思美(mei)人兮,擥涕而(er)竚眙。
媒絕而路阻兮,言不可結而詒。
蹇(jian)蹇(jian)之煩冤兮,陷(xian)滯(zhi)而不發。
申旦以舒(shu)中(zhong)情兮,志(zhi)沈(shen)菀而莫(mo)達。
愿寄(ji)言于浮云兮,遇豐隆而不(bu)將(jiang);
因歸鳥(niao)而(er)致辭(ci)兮,羌(qiang)迅高而(er)難當。
高辛之靈盛兮,遭(zao)玄(xuan)鳥而致(zhi)詒(yi)。
欲變節以從(cong)俗兮,媿易初而屈志(zhi)。
獨歷年而離愍兮,羌(qiang)馮(feng)心猶未化。
寧(ning)隱閔(min)而壽考兮,何變易之(zhi)可(ke)為!
知前(qian)轍之不遂兮,未(wei)改此度。
車既覆而馬顛(dian)兮,蹇(jian)獨懷(huai)此異路。
勒(le)騏驥(ji)而更(geng)駕兮,造父(fu)為我操之。
遷逡次而勿驅兮,聊假(jia)日以須時(shi)。
指嶓冢之西隈兮,與(yu)曛黃以為期(qi)。
開春發歲兮,白(bai)日出之悠悠。
吾將蕩志而愉樂(le)兮(xi),遵江(jiang)夏以娛憂。
擥(lan)大(da)薄(bo)之芳茝兮,搴長洲(zhou)之宿莽。
惜(xi)吾不(bu)及古人(ren)兮,吾誰與玩(wan)此芳草?
解扁(bian)薄(bo)與雜菜兮(xi),備以(yi)為交佩。
佩繽紛以繚轉兮,遂萎(wei)絕而(er)離異。
吾且儃(shan)佪以娛憂兮,觀南人之變態。
竊快(kuai)在中心兮(xi),揚厥(jue)馮(feng)而(er)不竢。
芳(fang)與澤其雜糅兮,羌(qiang)芳(fang)華自(zi)中出。
紛郁(yu)郁(yu)其(qi)遠承(cheng)兮,滿內(nei)而外揚。
情(qing)與質信可(ke)保兮,羌(qiang)居蔽而(er)聞章。
令薜荔以為理兮,憚(dan)舉趾而緣木。
因芙蓉而(er)為媒兮,憚褰(qian)裳而(er)濡足。
登(deng)高吾不(bu)說兮,入(ru)下吾不(bu)能。
固(gu)朕形之不(bu)服兮,然容與(yu)而(er)狐疑。
廣遂(sui)前畫兮,未改此度也。
命則處幽吾將罷兮,愿及(ji)白(bai)日之未(wei)暮也。
獨煢煢而南行兮,思彭咸(xian)之故也。
九章:《楚辭(ci)》篇(pian)名,是(shi)屈原所(suo)作的九篇(pian)散詩的合集。美(mei)人:這是(shi)一種(zhong)托喻(yu),指(zhi)楚懷王。一說指(zhi)楚頃襄王。
兮(xī):助詞,相當于現代的“啊”或“呀”。
擥(lan)(lǎn)涕:揩干涕淚。擥(lan),同“攬”,收(shou)。竚(zhù)眙(chì):久立(li)呆望(wang)。竚,同“佇”,長久站立(li)。眙,瞪眼直(zhi)視。
媒:使雙方發生關系的人或事物。絕(jue):斷絕(jue)。
結:緘。詒(yi)(yí):通“貽(yi)”,贈予(yu)。結而詒(yi):封寄。言(yan)(yan)不可結而詒(yi):意謂無法結言(yan)(yan)以相贈。
蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠貞(zhen)之言(yan)(yan)。一(yi)說忠言(yan)(yan)直諫。
陷滯:義同郁結。一說(shuo)陷沒(mei)沉積(ji)。發(fa):抒發(fa)。一說(shuo)發(fa)軔。不發(fa):不能發(fa)車前(qian)進。
申(shen):重復,一(yi)再表明。申(shen)旦:猶言申(shen)明。一(yi)說天(tian)天(tian)。舒:舒展、訴說。中情:內心的感情。
沈(chén)菀(yùn):沉(chen)悶而(er)郁結。沈,同“沉(chen)”。菀,同“蘊”,郁結,積滯。達:通(tong)達。
寄(ji)(ji)言:猶寄(ji)(ji)語,帶信,傳話。
豐(feng)隆:雨神。一(yi)說云神。將:拿起。一(yi)說幫(bang)助。不將:不肯送來。
因(yin):憑借(jie)。歸鳥:指鴻(hong)雁。致辭:指用文字或(huo)語(yu)言向人(ren)表達(da)思想感情。
羌(qiāng):句首(shou)語氣詞。迅高:指鳥(niao)飛(fei)高且快(kuai)。一(yi)說(shuo)鳥(niao)飛(fei)得又快(kuai)又高。迅:一(yi)作“宿(su)”,指鳥(niao)巢。宿(su)高:宿(su)高枝。當(dang):值(zhi)。一(yi)說(shuo)遇。
高辛(xin)(xin):即帝(di)嚳(ku)(kù)。帝(di)嚳(ku)初受(shou)封于辛(xin)(xin),后(hou)即帝(di)位(wei),號高辛(xin)(xin)氏。靈盛(sheng)(shèng):猶言神靈。盛(sheng),一作“晟(shèng)”。
玄(xuan)鳥:即鳳凰(huang)。一(yi)(yi)說燕子。致(zhi):贈。詒(yi):通(tong)“貽”,指(zhi)聘(pin)禮。一(yi)(yi)說贈送,此作名(ming)詞用,指(zhi)送的蛋。另(ling)一(yi)(yi)種說法同“紿(dài)”,欺也。玄(xuan)鳥致(zhi)詒(yi):指(zhi)帝嚳娶簡狄(di)的故事。這里(li)是以求女喻思君。
變(bian)節(jie):喪(sang)失氣節(jie)。
媿(kuì):同“愧”。易初(chu):改變本心(xin),改變初(chu)衷。屈志:委屈意(yi)志。
年:指時間(jian)。歷(li)年:猶言經(jing)歷(li)了(le)很長(chang)的(de)時間(jian)。離愍(mǐn):謂遭(zao)遇禍患。離,遭(zao)受。
馮(píng)心:憤懣的心情。馮,同“憑(ping)”。未(wei)化:未(wei)消失(shi)。
寧(nìng):寧肯。隱(yin)閔(mǐn):隱(yin)忍(ren)著(zhu)憂憫。隱(yin),隱(yin)忍(ren)。閔,通“憫”,痛(tong)苦。壽(shou)考:猶言老(lao)死。一說年(nian)壽(shou)很高。此句意謂寧可隱(yin)忍(ren)憂憫以(yi)至老(lao)死。
為(wei):句末語氣助詞(ci)。
轍:車輪所輾的(de)轍印,此處指道路。遂(sui):猶言順(shun)利。
度:原則,法度,規(gui)范。
車覆馬顛:喻(yu)指戰爭的失敗(bai)。
蹇:猶(you)羌、乃,句(ju)首(shou)發語詞。異路:另外的一條道路。
勒:扣勒住。騏(qi)(qí)驥(jì):駿馬(ma),良馬(ma)。更駕(jia):重新駕(jia)起車子(zi)。
造父:周穆王時人,以善于駕車聞名(ming)。操(cao):抓(zhua)著馬的轡(pèi)頭。
遷:猶言前進(jin)。逡(qun)(qun)(qūn)次:義(yi)同逡(qun)(qun)巡,指(zhi)緩行(xing)。勿驅(qu):不要快跑。
假(jiǎ)日:猶言費(fei)些(xie)日子。須時(shi)(shi):等待(dai)時(shi)(shi)機(ji)。
嶓(bō)冢(zhong):山名(ming),在秦西,又名(ming)兌山,是秦國最初的封地(di)。隈(wēi):山邊。
與:數(shu)也。曛(xūn)黃:即黃昏。曛,落日(ri)的余光,一作“纁(xūn)”。
開:開始。發:發端(duan)。
悠悠:舒緩、悠長的樣子。
蕩志:放懷,散蕩心情。
江:長江。夏(xia):夏(xia)水,也(ye)就是漢水從石首到漢陽(yang)一段的別名。遵江夏(xia):是說(shuo)沿著這兩條水東行(xing)。
擥:同“攬(lan)”,采(cai)摘。薄:草木交錯。芳茝(chǎi):香(xiang)芷(zhi),一(yi)種香(xiang)草。
搴(qiān):拔取(qu)。宿(su)莽(mang):冬生不死的草。攬芳茝、搴宿(su)莽(mang):是說(shuo)準備為國(guo)家自效其才能。
惜:是痛(tong)惜自己身不(bu)逢時的意思。不(bu)及(ji)古人:意謂不(bu)及(ji)見故人。
玩此(ci)(ci)芳(fang)草:猶(you)言賞(shang)此(ci)(ci)芳(fang)草。
解:采(cai)摘。扁(bian)(biān):扁(bian)蓄(xu),亦名扁(bian)竹,短莖(jing)白花的(de)(de)野生植(zhi)物。扁(bian)薄:指成叢的(de)(de)扁(bian)蓄(xu)。雜(za)菜:惡菜。
備:備置(zhi),備辦的(de)意思。交佩:左右佩帶。
繽紛:指(zhi)惡草很多(duo)。繚轉:言(yan)其互相纏繞。
萎(wei)絕:指芳草(cao)的枯萎(wei)絕滅(mie)。離異(yi):言其不為(wei)人所佩用。
儃(chán)佪(huái):猶低(di)回。一說(shuo)徘徊。
南人:就(jiu)是“南夷”,指楚國的(de)統治集團。變態:一種出乎情(qing)理以(yi)外的(de)不正常態度。
竊(qie)快:指(zhi)隱藏而不(bu)敢公開的(de)歡快。竊(qie),私也(ye)。
揚(yang):捐棄。厥馮(píng):憤懣之心。馮,同(tong)“憑”。竢(sì):同(tong)“俟”,等待。
澤:污穢。其:語氣助(zhu)詞。
芳華:芬芳的花朵(duo)。
郁郁:指香氣濃郁。蒸(zheng):蒸(zheng)騰(teng),散發。承:奉也。
滿內:內里充實。外揚:向外發散。
情:指表(biao)現出來(lai)的(de)心情。質:指蘊藏在里(li)面(mian)的(de)本質。情質可保:意謂沒有喪失原來(lai)的(de)清白。
居蔽:很(hen)偏僻的地(di)方(fang)。一說(shuo)被(bei)逐在(zai)野。聞(wen):聲聞(wen),即聲名(ming)。章:同“彰”,明。
薜(bì)荔(li)(lì):莖蔓植(zhi)物。理:使者(zhe)。
憚(dan)(dàn):害怕,這(zhe)里可解作不愿意(yi)。舉趾:提起腳步。緣:循也。緣木:爬(pa)樹。
因:憑(ping)借。芙蓉:荷花。
褰(qian)(qiān)裳:提起衣服(fu)。褰(qian),撩起,揭起。濡(rú):沾濕。
登高:意指委屈自己、遷(qian)就別人。一說(shuo)喻攀附(fu)權貴。說(shuo)(yuè):同“悅(yue)”,歡喜。
入下:同(tong)流合(he)污,喻降格變節。
朕(zhen)(zhèn):我(wo)。形(xing)(xing):指形(xing)(xing)于外的(de)一個(ge)人(ren)的(de)作風。一說身形(xing)(xing)。不(bu)服(fu):不(bu)習(xi)慣(guan)的(de)意(yi)思。
然:乃,就,便。容與:徘徊不前的樣(yang)子。狐疑:猶(you)豫(yu)。
廣遂:猶(you)言多方(fang)以求實現。前畫:指(zhi)前面所說任(ren)用(yong)賢才,發憤圖強的(de)策劃。一說往日(ri)理想。
處幽(you):指遷謫遠行,與前(qian)“居蔽”相(xiang)應。一說居住(zhu)幽(you)僻之地。罷(pí):同(tong)“疲”,疲倦,完、盡的意思。
及(ji):趁著(zhu),趕上。白日未暮:象(xiang)征(zheng)國事尚有可為,與前(qian)“白日出之悠悠”相應(ying)。
煢(qióng)煢:孤單(dan)的(de)樣子。
故:舊跡,故事。思彭咸(xian)之故:指彭咸(xian)諫君(jun)不聽而自殺的故事。王逸《楚辭章句(ju)》:“彭咸(xian),殷賢(xian)大夫,諫其(qi)君(jun)不聽,自投水(shui)而死。”
懷念著我心(xin)愛的人呵(he),揩干(gan)眼淚而遠望(wang)。
沒人介紹而路又迢遙,有話(hua)卻無法成章。
我(wo)至誠一片而(er)蒙(meng)冤(yuan),我(wo)進(jin)退兩(liang)難而(er)不前。
愿每日陳述我(wo)的心(xin)思,心(xin)思沉頓而難表(biao)現。
愿浮(fu)云為我捎信,云師卻不肯講情。
托鴻(hong)鳥為我傳書(shu),鴻(hong)高(gao)飛而不(bu)應命。
我難比帝嚳高辛,能遇鳳凰而(er)授卵(luan)。
要變(bian)節而隨(sui)流俗,我知(zhi)恥而有所不(bu)敢。
多(duo)年來我遭(zao)受摧殘(can),毫(hao)不(bu)減我心(xin)中的憤懣。
寧失(shi)意而(er)長此(ci)終(zhong)身,我何能如掌之(zhi)易反?
我明知正(zheng)路難通,但(dan)我不能不走正(zheng)路。
盡管是(shi)車翻而馬倒,我依然望著前(qian)途。
我再把好(hao)馬轡上(shang),請(qing)造父為我執(zhi)鞭(bian)。
慢慢地(di)走吧,不(bu)必驅馳,讓我把光景(jing)留連。
指著(zhu)嶓冢山的西邊,那(nei)漢(han)水發源地點。
就走到(dao)日(ri)落昏黃,也莫嫌道途遙遠(yuan)。
我姑且(qie)等待明年,艷陽的春日綿(mian)綿(mian)。
我要放懷地歌唱,逍遙(yao)在江(jiang)水(shui)夏水(shui)之邊。
我(wo)攀(pan)摘灌木中的苻蘺,我(wo)采(cai)集沙灘上的卷(juan)施。
可惜(xi)我(wo)和古人不能同時,摘來香(xiang)草我(wo)同誰賞識(shi)。
采取扁蓄與同蔬菜,盡可以紐成環佩。
也(ye)未嘗不好看(kan)一時,終萎(wei)謝而遭毀敗。
我姑且快樂逍(xiao)遙,觀賞南方人的異(yi)態。
只求(qiu)我心中快活,把憤懣置諸度外。
芳香與污穢雜混(hun)一起呵(he),芳花終(zhong)會卓然自現。
馥郁的芳香(xiang)必然遠揚,內部充實外表(biao)自(zi)有輝(hui)光。
只要真誠的素質長保(bao)不亡,聲名會突破一切(qie)的阻障。
想請薜荔替我說合,又(you)怕(pa)走路去攀樹子。
想采荷花替我(wo)媒介,又怕涉(she)水濕(shi)了裙(qun)子。
登(deng)高吧,我不(bu)(bu)高興(xing),下水(shui)吧,我也不(bu)(bu)能(neng)。
固(gu)然是我(wo)的手足不(bu)慣,我(wo)猶豫而心不(bu)能定(ding)。
完全依照著舊貫,我(wo)始終不肯改變。
命該受難我也不管,趁著這(zhe)日子(zi)還(huan)未過完。
一(yi)個(ge)人孤單地(di)走向(xiang)南邊,只(zhi)想追求彭咸的典范(fan)。
此(ci)(ci)詩(shi)當(dang)(dang)為屈(qu)(qu)原(yuan)(yuan)于江南放(fang)(fang)逐途中所作,其創(chuang)作時(shi)間尚(shang)無(wu)定(ding)論(lun),主要有兩種(zhong)說法。一(yi)種(zhong)說法是創(chuang)作于楚(chu)懷(huai)王(wang)(wang)時(shi)期(qi)屈(qu)(qu)原(yuan)(yuan)被流放(fang)(fang)于漢北之時(shi)。如王(wang)(wang)逸《楚(chu)辭(ci)章句(ju)》釋美人(ren)為楚(chu)懷(huai)王(wang)(wang),舊注多隨之。林云銘(ming)《楚(chu)辭(ci)燈(deng)》說:“茲(zi)以其文考之,如《惜(xi)誦》乃懷(huai)王(wang)(wang)見疏之后,又進(jin)言得(de)罪(zui),然亦未放(fang)(fang)。次《思(si)美人(ren)》《抽思(si)》,乃進(jin)言得(de)罪(zui)后,懷(huai)王(wang)(wang)置(zhi)之于外(wai)。其稱造(zao)都為南行(xing),稱朝臣為南人(ren),置(zhi)在漢北無(wu)疑(yi)。”另一(yi)種(zhong)說法則認為此(ci)(ci)詩(shi)當(dang)(dang)作于楚(chu)頃襄王(wang)(wang)時(shi)期(qi)屈(qu)(qu)原(yuan)(yuan)被放(fang)(fang)逐于江南之時(shi)。如湯漳平楚(chu)辭(ci)譯著本將此(ci)(ci)詩(shi)中的(de)“江夏(xia)”注釋為“長江和夏(xia)水(shui)”,而此(ci)(ci)地屬于屈(qu)(qu)原(yuan)(yuan)在楚(chu)頃襄王(wang)(wang)時(shi)期(qi)被流放(fang)(fang)的(de)江南地區(qu)。
屈原(yuan),戰國(guo)末期楚國(guo)愛國(guo)詩人。名平,字原(yuan)。又(you)自(zi)云名正則,字靈均。出身楚國(guo)貴族(zu)。初輔佐懷王,做過左(zuo)徒、三閭大夫。學識淵(yuan)博,主(zhu)張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國(guo),西抗強秦。后遭讒(chan)害而去職。頃襄(xiang)王時被(bei)放逐,長期流(liu)浪(lang)沅湘流(liu)域。后因(yin)楚國(guo)的(de)政(zheng)治更加腐敗,郢都(dou)也為秦兵攻(gong)破,他既無(wu)力挽救楚國(guo)的(de)危(wei)亡(wang),又(you)深感政(zheng)治理(li)想無(wu)法實現,遂(sui)投汨羅江(jiang)而亡(wang)。其(qi)傳世作品保存(cun)在劉向輯集的(de)《楚辭》中,主(zhu)要(yao)有《離(li)騷》《九章》《天問》《九歌》等。
此詩(shi)表述的心(xin)愿為思國(guo)、思鄉和美政理(li)想(xiang)一定要實現,希(xi)望君(jun)主不重蹈(dao)歷史覆轍,努力振興(xing)楚國(guo)。其最大的特點(dian)即(ji)是(shi)“依詩(shi)取興(xing),引類譬(pi)喻(yu)”(王逸《楚辭(ci)章(zhang)句·離(li)騷解(jie)(jie)題(ti)》),如(ru)同《離(li)騷》一樣(yang),詩(shi)中處(chu)(chu)處(chu)(chu)都體(ti)現出“香(xiang)草以配(pei)忠貞,惡禽臭物以比讒佞。靈脩(xiu)美人(ren)以媲于君(jun),宓妃(fei)佚女以譬(pi)賢臣”(王逸《楚辭(ci)章(zhang)句·離(li)騷解(jie)(jie)題(ti)》)的鮮明特色(se)。
首先,詩(shi)(shi)題“思(si)(si)美(mei)(mei)人(ren)(ren)”即是“靈脩美(mei)(mei)人(ren)(ren)以媲于君(jun)”的(de)體現;香草美(mei)(mei)人(ren)(ren)皆是作者心目中(zhong)的(de)理(li)想化象征(zheng)者,“美(mei)(mei)人(ren)(ren)”在詩(shi)(shi)中(zhong)并非指一般意義(yi)上的(de)美(mei)(mei)女(nv),而(er)是指楚國君(jun)主(至(zhi)于是哪位君(jun)主——懷(huai)王抑或頃(qing)襄王,歷來有爭議)。屈原撰寫此(ci)詩(shi)(shi)的(de)目的(de),就是試圖以思(si)(si)女(nv)形式,寄(ji)托自己對君(jun)主的(de)希冀和思(si)(si)念,以求得到(dao)君(jun)主的(de)信(xin)賴而(er)實現理(li)想目標。詩(shi)(shi)一開篇即陳述了(le)詩(shi)(shi)人(ren)(ren)思(si)(si)女(nv)的(de)行為(wei)(wei)——“攬(lan)涕(ti)”“佇眙”,感情真摯而(er)又熾烈。然而(er)由于客觀條件(jian)的(de)拘牽——無良(liang)媒(mei),致使他“志(zhi)沉菀而(er)莫達”,一再申(shen)言也無濟于事。不(bu)過,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)并不(bu)因此(ci)而(er)完全(quan)喪失信(xin)心,他仍竭盡全(quan)力地努力追求:“寧(ning)隱閔而(er)壽考兮,何變易之可為(wei)(wei)。”“知前轍(che)之不(bu)遂兮,未改(gai)此(ci)度。”“廣(guang)遂前畫(hua)兮,未改(gai)此(ci)度也。”直至(zhi)詩(shi)(shi)篇之末,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)明知自己已實在無能為(wei)(wei)力了(le),卻仍不(bu)改(gai)“度”——努力的(de)行為(wei)(wei)不(bu)得已作罷,而(er)節操卻始終不(bu)易。
詩(shi)(shi)篇(pian)在寫(xie)美人(ren)(ren)(ren)(ren)的(de)(de)同時(shi)(shi),也寫(xie)到了香(xiang)花美草(cao),它們均一(yi)(yi)一(yi)(yi)“以配忠(zhong)貞”:沿江夏行(xing)進時(shi)(shi),詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)“擥芳(fang)(fang)茝”“搴宿莽(mang)”“解扁(bian)薄與雜(za)菜”,這(zhe)里的(de)(de)“芳(fang)(fang)茝”“宿莽(mang)”“扁(bian)薄”“雜(za)菜”,均非(fei)實指植物(wu),而(er)(er)是(shi)(shi)用以喻指才能,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)一(yi)(yi)路采摘(zhai)、佩飾它們,乃是(shi)(shi)為自己為國效力時(shi)(shi)作(zuo)準備。遺憾的(de)(de)是(shi)(shi)美人(ren)(ren)(ren)(ren)——君主(zhu)并(bing)不(bu)賞識(shi),致使詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)只得發出“吾誰(shui)與玩此芳(fang)(fang)草(cao)”的(de)(de)慨嘆。這(zhe)還不(bu)夠(gou),詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)更以芳(fang)(fang)草(cao)自譬,說芳(fang)(fang)草(cao)與污穢雜(za)糅,作(zuo)為芳(fang)(fang)草(cao),終能卓然自現,而(er)(er)決不(bu)會為污穢所沒;又將芳(fang)(fang)草(cao)比作(zuo)媒(mei)人(ren)(ren)(ren)(ren),“令薜荔以為理(li)”“因芙蓉而(er)(er)為媒(mei)”,欲通過(guo)這(zhe)些媒(mei)人(ren)(ren)(ren)(ren)而(er)(er)向美人(ren)(ren)(ren)(ren)求愛,但(dan)又缺乏勇氣。美人(ren)(ren)(ren)(ren)、鮮花、香(xiang)草(cao),在詩(shi)(shi)篇(pian)中都一(yi)(yi)一(yi)(yi)成了作(zuo)者心目中的(de)(de)理(li)想化象征者,它們在表(biao)現詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)(ren)本(ben)身的(de)(de)氣質形象及體現詩(shi)(shi)篇(pian)的(de)(de)主(zhu)旨方面起了極好的(de)(de)烘托作(zuo)用。
超越時間與(yu)空間的(de)(de)(de)局限,大(da)(da)膽(dan)地(di)將地(di)上與(yu)天國、人(ren)(ren)間與(yu)仙境(jing)、歷史(shi)與(yu)現實等有機地(di)融(rong)合(he)一(yi)體,讓現實人(ren)(ren)物(wu)(wu)、歷史(shi)人(ren)(ren)物(wu)(wu)、神(shen)話(hua)人(ren)(ren)物(wu)(wu)交織一(yi)起,從而(er)形成濃烈的(de)(de)(de)浪(lang)漫(man)奇特風(feng)(feng)格(ge)(ge),是此篇(pian)又一(yi)突出的(de)(de)(de)藝術(shu)手法。詩(shi)(shi)人(ren)(ren)在(zai)求美人(ren)(ren)未(wei)成后(hou),思緒難以(yi)自抑,情(qing)感受到(dao)挫(cuo)傷,此時,處于現實困境(jing)的(de)(de)(de)人(ren)(ren)物(wu)(wu)突然想到(dao)了神(shen)話(hua)人(ren)(ren)物(wu)(wu)、歷史(shi)人(ren)(ren)物(wu)(wu)——“愿寄言于浮云(yun)兮,遇豐(feng)隆(long)而(er)不將”,“高辛之靈盛兮,遭玄鳥而(er)致詒”,“勒騏驥而(er)更(geng)駕兮,造父為我操之”。這些(xie)神(shen)話(hua)人(ren)(ren)物(wu)(wu)與(yu)歷史(shi)人(ren)(ren)物(wu)(wu)的(de)(de)(de)闖入,大(da)(da)大(da)(da)豐(feng)富(fu)了詩(shi)(shi)章的(de)(de)(de)藝術(shu)內(nei)涵,顯示(shi)了詩(shi)(shi)人(ren)(ren)超常的(de)(de)(de)藝術(shu)想像力;正(zheng)由于此,此詩(shi)(shi)才更(geng)顯出想像奇特、神(shen)思飛揚(yang)的(de)(de)(de)特點,表現出與(yu)《九章》其他詩(shi)(shi)篇(pian)有所(suo)不同(tong)的(de)(de)(de)風(feng)(feng)格(ge)(ge)與(yu)色彩。
宋代洪(hong)興祖《楚(chu)辭補注(zhu)》:“此章言己思念其君(jun),不(bu)能自(zi)達,然(ran)反(fan)觀初(chu)志(zhi),不(bu)可變(bian)易,益自(zi)修飭,死而(er)后已也。”
明代黃文煥《楚(chu)辭聽直(zhi)》:“‘陷滯不(bu)(bu)(bu)發’‘沉菀莫達(da)’‘揚(yang)厥(jue)憑而不(bu)(bu)(bu)竢(si)’‘滿(man)內外揚(yang)’,是通篇立意(yi)大呼(hu)應(ying)處。‘前轍不(bu)(bu)(bu)遂,未改此(ci)度(du)’,‘廣遂前畫(hua),未改此(ci)度(du)’,又(you)一立意(yi)大呼(hu)應(ying)處。皆以后段承前段,翻案出奇。善揚(yang)則不(bu)(bu)(bu)患于不(bu)(bu)(bu)發莫達(da)矣,世自(zi)(zi)抑(yi)我之(zhi)遇,我自(zi)(zi)揚(yang)我之(zhi)芳。有畫(hua)之(zhi)廣遂,則不(bu)(bu)(bu)患轍之(zhi)不(bu)(bu)(bu)遂矣,世自(zi)(zi)抑(yi)我之(zhi)轍,我自(zi)(zi)伸我之(zhi)畫(hua),故(gu)曰:‘情質可(ke)保(bao),居蔽聞章。’居蔽即所謂陷滯沉菀,轍之(zhi)不(bu)(bu)(bu)遂也(ye);可(ke)保(bao)聞章,即所謂揚(yang)憑遠揚(yang),畫(hua)之(zhi)廣遂也(ye)。文心一線到底,最為清澈。”