luo)馬字,方括號內為國(guo)際音標,下同)
?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)
?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)
? (oe) ? (wi)
*?和(he)?的(de)音值為[?]和(he)[y],但在年輕(qing)人中有變成雙元音的(de)傾(qing)向(xiang),分別為[we]和(he)[wi]
雙元音11個
? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)
? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)
韓(han)語輔(fu)音:19個
松音9個
? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首r,詞尾(wei)l) ? (m)
? (b) ? (s) ? (詞首“無”,詞尾ng) ? (j)
緊音5個
? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)
送氣音5個
? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)
漢語普通話
單元音:10個
u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]
復合(he)元音:29個
ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]
ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]
ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]
uei[uei] an[an] en[?n] in[in]
ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]
un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]
ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]
iong[i??]
輔音:22個
b[p] p[p?] m[m] f[f]
d[t] t[t?] n[n] l[l]
g[k] k[k?] h[x]
j[t?] q[t??] x[?]
zh[??]ch[???]sh[??] r[?]
z[ts] c[ts?] s[s]
ng[?]
經過對(dui)比分析,我(wo)們可以看(kan)到,漢語(yu)普通話和韓語(yu)在元音(yin)、輔(fu)音(yin)音(yin)素方面存在一些相同(tong)和不(bu)同(tong)的(de)語(yu)音(yin)成分。
輔(fu)音(yin)相同點:韓語(yu)輔(fu)音(yin)中和漢語(yu)普通話輔(fu)音(yin)都存在以(yi)下音(yin)素
[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]
輔音不同點:韓語中(zhong)沒有漢語普(pu)通話以下輔音
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]
輔音(yin)相似點(dian):韓(han)語(yu)中喉音(yin)[h]與(yu)漢語(yu)普通話舌(she)根音(yin)[x]發音(yin)部(bu)位(wei)雖然(ran)不(bu)同,但在語(yu)音(yin)聽(ting)感上較相似。此外一部(bu)分朝鮮族(zu)的人[ts]、[ts']、[s]發音(yin)習(xi)慣舌(she)尖接(jie)觸(chu)上齒齦(yin),發出的音(yin)介(jie)于平舌(she)音(yin)和翹舌(she)音(yin)之間(jian)。
韓(han)語(yu)合成輔音?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發音部位(wei)分別和輔音?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相同,但是前者屬(shu)于緊(jin)(jin)音,發音時(shi)喉(hou)部緊(jin)(jin)張(zhang),聲門緊(jin)(jin)閉,氣(qi)流在喉(hou)腔受阻(zu),然后沖出聲門。這5個(ge)輔音在漢語(yu)普(pu)通話(hua)發音中(zhong)沒有(you)對應的輔音。
此外,漢語(yu)普(pu)通話輔音(yin)(yin)系統中除了n[n] ng[?]以外,元音(yin)(yin)之(zhi)后不(bu)跟其他輔音(yin)(yin),但是韓(han)語(yu)、中元音(yin)(yin)之(zhi)后有7種收音(yin)(yin)(輔音(yin)(yin))[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與(yu)漢語(yu)語(yu)音(yin)(yin)相異。
元音(yin)相(xiang)同點:韓語元音(yin)和(he)漢語普通(tong)話元音(yin)都存在(zai)以下音(yin)素
[e]、[«]、[a]
元音不(bu)同點:韓語中沒有漢語普通話以下元音:
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語(yu)普通話中沒(mei)有[µ]、[o]、[Q]
值得注意的是(shi)(shi)漢語普通話元(yuan)音(yin)o[?]、u[y]因(yin)為發(fa)音(yin)部位(wei)(wei)靠近?[o]、?[iu]的發(fa)音(yin)部位(wei)(wei),語音(yin)在聽感上比較(jiao)接近,o[?]和?[o]都是(shi)(shi)舌根音(yin),但是(shi)(shi)o[?]開(kai)(kai)口較(jiao)大,?[o開(kai)(kai)口較(jiao)小。u[y]是(shi)(shi)撮口音(yin),?[iu]是(shi)(shi)一(yi)個復合元(yuan)音(yin),發(fa)音(yin)從(cong)舌尖過渡到舌根。
此外,韓(han)語沒有聲調(diao),語音(yin)音(yin)高意識不強烈。
在(zai)朝鮮和韓國編寫的很多漢語語音(yin)教(jiao)材里,通常用朝鮮諺文字母來給漢語拼音(yin)注(zhu)音(yin),以便于學生認讀和記憶(yi),注(zhu)音(yin)如下:
漢語(yu)拼音聲(sheng)母--韓國語(yu)注音
b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??
n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??
q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?
sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?
s [s] ?
通過(guo)韓(han)語標(biao)注漢語拼(pin)音(yin)的認讀,我們可以看到斜(xie)體韓(han)語聲(sheng)母注音(yin)和(he)漢語聲(sheng)母實(shi)際發音(yin)存在一些出入,以下這些聲(sheng)母就是朝鮮民族學習(xi)漢語聲(sheng)母的難點音(yin):
f j q x zh ch sh r z c s
前(qian)八個聲(sheng)(sheng)母因為朝(chao)鮮(xian)語(yu)中(zhong)沒有,所以朝(chao)鮮(xian)族學生較(jiao)難掌握,而(er)后三個聲(sheng)(sheng)母,朝(chao)鮮(xian)語(yu)輔(fu)音(yin)(yin)中(zhong)有這(zhe)三個音(yin)(yin)位,但是(shi)發音(yin)(yin)時,舌尖(jian)靠近上齒齦(yin),與漢語(yu)發音(yin)(yin)的(de)平(ping)舌音(yin)(yin)不同。這(zhe)三個聲(sheng)(sheng)母也是(shi)學生較(jiao)難掌握的(de)音(yin)(yin)。
漢語(yu)拼音韻母--朝鮮語(yu)注音
a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??
er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??
ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??
uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?
ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?
ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?
æe[E]-無注(zhu)音 ?/[?]、[?]-該音位兩(liang)個變體(ti)無注(zhu)音
在朝鮮(xian)語給(gei)韓語韻(yun)母注音(yin)中,以下這些音(yin)與漢語韻(yun)母實際(ji)發音(yin)存在出(chu)入:
o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??
iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?
æe[E]-無注音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變體無注音
輔音
g [k]/[g]
kk [k]
n [n]
d [d]/[t]
tt [t]
l/r [l]/[?]
m [m]
b [p]/[b]
pp [p]
s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]
ss [s]/[?]?
“none”/-ng [?]/[-?]
j [t?]/[d?]
jj [t?]
ch [t??]
k [k?]
t [t?]
p [p?]
h [x]~[h]
元音
a [ɑ]
ae [?]
ya [jɑ]/[?ɑ]
yae [j?]/[??]
eo [?]
e [?]
yeo [j?]/[??]
ye [j?]/[??]
o [?]
wa [wɑ]/[?ɑ]
wae [w?]/[??]
oe [?]
yo [j?]/[??]
u [u]
weo [w?]/[??]
we [w?]/[??]
wi [wi]/[?i]
yu [ju]/[?u]
eu [?]
eui [?j]
i [i]
漢字(zi)詞(ci)是韓(han)(han)語(yu)的(de)漢語(yu)借詞(ci)詞(ci)匯。漢字(zi)詞(ci)的(de)的(de)大部分是從古代的(de)中國輸入(ru)的(de),約(yue)(yue)占70%。一部分的(de)漢字(zi)詞(ci)是在(zai)韓(han)(han)國形成的(de),約(yue)(yue)占韓(han)(han)語(yu)中的(de)漢字(zi)詞(ci)總數的(de)15%。同時,許多的(de)科學(xue)技術用語(yu),在(zai)日本明治時期(qi)以(yi)后英(ying)語(yu)和德(de)語(yu)等的(de)歐洲(zhou)語(yu)言使之對應在(zai)日本被創造的(de)漢字(zi)復合詞(ci)被輸入(ru)。
公(gong)元(yuan)3世(shi)紀(ji)左(zuo)右,漢(han)字(zi)(zi)傳入朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian),但(dan)到六世(shi)紀(ji)開始(shi)才開始(shi)被人(ren)(ren)廣(guang)泛應用,后來(lai)又(you)采用漢(han)字(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)和意(yi)(yi)來(lai)記錄朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu),即“吏(li)(li)讀文(wen)(wen)”。但(dan)由(you)于(yu)(yu)封(feng)建(jian)社(she)會(hui)(hui)等級觀(guan)念的(de)(de)(de)(de)(de)影響。能夠學(xue)習和使(shi)用漢(han)字(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)多是貴族階(jie)層(ceng),普通民(min)(min)眾很難接(jie)觸到。而且結合(he)漢(han)字(zi)(zi)創制(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)“吏(li)(li)讀”文(wen)(wen)有(you)(you)(you)些也不適(shi)合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)系統和語(yu)(yu)(yu)(yu)法結構,因而有(you)(you)(you)時(shi)很難準確地標記朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)。因此當(dang)時(shi)人(ren)(ren)們(men)非(fei)常希望能有(you)(you)(you)一(yi)(yi)種(zhong)既適(shi)合(he)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)(yu)音(yin)(yin)系統和語(yu)(yu)(yu)(yu)法結構、又(you)容(rong)易學(xue)會(hui)(hui)的(de)(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)字(zi)(zi)。從(cong)統治階(jie)級來(lai)看,為(wei)(wei)(wei)了便于(yu)(yu)老百(bai)姓貫徹自己的(de)(de)(de)(de)(de)統治政策,也有(you)(you)(you)必要發(fa)明一(yi)(yi)種(zhong)易于(yu)(yu)人(ren)(ren)民(min)(min)掌握的(de)(de)(de)(de)(de)表音(yin)(yin)文(wen)(wen)字(zi)(zi)。就(jiu)這樣(yang)在(zai)(zai)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)王朝(chao)(chao)(chao)(chao)第(di)四代(dai)國(guo)王世(shi)宗(zong)的(de)(de)(de)(de)(de)積(ji)極(ji)倡(chang)導下,由(you)鄭(zheng)麟(lin)趾、申叔(shu)舟(zhou)、崔恒(heng)、成(cheng)(cheng)三(san)問(wen)等一(yi)(yi)批學(xue)者,在(zai)(zai)多年(nian)研究朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)音(yin)(yin)韻和一(yi)(yi)些外國(guo)文(wen)(wen)字(zi)(zi)的(de)(de)(de)(de)(de)基礎上,于(yu)(yu)1443年(nian)創制(zhi)了由(you)28個字(zi)(zi)母組成(cheng)(cheng)的(de)(de)(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)字(zi)(zi)。這期間朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)學(xue)者曾幾十次前來(lai)進行關于(yu)(yu)音(yin)(yin)律學(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)研究。1446年(nian)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)正(zheng)式(shi)公(gong)布了創制(zhi)的(de)(de)(de)(de)(de)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)文(wen)(wen)字(zi)(zi),稱(cheng)為(wei)(wei)(wei)“訓民(min)(min)正(zheng)音(yin)(yin)”,意(yi)(yi)思是教百(bai)姓以正(zheng)確字(zi)(zi)音(yin)(yin)。新文(wen)(wen)字(zi)(zi)發(fa)明后,世(shi)宗(zong)大王提(ti)倡(chang)在(zai)(zai)公(gong)文(wen)(wen)和個人(ren)(ren)書信中(zhong)使(shi)用“訓民(min)(min)正(zheng)音(yin)(yin)”,并責令用“訓民(min)(min)正(zheng)音(yin)(yin)”創作《龍飛御天歌(ge)》。他還將(jiang)“訓民(min)(min)正(zheng)音(yin)(yin)”作為(wei)(wei)(wei)錄用官(guan)吏(li)(li)的(de)(de)(de)(de)(de)科(ke)舉(ju)考(kao)試的(de)(de)(de)(de)(de)必考(kao)科(ke)目,并在(zai)(zai)錢幣上刻印了“訓民(min)(min)正(zheng)音(yin)(yin)”。“訓民(min)(min)正(zheng)音(yin)(yin)”的(de)(de)(de)(de)(de)創制(zhi)為(wei)(wei)(wei)朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)書面(mian)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)展以及朝(chao)(chao)(chao)(chao)鮮(xian)民(min)(min)族文(wen)(wen)學(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)發(fa)展提(ti)供了良好(hao)條(tiao)件但(dan)在(zai)(zai)20世(shi)紀(ji)前卻沒有(you)(you)(you)被接(jie)受。
傳統的朝(chao)鮮(xian)語(yu)詞(ci)(ci)匯(hui)包括固(gu)有詞(ci)(ci)和外來詞(ci)(ci)兩大類(lei)。固(gu)有詞(ci)(ci)是指朝(chao)鮮(xian)語(yu)里原來就(jiu)有的本國詞(ci)(ci)。
1945年(nian)8月15日(ri)朝(chao)鮮(xian)半島(dao)人(ren)民(min)(min)在成功(gong)擊敗(bai)日(ri)本帝國(guo)(guo)主義贏得光復(fu)后,分(fen)裂為(wei)半島(dao)北(bei)方和(he)南方,即朝(chao)鮮(xian)民(min)(min)主主義人(ren)民(min)(min)共和(he)國(guo)(guo)和(he)大韓(han)民(min)(min)國(guo)(guo)。為(wei)了(le)去中國(guo)(guo)化(hua)和(he)適應民(min)(min)族主義需求,南北(bei)雙方在建立政權(quan)后分(fen)別對文字的(de)使用進行了(le)改革(ge)。
正如(ru)前面(mian)所提到的(de),漢(han)字(zi)對朝鮮(xian)(xian)半島影響(xiang)很深,因此(ci),即使(shi)(shi)在“訓民正音”發(fa)明以(yi)后,漢(han)字(zi)仍在使(shi)(shi)用(yong)。朝鮮(xian)(xian)王(wang)朝宮廷文書的(de)書寫(xie)、歷史典籍的(de)記(ji)錄(lu)等都有漢(han)字(zi)夾在其中(zhong)(類(lei)似于日文)。對此(ci),朝鮮(xian)(xian)采取了全面(mian)廢(fei)止(zhi)漢(han)字(zi)的(de)改革措施(shi),即所有文字(zi)書寫(xie)全部使(shi)(shi)用(yong)朝鮮(xian)(xian)字(zi)母(mu),不再夾雜(za)漢(han)字(zi)。在詞(ci)匯(hui)上,朝鮮(xian)(xian)也嚴(yan)格限制漢(han)字(zi)詞(ci)的(de)使(shi)(shi)用(yong),盡(jin)可能多地用(yong)朝鮮(xian)(xian)語(yu)固(gu)有詞(ci)匯(hui)創(chuang)造新詞(ci)。
韓(han)國(guo)在1948年(nian)頒布(bu)了(le)《韓(han)文專用(yong)法案》,禁止公(gong)開(kai)使用(yong)漢字(zi)。韓(han)國(guo)教科書中使用(yong)漢字(zi)的政策也(ye)是廢除漢字(zi),如1968年(nian)的總統令曾要求(qiu)刪除中小(xiao)學(xue)課(ke)本中的漢字(zi),1995年(nian)又將其改為選修(xiu)課(ke)程。當下(xia)韓(han)國(guo)小(xiao)學(xue)已經不(bu)再教育漢字(zi),漢字(zi)也(ye)已經在韓(han)國(guo)的街頭巷(xiang)尾看不(bu)見,在民族主義的思潮下(xia),直韓(han)國(guo)政府還是禁止漢字(zi)的使用(yong),只用(yong)于標記為方便(bian)中國(guo)人旅(lv)游入境的公(gong)路(lu)牌等。
韓國(guo)和(he)朝(chao)鮮的(de)廢除漢字(zi),是在(zai)民(min)(min)族(zu)(zu)主義的(de)思潮下(xia)而(er)改變的(de),朝(chao)鮮民(min)(min)族(zu)(zu)認為,漢字(zi)既難寫,又難記,不利于(yu)掃除文(wen)盲(mang),而(er)且朝(chao)鮮民(min)(min)族(zu)(zu)應當和(he)宗(zong)主國(guo)脫離關(guan)系,使用自己的(de)本民(min)(min)族(zu)(zu)文(wen)字(zi),這(zhe)樣才能將朝(chao)鮮文(wen)化發揚光大,并且朝(chao)鮮語的(de)朝(chao)鮮諺文(wen)在(zai)書寫上簡單(dan)省(sheng)時,有(you)利于(yu)國(guo)民(min)(min)書寫和(he)交流。
朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu):朝鮮(xian)(xian)和(he)(he)韓國兩(liang)個以朝鮮(xian)(xian)民族為主體民族的(de)朝鮮(xian)(xian)半島(dao)國家的(de)官(guan)方語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),屬粘著(zhu)型語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan),朝鮮(xian)(xian)語(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)屬系一般(ban)劃(hua)歸為語(yu)(yu)(yu)系未定(ding)的(de)孤立語(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)。元音和(he)(he)諧已日趨松(song)弛,是一種殘存現象。輔音中(zhong),塞音、塞擦音按松(song)緊(jin)和(he)(he)氣流的(de)性(xing)質(zhi)分為三(san)套,擦音有(you)松(song)緊(jin)兩(liang)套。體詞有(you)數(shu)和(he)(he)格(ge),謂詞有(you)態、尊稱、時(shi)、式和(he)(he)階稱(表示對話(hua)者之間長幼、親疏及身(shen)份關系)等(deng)語(yu)(yu)(yu)法(fa)范疇,用在詞干(gan)后面依次遞加粘附成分的(de)辦法(fa)來表示。句子(zi)的(de)基本語(yu)(yu)(yu)序是主語(yu)(yu)(yu)--補語(yu)(yu)(yu)--謂語(yu)(yu)(yu)。詞匯中(zhong)有(you)固定(ding)詞、漢字詞和(he)(he)外來語(yu)(yu)(yu)借詞三(san)部分。
(《辭(ci)海(hai)》縮印本,上海(hai)辭(ci)書出版社1989年版,2239頁)
中文 (含國際音標)
反悔之后(hou)開始要乘坐做首爾地鐵!
為什么反(fan)悔以(yi)后開始有乘(cheng)坐(zuo)首爾(er)地鐵,是(shi)嗎(ma)?
要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]
中文聲調(diao)為(wei)? (55) ?? (?+?)/(35) ??? (?+??+??)/(214) ?? (?+?)(51)
韓語 (含國際音標)
?? ? ? ?? ???? ?? ??????.
hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.
[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]
??? ? ? ?? ???? ???? .
dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .
[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]
?!
ja!
[d?ɑ].
韓語羅馬字對比
Hwaryeo [x?ɑ???]
Pyeonji [p???nd?i]
Gwangju [k?ɑ?d?u]
Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]
Gyeongju [k???d?u]
Mungyeong [mu?g???]
Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]
Byeongpungdo [p???p?u?d?]
Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]
Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]
Nyanbo!=[n?ɑnb?]
Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]
Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]
Hyeongsan=[x???s?ɑn]
Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]
韓語字母
????=[p?ɑ.t???.k??.j?]
??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]
???=[m?ɑ.?.d??k]
????=[t?ɑ.d??.??.b?]
???=[t??ɑ.t??i.u]
????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]
???=[n?ɑ.s??.p??]
??? [k???.d?u]
???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]
?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]
????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]
????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]
??? [??ɑ.k?i.?ɑ]
韓語(yu)的時間標記單詞列表
??=[u.d??n]
??=[u.xu]
??=[t??.n??k]
??=[s??.b??k]
???=[pɑl.g?l.l??k]
???=[x?.d?il.l??k]
???=[s??.b??k.n??k]
韓國國歌羅馬(ma)字轉寫
Latin:
Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinira manse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu
baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo
goerouna jeugeouna nara saranghase
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
IPA:
t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k
xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t
pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i
pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?
k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
朝(chao)鮮國歌羅馬字和國際音標
Latin:
Ach'im?n pinnara i kangsan
?n'g?me chaw?ndo kad?khan
Samch'?lli ar?mdaun nae choguk
Panmanny?n oraen ry?ksa?
Ch'allanhan munhwaro charanan
S?lgiron inmin?i i y?nggwang
Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n
Kiri patt?se
Paektusan kisang?l ta anko
K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?
Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t
On segye aps? nagari
Sonn?n him nododo naemir?
Inmin?i tt?s?ro s?n nara
Han?psi puganghan?n i Chos?n
Kiri pinnaese
IPA:
ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn
?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn
s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk
pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?
ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn
s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?
m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n
kiri pɑt??s(?)?
p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?
k?l???j ts???(?)in?n kit??r?
t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t
?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri
s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?
inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ
xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n
kiri pin??s(?)?
其他版本
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
yeongwon mugungtolok
nala taepyeonghago inmineun anlakhaya
wigwon i syesang esdeolchiyeo
doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
IPA:
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
[j??.w?n muɡu?t??l?k]
[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]
[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]
[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
源自漢語詞匯
漢語
韓語
音源漢字
發音
信
??
便紙
pyeonji
紙巾
??
休紙
hyuji
禮物
??
獻物
seonmul
餐桌
??
食榻
siktak
支票
??
手票
supyo
名片
??
名銜
myeongham
律師
???
辯護師
byeonhosa
取締
??
休止
hyuji
學習
??
工夫
gongbu
韓國語發音規則
信、便(bian)紙 pyeonji [p???nd?i]
紙巾、休(xiu)止、休(xiu)止 hyuji [x?ud?i]
禮物、獻物 seonmul [s??nmul]
餐桌、食(shi)榻 sitak [??it?ɑk]
支票(piao)、手票(piao) supyo [s?up???]
名(ming)片、名(ming)銜 myeongham [m???xɑm]
學習、功夫 gongbu [k??bu]
韓語中(zhong)有大量(liang)源自漢語的詞匯,以上只是簡單列舉幾個以供參考。
同時列舉幾個日語和(he)韓(han)國(guo)語均源自漢(han)字的詞匯以供參(can)考:
日語
漢語
源漢字
韓語
發音
合氣qi道
合氣道
合氣道
???
hamgido
組み立(li)て (kumitate)
組裝
組立
??
chorip
大賣出(chu)し (ōuridashi)
大甩賣
大賣出
???
daemaechul
建物 (tatemono)
建筑
建物
??
geonmul
株式(shi) (kabushiki)
股份
株式
??
jusik
手續き (tetsuzuki)
辦理
手續
??
susok
合氣(qi)道 hamgido [xɑmgid?]
組裝、組立(li) chorip [t?(?)?rip]
大(da)甩賣、大(da)賣出 daemachul [t?mɑt??ul]
建(jian)筑、建(jian)物 geonmul [k?nmul]
股份、柱式 jusik [t?u??ik]
辦理、手續 susok [s?us??k]
韓國語文章通常是橫(heng)寫(xie),也(ye)可以是豎寫(xie)。
1.標(biao)題和(he)副題(??? ???)
標題(ti)(ti)寫在(zai)第二(er)行的中(zhong)心(xin)部。如果標題(ti)(ti)只有二(er)三個(ge)字時(shi),可加一定間隔。題(ti)(ti)目(mu)一般不加標點符號。標題(ti)(ti)較長需要(yao)寫兩行時(shi)。第一行稍靠(kao)左。若需要(yao)加副題(ti)(ti)時(shi),在(zai)本(ben)題(ti)(ti)的下一行寫,副題(ti)(ti)兩側(ce)加“一”符號。
2.隸屬與姓名???(??)
隸屬與姓名原則上在標題(ti)下空(kong)一行(xing)即第四(si)行(xing)寫。但(dan)有時(shi)也(ye)可將隸屬寫在第四(si)行(xing)靠右,最(zui)后一字(zi)(zi)空(kong)二(er)、三格(ge)。姓名寫在第五行(xing)靠右,最(zui)后一字(zi)(zi)空(kong)兩格(ge)。考慮到視(shi)覺效果也(ye)可將名字(zi)(zi)之間(jian)空(kong)一、二(er)格(ge)。
3.正文(??)
(1)正文與名字之間空一(yi)格且一(yi)字一(yi)格。
(2)羅(luo)馬(ma)數(shu)字(zi)、羅(luo)馬(ma)字(zi)大寫及表示(shi)日(ri)期的阿(a)拉(la)伯(bo)數(shu)字(zi)和羅(luo)馬(ma)字(zi)小(xiao)寫各占一(yi)個格(ge)。2個以上的阿(a)拉(la)伯(bo)數(shu)字(zi)或羅(luo)馬(ma)字(zi)小(xiao)寫兩字(zi)占一(yi)格(ge)。
(3)文(wen)章(zhang)開始或段落變換時(shi)空一(yi)格(ge)(ge)。對話時(shi)也應(ying)空一(yi)格(ge)(ge),且對話無論多短(duan)也應(ying)各占一(yi)行。項目名詞(ci)前(qian)也應(ying)空一(yi)格(ge)(ge)。
(4)書寫(xie)時在行(xing)的最(zui)后本應空一格而無空格時,可(ke)加隔(ge)寫(xie)符(fu)(fu)“v”,而下一行(xing)不空格。打字時可(ke)不加“v”隔(ge)寫(xie)符(fu)(fu)。
(5)符號標點(dian)占一(yi)(yi)格(ge),疑問(wen)號及感嘆(tan)號之后空一(yi)(yi)格(ge)。“一(yi)(yi)”號占兩格(ge),書(shu)寫時(shi)在(zai)行的最后應有標點(dian)時(shi),可點(dian)在(zai)格(ge)外(wai),絕對不可點(dian)到(dao)下一(yi)(yi)行。打字時(shi)可不在(zai)格(ge)外(wai)加標點(dian)。
1.寫(xie)文(wen)章一(yi)般(ban)用(yong)(yong)平(ping)語體(ti),并用(yong)(yong)正式體(ti)。特別(bie)(bie)是議論文(wen)、說明文(wen)、新(xin)聞(wen)報道等(deng)是以一(yi)般(ban)讀者為對(dui)象,不需要對(dui)其表示特別(bie)(bie)尊敬,因此(ci)使用(yong)(yong)平(ping)語體(ti)的正式體(ti),如(ru)疑問句的終結詞(ci)尾(wei)非正式平(ping)語體(ti)“-?”只(zhi)能在口語中使用(yong)(yong),文(wen)章中要用(yong)(yong)正式體(ti)“-??、-??、-??”。
2.在演(yan)說辭等口(kou)語體(ti)文(wen)章,說明書(shu)(shu),書(shu)(shu)信中可以(yi)用敬語體(ti)。涉及青少年的讀(du)物一(yi)般用敬語體(ti)(“”???”或(huo)“???”)。
所謂商(shang)務(wu)信(xin)(xin)函(han)是企(qi)事(shi)業(ye)單位的工作(zuo)(zuo)人員因對(dui)外交(jiao)往(wang)和(he)工作(zuo)(zuo)需要(yao)而撰寫的各(ge)種文書。商(shang)務(wu)信(xin)(xin)函(han)不僅可以(yi)明確地(di)傳達(da)發(fa)問者的意(yi)圖(tu);說(shuo)明情況;避(bi)免出現不必(bi)要(yao)的糾紛;可以(yi)作(zuo)(zuo)為以(yi)后的憑(ping)證和(he)證據材料(liao),對(dui)于(yu)保證和(he)促進各(ge)種交(jiao)流和(he)經(jing)貿活(huo)動(dong)的順利進行發(fa)揮(hui)重要(yao)的作(zuo)(zuo)用(yong)。對(dui)外交(jiao)往(wang)中,商(shang)務(wu)信(xin)(xin)函(han)大致可分(fen)為社交(jiao)信(xin)(xin)函(han)和(he)經(jing)貿函(han)電兩大類。社交(jiao)信(xin)(xin)函(han)主要(yao)有(you)(you)(問候信(xin)(xin)、函(han)告信(xin)(xin)、祝賀信(xin)(xin)、邀請信(xin)(xin)、推(tui)薦信(xin)(xin)、介紹信(xin)(xin))等(deng);經(jing)貿函(han)電則(ze)是圍繞(rao)經(jing)貿活(huo)動(dong)的各(ge)個(ge)環節撰寫的業(ye)務(wu)聯系(xi)信(xin)(xin)函(han),主要(yao)有(you)(you)(資信(xin)(xin)調查信(xin)(xin)、交(jiao)易提(ti)議信(xin)(xin)、詢盤、發(fa)盤、還盤、成交(jiao)、合同、船運(yun)、結算、投訴、道歉、索賠)等(deng)。
一般來(lai)說(shuo),規范的商務信函要(yao)求(qiu)做到4C,即:
(1)正(zheng)(zheng)確(correctness):確切無(wu)誤地闡(chan)述情況,問題(ti)和要(yao)求等(deng),包括正(zheng)(zheng)確使用業務術語(yu)和習慣(guan)表達,正(zheng)(zheng)確使用標準的(de)外語(yu)。不要(yao)使用似是而非、模棱兩(liang)可的(de)語(yu)言。
(2)清(qing)楚(chu)(chu)(clearness):表達的(de)意(yi)思要清(qing)楚(chu)(chu)明白,讓收信(xin)人一目了然。不(bu)能(neng)籠統(tong)含糊,似是(shi)而非(fei),以(yi)致產(chan)生曲解或誤解。經貿韓語寫作并不(bu)要求使用華麗優美的(de)詞句,你只(zhi)要用簡(jian)單樸實(shi)的(de)語言,精準的(de)表達自(zi)己的(de)意(yi)思,讓對方可以(yi)非(fei)常清(qing)楚(chu)(chu)地了解你想說什么(me),這(zhe)就可以(yi)了。
(3)簡潔(conciseness):是指要(yao)避免啰嗦(suo)重復,文字簡明扼要(yao)。
(4)禮貌(courtesy):是(shi)指(zhi)語(yu)氣(qi)得體,乎等友好;要(yao)(yao)多(duo)站在對(dui)方(fang)(fang)的(de)立(li)場(chang)上(shang)多(duo)為對(dui)方(fang)(fang)著想(xiang),盡(jin)量多(duo)考慮和照(zhao)顧到對(dui)方(fang)(fang)的(de)處境和愿望;對(dui)對(dui)方(fang)(fang)的(de)正(zheng)確做法(fa)和積極反映要(yao)(yao)表(biao)示(shi)感謝,涉(she)及不愉快(kuai)的(de)事件或者要(yao)(yao)求(qiu)對(dui)方(fang)(fang)修(xiu)改糾正(zheng)時,要(yao)(yao)使用婉轉、誠(cheng)懇、策略性(xing)的(de)語(yu)言(yan),避免使用命令性(xing)、獨斷性(xing)的(de)語(yu)句(ju)和語(yu)氣(qi)強烈令人不快(kuai)的(de)詞匯。
(1)措辭要鄭重(zhong)(zhong)。鄭重(zhong)(zhong)正式的措辭能給人莊重(zhong)(zhong)、有誠意(yi)的印象。
(2)采用約(yue)定俗(su)成的格式。
(3)重點要突出。要把事情和意(yi)圖(tu)明確(que)易懂地表達(da)出來。
(4)要簡(jian)潔(jie)精煉。冗長的(de)(de)(de)文(wen)章讓人厭(yan)煩(fan),應該盡量(liang)寫得簡(jian)明一些,把要傳達的(de)(de)(de)內容用精練的(de)(de)(de)語言表(biao)達出來。為(wei)此,要構思好文(wen)章的(de)(de)(de)框(kuang)架,然后簡(jian)要概括地進行(xing)表(biao)達。
2009年(nian)8月(yue)6日,沒有文字(zi)的印度尼西亞吉阿(a)吉阿(a)族在(zai)世界(jie)上第一個將朝鮮(xian)(xian)諺(yan)文字(zi)母采(cai)用(yong)為(wei)正式文字(zi),并開(kai)始實(shi)施教(jiao)育,朝鮮(xian)(xian)諺(yan)文世界(jie)化計劃終于開(kai)花結果。
擁有6萬多人口的(de)吉阿(a)吉阿(a)族(zu)有著自己獨立的(de)語言,但因為沒有文字,無法(fa)進行(xing)母語教(jiao)育,因此正處在失去固有語的(de)危機。得(de)知這一(yi)情況的(de)訓(xun)民正音學(xue)會有關負責人找到巴務市建(jian)議采(cai)用朝(chao)鮮諺(yan)文字母,從而于(yu)2008年(nian)7月簽(qian)署(shu)了關于(yu)普及朝(chao)鮮諺(yan)文的(de)諒解備忘錄(MOU),并由學(xue)會出(chu)面為阿(a)吉阿(a)族(zu)學(xue)生編撰并提供教(jiao)科書。
訓(xun)民正(zheng)音學會和相關學界等(deng)6日稱(cheng),印度尼西(xi)亞蘇拉維西(xi)省(sheng)布(bu)通島(Buton) 巴務(wu)(wu)巴務(wu)(wu)(Bau Bau)將朝鮮(xian)諺文字母確定(ding)為標記該地區(qu)土(tu)著(zhu)語(yu)(yu)——吉阿吉阿語(yu)(yu)的正(zheng)式文字。
【韓國語能力考(kao)試(shi)(TOPIK)1-6級能力水(shui)平(ping)參考(kao)標準】
1級:初級 以(yi)韓(han)語(yu)從零開始(shi)者為(wei)對象,使(shi)他們在(zai)韓(han)國(guo)能夠進行基(ji)本的生活,作為(wei)培養能夠一般思維能力的準備階(jie)段,使(shi)之熟悉基(ji)本詞匯、語(yu)法、發(fa)音、文章結構等。各科(ke)成(cheng)績(ji)在(zai)40分(fen)以(yi)上(shang)。全科(ke)平均在(zai)50分(fen)以(yi)上(shang),總分(fen)達200分(fen)以(yi)上(shang)者。
2級:中級1 以接受了(le)200小時韓國(guo)語的學(xue)習(xi),具有(you)相(xiang)當(dang)水準的學(xue)習(xi)者為對象,使他們在(zai)(zai)韓國(guo)能夠進行(xing)一般(ban)的日(ri)常生活(huo)(huo)。通過(guo)掌握擴大的詞匯及語法,能夠活(huo)(huo)用,培養基本(ben)溝通思維的能力。各科(ke)成績在(zai)(zai)40分以上,全科(ke)平均在(zai)(zai)70分以上,總分達280分以上者。
3級:中級2 以接受(shou)400小時韓國語的(de)學(xue)習,具有相當水準的(de)學(xue)習者(zhe)為對象,使他們能夠在韓國進行(xing)一般(ban)的(de)社會活動,接觸朝鮮民族文化。通過豐(feng)富多彩的(de)口語學(xue)習,達(da)(da)到較自(zi)然的(de)表達(da)(da)。各科成績在40分(fen)以上(shang),全(quan)科平均在50分(fen)以上(shang),總(zong)分(fen)達(da)(da)200分(fen)以上(shang)者(zhe)。
4級(ji):中(zhong)級(ji)3 以接受600小時韓國語的(de)學習(xi),具有相(xiang)當(dang)水準的(de)學習(xi)者為對(dui)象,使(shi)他(ta)們(men)能夠參加豐富多彩的(de)社(she)會活(huo)動,體(ti)會朝鮮民族的(de)文化。通過提高溝(gou)通全部思維的(de)能力,培養生活(huo)及職業活(huo)動所須的(de)語言能力。各(ge)科成績在(zai)40分(fen)(fen)以上(shang)(shang),全科平均在(zai)70分(fen)(fen)以上(shang)(shang),總(zong)分(fen)(fen)達(da)280分(fen)(fen)以上(shang)(shang)者。
5級(ji)(ji):高(gao)級(ji)(ji)1 以(yi)(yi)接受800小(xiao)時(shi)韓國語的學習(xi),具有相(xiang)當水準的學習(xi)者為(wei)對象,使他們在日常生活(huo)中幾乎無語言障礙,能夠理解報紙、電(dian)視、收音機(ji)大概的內容,能夠進行簡單的業(ye)務,可以(yi)(yi)參(can)加自己(ji)關心的主題(ti)討論。各(ge)科成績(ji)在40分以(yi)(yi)上(shang),全科平均在50分以(yi)(yi)上(shang),總分達200分以(yi)(yi)上(shang)者。
6級(ji):高級(ji)2 以接受1000小時韓(han)國語的(de)學(xue)習(xi),具有(you)相當水準的(de)學(xue)習(xi)者(zhe)為對象,使(shi)他們(men)流(liu)(liu)暢(chang)地(di)表(biao)達生活中所需要(yao)的(de)韓(han)語,可以充(chong)分地(di)理解(jie)報紙(zhi)、雜(za)志、電視、收音機等時事內容,就議(yi)論(lun)、討論(lun)等議(yi)題,能夠正確地(di)、流(liu)(liu)暢(chang)地(di)發表(biao)自己(ji)的(de)意見。各(ge)科成績在40分以上(shang),全科平均在70分以上(shang),總分達280分以上(shang)者(zhe)。
每(mei)年的四月和九月在全國(guo)各地(di)的考(kao)點同(tong)(tong)時(shi)舉行考(kao)試(shi)。上午(wu)考(kao)初級(ji)和高級(ji),下(xia)(xia)午(wu)考(kao)中級(ji)(考(kao)生即可(ke)(ke)報(bao)名參加上午(wu)的考(kao)試(shi),也可(ke)(ke)同(tong)(tong)時(shi)報(bao)名參加下(xia)(xia)午(wu)的考(kao)試(shi))。
韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu))主要是韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)及朝(chao)鮮(xian)使用(yong)的(de)官方語(yu)(yu)(yu)(yu)言。使用(yong)韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)人包括南北韓(han)七千多(duo)萬名和海外(wai)五百(bai)六十(shi)萬人口,韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu))的(de)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)際(ji)(ji)影響力在世界排第十(shi)三位(wei)。美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)和日(ri)本(ben),等許多(duo)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)家(jia)的(de)大(da)學都教韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)(朝(chao)鮮(xian)語(yu)(yu)(yu)(yu)),并(bing)且美(mei)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)和日(ri)本(ben)及澳大(da)利亞等國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)家(jia)還選定(ding)韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)作為大(da)學入學考試中可以選擇的(de)一(yi)門外(wai)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)。由(you)于(yu)在國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)際(ji)(ji)社會上韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)政治,經濟的(de)位(wei)置(zhi)正(zheng)逐(zhu)(zhu)漸提高(gao),因(yin)此學習韓(han)國(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)(guo)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)人數逐(zhu)(zhu)漸增長(chang)。