孤舟微月對楓林,分付(fu)鳴箏與客心。
嶺色千重(zhong)萬(wan)重(zhong)雨,斷弦收(shou)與淚痕深。
流人:流落江(jiang)湖的(de)樂(le)人。
水調子:即(ji)水調歌,屬樂(le)府商調曲。
分付(fu):分別付(fu)與。
嶺(ling):大庾嶺(ling),在今湖南、廣東交界處。
月下一葉孤(gu)舟獨對楓林,吩咐彈奏鳴箏以排遣客(ke)情。
山嶺(ling)籠罩著萬千重雨(yu)霧,斷弦好像(xiang)要將山雨(yu)收作淚痕(hen)。
這首詩具體創(chuang)作(zuo)年份未(wei)知。大(da)約是王昌齡晚年遭貶赴龍標貶所(suo)(今湖南黔陽)途中,偶聽箏樂引起思緒所(suo)作(zuo)。
王(wang)(wang)(wang)昌(chang)齡(698-756),字(zi)少伯,京(jing)兆(zhao)長安人(ren),一說山西太原人(ren)。詩(shi)擅長七絕,能以精煉的(de)語言表現豐富的(de)情致(zhi),意味渾厚深長。后人(ren)譽為“七絕圣手”。其邊塞詩(shi)很著名(ming),有“詩(shi)家夫子王(wang)(wang)(wang)江寧”之譽。登開元十(shi)五年進士(shi)第(di),補秘書郎(lang)。二十(shi)二年,中宏詞科,調汜水尉,遷江寧丞。晚(wan)節不(bu)護細行,貶龍標(biao)尉卒。昌(chang)齡詩(shi)緒(xu)密而思清,與高適、王(wang)(wang)(wang)之渙齊名(ming),時(shi)謂王(wang)(wang)(wang)江寧。集(ji)六卷,今編詩(shi)四(si)卷。有《王(wang)(wang)(wang)昌(chang)齡集(ji)》。
首句(ju)寫景,并列三個意(yi)象(孤舟、微月(yue)、楓(feng)(feng)林)。我國古典詩(shi)歌中(zhong),本有借月(yue)光寫客(ke)愁(chou)的(de)(de)(de)(de)傳(chuan)統。而(er)江上見(jian)(jian)月(yue),月(yue)光與(yu)水光交(jiao)輝,更易牽(qian)惹客(ke)子的(de)(de)(de)(de)愁(chou)情。而(er)“孤舟微月(yue)”也是(shi)(shi)寫的(de)(de)(de)(de)這種意(yi)境(jing),“愁(chou)”字未明點(dian),是(shi)(shi)見(jian)(jian)于言外的(de)(de)(de)(de)。“楓(feng)(feng)林”暗示了秋天,也與(yu)客(ke)愁(chou)有關(guan)。這種闊葉樹(shu)生在(zai)江邊,遇風發出一(yi)片肅殺之聲(sheng),真叫人(ren)感到“青楓(feng)(feng)浦(pu)上不勝愁(chou)”。“孤舟微月(yue)對楓(feng)(feng)林”,集中(zhong)秋江晚(wan)來(lai)三種景物,就(jiu)構成(cheng)極凄清的(de)(de)(de)(de)意(yi)境(jing),上面的(de)(de)(de)(de)描寫為箏曲(qu)的(de)(de)(de)(de)演(yan)奏安(an)排(pai)下一(yi)個典型的(de)(de)(de)(de)環境(jing)。此情此境(jing),只有音樂(le)(le)能排(pai)遣(qian)異(yi)鄉異(yi)客(ke)的(de)(de)(de)(de)愁(chou)懷了。彈箏者(zhe)于此也就(jiu)暗中(zhong)登場。“分付(fu)(fu)”同(tong)“與(yu)”字照應,意(yi)味著奏出的(de)(de)(de)(de)箏曲(qu)與(yu)遷客(ke)心境(jing)相印(yin)。“水調(diao)子”本來(lai)哀切(qie),此時又融(rong)人(ren)流(liu)落江湖的(de)(de)(de)(de)樂(le)(le)人(ren)的(de)(de)(de)(de)主觀感情,肯定會(hui)(hui)引起“同(tong)是(shi)(shi)天涯淪落人(ren)”的(de)(de)(de)(de)遷謫者(zhe)內心的(de)(de)(de)(de)共鳴(ming)。這里的(de)(de)(de)(de)“分付(fu)(fu)”和“與(yu)”,下字皆靈(ling)活,它們(men)(men)既含(han)演(yan)奏彈拔之意(yi),其意(yi)味又決非(fei)演(yan)奏彈撥一(yi)類實在(zai)的(de)(de)(de)(de)詞語(yu)所(suo)(suo)能傳(chuan)達于萬一(yi)的(de)(de)(de)(de)。它們(men)(men)的(de)(de)(de)(de)作(zuo)用,已將景色、箏樂(le)(le)與(yu)聽者(zhe)心境(jing)緊緊鉤連,使之融(rong)成(cheng)一(yi)境(jing)。“分付(fu)(fu)”雙聲(sheng),“鳴(ming)箏”疊(die)韻,使詩(shi)句(ju)鏗鏘上口,富(fu)于樂(le)(le)感。詩(shi)句(ju)之妙,所(suo)(suo)謂“解不出”,乃是(shi)(shi)說它可(ke)意(yi)會(hui)(hui)而(er)難言傳(chuan),不象實在(zai)的(de)(de)(de)(de)詞語(yu)那樣(yang)易得確(que)解。
次句(ju)剛寫(xie)入(ru)箏(zheng)(zheng)曲,三句(ju)卻提到“嶺(ling)色(se)”,似乎又轉到景上(shang)。其(qi)實(shi),這里與首句(ju)寫(xie)景性質不同,可(ke)說仍(reng)是(shi)寫(xie)“鳴箏(zheng)(zheng)”的(de)(de)繼續。也許(xu)晚間(jian)真的(de)(de)飛了(le)一陣雨(yu)(yu),使嶺(ling)色(se)處于有無(wu)之中(zhong)。也許(xu)只不過(guo)是(shi)“微月”如水的(de)(de)清光造成的(de)(de)幻景,層層山(shan)嶺(ling)好(hao)象(xiang)迷蒙在霧雨(yu)(yu)之中(zhong)。無(wu)論(lun)是(shi)哪種境況,對(dui)遷客的(de)(de)情感(gan)都有陪襯烘托(tuo)的(de)(de)作用。此外(wai),更(geng)大的(de)(de)可(ke)能是(shi)奇妙的(de)(de)音樂造成了(le)這樣一種“石(shi)破(po)天(tian)驚逗秋雨(yu)(yu)”的(de)(de)感(gan)覺。“干重(zhong)(zhong)萬(wan)重(zhong)(zhong)雨(yu)(yu)”不僅寫(xie)嶺(ling)色(se),也兼(jian)形箏(zheng)(zheng)聲;不僅是(shi)視覺形象(xiang),也是(shi)音樂形象(xiang)。“干重(zhong)(zhong)”、“萬(wan)重(zhong)(zhong)”的(de)(de)復疊,給人以樂音繁促的(de)(de)暗示,對(dui)彈(dan)箏(zheng)(zheng)“流(liu)人”的(de)(de)復雜心緒也是(shi)一種暗示。在寫(xie)“鳴箏(zheng)(zheng)”之后,這樣將“嶺(ling)色(se)”與“千(qian)重(zhong)(zhong)萬(wan)重(zhong)(zhong)雨(yu)(yu)”并置一句(ju)中(zhong),省去(qu)任何敘(xu)寫(xie)、關聯詞語(yu),造成詩句(ju)多(duo)義(yi)性,含蘊豐(feng)富,打通了(le)視聽感(gan)黨,令人低回(hui)不已(yi)。
彈(dan)到激(ji)越(yue)處,箏弦突(tu)然斷(duan)了。但聽(ting)者(zhe)情緒激(ji)動,不能自(zi)已,這里(li)不說淚下之多,而換言“淚痕深”,造語形象(xiang)(xiang)新鮮。“收(shou)與”、“分(fen)付與”用字同妙,它使三(san)句的(de)“雨”與此句的(de)“淚”搭成譬喻關系。似言聽(ting)箏者(zhe)的(de)淚乃是箏弦收(shou)集嶺(ling)上之雨化成,無怪乎其多了。這想象(xiang)(xiang)新穎獨特,發人妙思。
宋代(dai)洪邁《萬(wan)首(shou)唐人絕句選評》:深沉(chen)悲痛(tong),覺《琵琶行(xing)》為煩。此等真當字(zi)字(zi)嘔心(xin)。
明代陸時雍《唐詩(shi)鏡》:后二語(yu)倒裝,故(gu)格(ge)高句(ju)老。“分付”字(zi)、“與”字(zi)、“收”字(zi)俱妙。
明代(dai)譚元(yuan)春:光景靜(jing)妙。(《《唐詩歸》》)
明代(dai)鐘惺:“分(fen)付”字、“與”字說出鳴箏之(zhi)情,卻解不出。(《《唐(tang)詩歸(gui)》》)
清代王士禎《唐賢三(san)昧集箋注(zhu)》:“與(yu)”字復出,不免為瑕瑾。
近代學者、詩人俞陛(bi)云(yun)《詩境淺說續編》:后二句謂斷腸人之(zhi)(zhi)(zhi)深(shen)悲,不(bu)啻將千萬(wan)重之(zhi)(zhi)(zhi)雨(yu),一一收(shou)與(yu)淚(lei)痕。后主詞云(yun):“問君能(neng)有幾多愁,恰似一江(jiang)春水向東流。”江(jiang)水量愁,淚(lei)痕收(shou)雨(yu),皆以透紙之(zhi)(zhi)(zhi)力寫之(zhi)(zhi)(zhi)。