《送(song)(song)(song)柴侍(shi)御》是(shi)唐(tang)朝詩(shi)(shi)人王昌齡所作的一首(shou)七言絕句。這是(shi)作者(zhe)貶龍標尉時寫的一首(shou)送(song)(song)(song)別詩(shi)(shi)。詩(shi)(shi)中寫與好(hao)友(you)分離(li),自然不免有點兒傷感,但作者(zhe)卻(que)寬慰友(you)人:我們雖(sui)阻隔青山,卻(que)可以(yi)“同云雨”,雖(sui)人分兩地,卻(que)可以(yi)共明月(yue),因而沒有一般(ban)送(song)(song)(song)別詩(shi)(shi)通(tong)常所流露出的那(nei)種纏綿悱惻的情緒(xu),確是(shi)構思新穎,別具一格,蘊含深(shen)刻,更見(jian)情深(shen)。
送柴侍御⑴
沅水通波接武岡⑵,送君(jun)不覺有離(li)傷⑶。
青(qing)山一道同云雨,明(ming)月(yue)何曾(ceng)是兩鄉⑷。
詞句注釋
⑴柴(chai)侍(shi)(shi)(shi)御:作者友(you)人,生平(ping)不詳。侍(shi)(shi)(shi)御,官名,侍(shi)(shi)(shi)御史(shi)的省稱。唐時與殿中侍(shi)(shi)(shi)御史(shi)、監察御史(shi)同為御史(shi)臺成員(yuan)。
⑵沅水:在湖南(nan)西(xi)部(bu),源出貴(gui)州都勻(yun)云霧山,流經湖南(nan)黔(qian)陽、沅陵、常德等地,至漢壽注入洞庭(ting)湖。武岡:今屬湖南(nan),與(yu)當時(shi)作者所在的龍(long)標(biao)(今湖南(nan)黔(qian)陽)相距(ju)約(yue)一百多(duo)里地。
⑶離傷:離別的傷感(gan)。
⑷兩(liang)鄉:作者與柴侍(shi)御分(fen)處的兩(liang)地。
白話譯文
沅(yuan)江的(de)(de)波浪連接著武(wu)岡,送你不覺(jue)得有離別(bie)的(de)(de)傷感(gan)。
你我一(yi)路相連的(de)青山(shan)共沐風雨,同頂一(yi)輪明月又何曾身處兩地呢(ni)?
這首(shou)詩作于玄宗天寶(bao)七(qi)載(748)作者被貶龍(long)(long)標時,作者友人(ren)(ren)柴(chai)侍(shi)御(yu)將要從龍(long)(long)標前往(wang)武岡,詩人(ren)(ren)寫下(xia)這首(shou)詩為(wei)他(ta)送行。
王(wang)昌齡(ling)(約698~757),字少伯,唐京兆萬年(陜西(xi)西(xi)安)人。玄宗開元十五年(727)進士及第,授秘(mi)書省校書郎(lang)。二(er)十二(er)年(734)登博學宏詞科,遷汜水(shui)尉(wei)。二(er)十八年(740)為江寧丞,世稱(cheng)王(wang)江寧。旋貶龍標尉(wei),故(gu)又稱(cheng)王(wang)龍標。安史(shi)之亂(luan)中(zhong)為濠州(zhou)刺史(shi)閭(lv)丘曉(xiao)所殺。有《王(wang)昌齡(ling)集》。
“沅水(shui)通(tong)波接武岡,送君(jun)不(bu)覺(jue)有離傷”,點出了友人要去的地(di)方,語調流(liu)暢而(er)輕快,“流(liu)水(shui)”與(yu)“通(tong)波”蟬聯而(er)下,顯(xian)得江(jiang)河(he)相(xiang)(xiang)連,道無艱阻(zu),再加上(shang)一個“接”字,更給人一種(zhong)兩(liang)地(di)比鄰相(xiang)(xiang)近之感,這是(shi)為(wei)下一句作勢。龍標(biao)、武岡雖然兩(liang)地(di)相(xiang)(xiang)“接”,但畢竟(jing)是(shi)隔山隔水(shui)的“兩(liang)鄉”。
“青山(shan)一道同(tong)云雨,明月何曾是(shi)兩鄉”。運用靈巧(qiao)的(de)筆法,一句(ju)肯定,一句(ju)反(fan)詰,反(fan)復致意,懇切感(gan)人(ren)。也承接了一二句(ju),表達出了詩人(ren)的(de)思念(nian)之情。如果說詩的(de)第(di)一句(ju)意在表現兩地相近,那(nei)么這兩句(ju)更是(shi)云雨相同(tong),明月共睹,這種(zhong)遷想妙(miao)得的(de)詩句(ju),既(ji)富(fu)有(you)濃(nong)郁的(de)抒情韻味,又有(you)它鮮明的(de)個性。
這首(shou)詩通過想象(xiang)(xiang)來創造(zao)各種(zhong)形(xing)象(xiang)(xiang),以化“遠”為“近”,使“兩鄉(xiang)”為“一(yi)(yi)(yi)鄉(xiang)”。語意新(xin)穎,出人(ren)意料,然亦在(zai)情理(li)之中,因為它蘊涵的(de)(de)正(zheng)是人(ren)分兩地、情同(tong)一(yi)(yi)(yi)心的(de)(de)深情厚誼。而(er)這種(zhong)情誼也是別后相思的(de)(de)種(zhong)子。又何況那(nei)青山云雨(yu)、明月之夜(ye),更能撩起(qi)詩人(ren)對友人(ren)的(de)(de)思念(nian),一(yi)(yi)(yi)面是對朋友的(de)(de)寬慰,另一(yi)(yi)(yi)面已將深摯不渝(yu)的(de)(de)友情和(he)別后的(de)(de)思念(nian),滲透在(zai)字里行(xing)間了。
詩(shi)人(ren)(ren)未必沒有(you)“離(li)(li)傷(shang)(shang)”,但是(shi)為了(le)寬慰友人(ren)(ren),也只有(you)將“離(li)(li)傷(shang)(shang)”強(qiang)壓心底,不讓自己的“離(li)(li)傷(shang)(shang)”感染對(dui)方。更可能是(shi)對(dui)方已(yi)經表現出“離(li)(li)傷(shang)(shang)”之情(qing)(qing),才(cai)使(shi)得(de)(de)工于(yu)用(yong)意、善于(yu)言情(qing)(qing)的詩(shi)人(ren)(ren)用(yong)樂(le)觀開朗又(you)深情(qing)(qing)婉轉的語言,以(yi)減輕對(dui)方的離(li)(li)愁。這(zhe)是(shi)更體貼、更感人(ren)(ren)的友情(qing)(qing)。正(zheng)是(shi)如此,“送(song)君不覺有(you)離(li)(li)傷(shang)(shang)”,更能讓人(ren)(ren)感到無比的親(qin)切和(he)難得(de)(de)的深情(qing)(qing)。這(zhe)種“道是(shi)無情(qing)(qing)卻有(you)情(qing)(qing)”的抒情(qing)(qing)手法,比那(nei)一覽無余的直說更加耐人(ren)(ren)尋味。
明(ming)·鐘惺:(明(ming)月句)與(yu)“別后同(tong)明(ming)月”一意(yi)而(er)翻(fan)脫(tuo)新妙(miao)。又:嘗愛昌齡“月帶千里(li)貌(mao)”一語,恨其全首不稱(cheng),不能收(shou)之,今得此句釋然。(《詩歸》)
中華書(shu)局上海編輯(ji)所(suo)編審劉拜(bai)山(shan):即王勃(bo)“海內(nei)存知已己,天涯若比鄰(lin)。無為在歧路,兒女(nv)共沾巾”之意(yi),而“青山(shan)”“明(ming)月”二句(ju),情味尤為綿邈。(《千首唐(tang)人(ren)絕句(ju)上》)