《小雅·蓼莪》是(shi)中國古(gu)代第一(yi)部詩(shi)歌總(zong)集《詩(shi)經》中的一(yi)首詩(shi)。此詩(shi)前兩章(zhang)(zhang)以“蓼蓼者莪”起興(xing),詩(shi)人自恨(hen)不如抱娘蒿,而是(shi)散生的蒿、蔚,由此而聯想到父母(mu)(mu)的劬勞、勞瘁,就(jiu)把一(yi)個孝子不能行“孝”的悲痛(tong)之情(qing)(qing)呈現(xian)出(chu)來;第三(san)章(zhang)(zhang)用“瓶之罄矣,維罍(lei)之恥”開頭,講(jiang)述自己不得終養(yang)父母(mu)(mu)的原因,將(jiang)自己不能終養(yang)父母(mu)(mu)的悲恨(hen)絕(jue)望心情(qing)(qing)刻畫(hua)得淋漓盡致(zhi);第四(si)章(zhang)(zhang)詩(shi)人悲訴父母(mu)(mu)養(yang)育恩澤難報,連(lian)下(xia)九個‘‘我”字,體(ti)念(nian)至深(shen),無限哀痛(tong),有(you)血(xue)有(you)淚;后兩章(zhang)(zhang)承第四(si)章(zhang)(zhang)末二句,以南山、飆風(feng)起興(xing),創造了肅殺悲涼(liang)的氣氛,抒寫遭遇不幸的悲愴傷痛(tong)。全(quan)詩(shi)六章(zhang)(zhang),主(zhu)要特色為賦(fu)比興(xing)三(san)種表(biao)現(xian)方法(fa)交(jiao)替靈活使用,前后呼應,起伏跌宕,回(hui)旋往復,運轉自如,具有(you)強(qiang)烈藝術感染(ran)力。
小雅①·蓼莪②
蓼(liao)蓼(liao)者莪(e)③,匪莪(e)伊蒿(hao)④。哀哀父母(mu),生我劬勞⑤。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚⑥。哀哀父母,生我勞瘁(cui)⑦。
瓶之(zhi)罄矣(yi)⑧,維罍之(zhi)恥⑨。鮮民之(zhi)生(sheng)⑩,不如死之(zhi)久矣(yi)。無(wu)父何(he)怙??無(wu)母何(he)恃?出(chu)則銜恤?,入(ru)則靡至?。
父兮生(sheng)我(wo)(wo)(wo),母(mu)兮鞠我(wo)(wo)(wo)?。拊我(wo)(wo)(wo)畜我(wo)(wo)(wo)?,長我(wo)(wo)(wo)育我(wo)(wo)(wo)?,顧(gu)我(wo)(wo)(wo)復我(wo)(wo)(wo)?,出入腹我(wo)(wo)(wo)?。欲(yu)報之德,昊天(tian)罔極?!
南(nan)山烈(lie)烈(lie)?,飄(piao)風(feng)發發?。民(min)莫不谷?,我獨(du)何害?!
南山律(lv)律(lv)?,飄風弗弗?。民莫不谷,我獨不卒?!
①小(xiao)(xiao)雅(ya):《詩經》中“雅(ya)”部分(fen),分(fen)為(wei)大雅(ya)、小(xiao)(xiao)雅(ya),合稱(cheng)“二雅(ya)”。雅(ya),雅(ya)樂,即正調(diao),指當時西周都(dou)城鎬(hao)京地(di)區的詩歌(ge)樂調(diao)。小(xiao)(xiao)雅(ya)部分(fen)今存七十四篇。
②蓼(lù):形容植物(wu)高大。莪(é):一(yi)種草(cao),即莪蒿。李時珍(zhen)《本(ben)草(cao)綱(gang)目》:“莪抱根叢生,俗謂之(zhi)抱娘蒿。”
③蓼蓼:長又大的樣(yang)子。
④匪:同“非(fei)”。伊:是。
⑤劬(qú)勞:與(yu)下章“勞瘁”皆勞累之意(yi)。
⑥蔚(wèi):一種草(cao),即牡蒿。
⑦勞(lao)(lao)瘁:因(yin)辛(xin)勞(lao)(lao)過度而(er)致身體衰弱。
⑧瓶:汲水器(qi)具。罄(qìng):盡。
⑨罍(lei)(léi):盛水器具。
⑩鮮(xiǎn):指寡、孤(gu)。民:人。
?怙(hù):依靠。
?銜恤:含憂。
?靡至(zhi):無所投奔。
?鞠:養。
?拊:通“撫”。畜(chu):通“慉”,喜(xi)愛。一說養活。
?育:呵護(hu),冷暖疼愛。
?顧:顧念。復(fu):返回,指不(bu)忍離去(qu)。
?腹:指懷抱。
?昊(hào)天:廣大的(de)天。罔:無。極:邊際。
?烈(lie)(lie)烈(lie)(lie):通“颲(lie)(lie)颲(lie)(lie)”,山風大的樣子。
?飄(piao)風(feng)(feng):同(tong)“飆風(feng)(feng)”。發發:形容風(feng)(feng)勢兇(xiong)猛(meng)。
?谷:善。
?害:受害。
?律律:同“烈烈”。
?弗弗:同“發發”。
?卒:終(zhong)(zhong),指養老送(song)終(zhong)(zhong)。
看那莪蒿(hao)長得高,卻非(fei)莪蒿(hao)是散(san)蒿(hao)。可(ke)憐我的(de)爹與媽(ma),撫養我大太辛勞(lao)!
看那(nei)莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐我(wo)的(de)爹與媽,撫(fu)養我(wo)大(da)太(tai)勞(lao)累(lei)!
汲(ji)水瓶(ping)兒(er)空了(le)底(di),裝水壇子真羞恥(chi)。孤(gu)獨活著沒意思,不(bu)(bu)如早點(dian)就去死。沒有親爹何(he)所(suo)靠?沒有親媽(ma)何(he)所(suo)恃?出門行(xing)走心含悲,入門茫然不(bu)(bu)知(zhi)止。
爹(die)爹(die)呀(ya)你(ni)生下我(wo)(wo),媽(ma)媽(ma)呀(ya)你(ni)喂養(yang)我(wo)(wo)。你(ni)們護我(wo)(wo)疼愛我(wo)(wo),養(yang)我(wo)(wo)長大培育我(wo)(wo),想(xiang)我(wo)(wo)不愿離開(kai)我(wo)(wo),出入家門懷(huai)抱我(wo)(wo)。想(xiang)報(bao)爹(die)媽(ma)大恩(en)德,老天(tian)降禍難預(yu)測(ce)!
南(nan)山高(gao)峻難逾越(yue),飆(biao)風凄厲令(ling)人怯(qie)。大家沒(mei)有不幸事,獨我為何遭(zao)此劫?
南山高(gao)峻(jun)難(nan)邁(mai)過,飆風凄厲人哆嗦。大家(jia)沒有不幸事(shi),不能終養(yang)獨是我!
關(guan)于(yu)此詩的(de)背景,《毛詩序》說(shuo):“《蓼莪》,刺幽(you)王(wang)也(ye),民(min)人(ren)(ren)勞苦,孝子(zi)不(bu)(bu)得終(zhong)養爾(er)。”歐陽修認為所(suo)謂“刺幽(you)王(wang),民(min)人(ren)(ren)勞苦”云(yun)云(yun),“非詩人(ren)(ren)本意”(《詩本義(yi)》),詩人(ren)(ren)所(suo)抒發的(de)只是不(bu)(bu)能終(zhong)養父母的(de)痛極(ji)之情。
此(ci)(ci)詩(shi)六章,似(si)是(shi)悼(dao)念父母的(de)祭(ji)歌,分三層(ceng)意思:首兩章是(shi)第一層(ceng),寫父母生(sheng)養(yang)“我”辛(xin)苦勞(lao)(lao)累。頭兩句以(yi)比引出,詩(shi)人見(jian)蒿(hao)(hao)與蔚,卻錯(cuo)當莪,于(yu)是(shi)心有所動,遂以(yi)為比。莪香(xiang)美(mei)可食(shi)(shi)用(yong)(yong),并且(qie)環根(gen)叢生(sheng),故又(you)(you)名抱(bao)娘蒿(hao)(hao),喻人成材且(qie)孝(xiao)順;而蒿(hao)(hao)與蔚,皆散生(sheng),蒿(hao)(hao)粗惡(e)不可食(shi)(shi)用(yong)(yong),蔚既不能食(shi)(shi)用(yong)(yong)又(you)(you)結子,故稱牡蒿(hao)(hao),蒿(hao)(hao)、蔚喻不成材且(qie)不能盡(jin)孝(xiao)。詩(shi)人有感(gan)于(yu)此(ci)(ci),借以(yi)自責不成材又(you)(you)不能終養(yang)盡(jin)孝(xiao)。后兩句承此(ci)(ci)思言及父母養(yang)大自己不易(yi),費心勞(lao)(lao)力,吃盡(jin)苦頭。
中間兩(liang)章(zhang)(zhang)是(shi)(shi)第二(er)層,寫兒(er)(er)子(zi)(zi)(zi)失(shi)去(qu)雙親的(de)(de)痛苦和父(fu)(fu)母(mu)(mu)對(dui)兒(er)(er)子(zi)(zi)(zi)的(de)(de)深(shen)愛。第三章(zhang)(zhang)頭兩(liang)句(ju)以(yi)(yi)瓶喻(yu)(yu)父(fu)(fu)母(mu)(mu),以(yi)(yi)罍(lei)喻(yu)(yu)子(zi)(zi)(zi)。因瓶從罍(lei)中汲(ji)水(shui)(shui),瓶空(kong)是(shi)(shi)罍(lei)無(wu)儲水(shui)(shui)可汲(ji),所(suo)以(yi)(yi)為恥(chi)(chi),用以(yi)(yi)比喻(yu)(yu)子(zi)(zi)(zi)無(wu)以(yi)(yi)贍養父(fu)(fu)母(mu)(mu),沒有盡到(dao)應(ying)有的(de)(de)孝(xiao)(xiao)心而(er)感到(dao)羞恥(chi)(chi)。句(ju)中設喻(yu)(yu)是(shi)(shi)取瓶罍(lei)相(xiang)資之(zhi)意(yi),非取大小(xiao)之(zhi)義(yi)。“鮮民(min)”以(yi)(yi)下六句(ju)訴述失(shi)去(qu)父(fu)(fu)母(mu)(mu)后的(de)(de)孤(gu)身生(sheng)活與(yu)感情(qing)折(zhe)磨。漢(han)樂府詩(shi)(shi)《孤(gu)兒(er)(er)行》說“居生(sheng)不(bu)(bu)樂,不(bu)(bu)如早去(qu)從地下黃泉”,那是(shi)(shi)受到(dao)兄嫂虐待(dai)產生(sheng)的(de)(de)想法,而(er)此詩(shi)(shi)悲嘆孤(gu)苦伶仃,無(wu)所(suo)依傍,痛不(bu)(bu)欲生(sheng),完(wan)全(quan)是(shi)(shi)出(chu)(chu)于對(dui)父(fu)(fu)母(mu)(mu)的(de)(de)親情(qing)。詩(shi)(shi)人(ren)與(yu)父(fu)(fu)母(mu)(mu)相(xiang)依為命,失(shi)去(qu)父(fu)(fu)母(mu)(mu),沒有了家(jia)庭的(de)(de)溫(wen)暖,以(yi)(yi)至于有家(jia)好像(xiang)無(wu)家(jia)。曹粹中說:“以(yi)(yi)無(wu)怙恃,故謂之(zhi)鮮民(min)。孝(xiao)(xiao)子(zi)(zi)(zi)出(chu)(chu)必(bi)告,反(fan)必(bi)面(mian),今出(chu)(chu)而(er)無(wu)所(suo)告,故銜恤。上堂(tang)人(ren)室而(er)不(bu)(bu)見(jian),故靡至也。”(轉引自戴震《毛詩(shi)(shi)補傳》)理解頗(po)有參考(kao)價值。第四章(zhang)(zhang)前六句(ju)一一敘(xu)述父(fu)(fu)母(mu)(mu)對(dui)“我(wo)”的(de)(de)養育撫愛,這(zhe)(zhe)是(shi)(shi)把首兩(liang)章(zhang)(zhang)說的(de)(de)“劬(qu)勞”、“勞瘁”具(ju)體化。詩(shi)(shi)人(ren)一連用了生(sheng)、鞠、拊、畜、長(chang)、育、顧、復、腹(fu)九個動詞(ci)和九個“我(wo)”字(zi),語拙情(qing)真,言直意(yi)切,絮絮叨(tao)叨(tao),不(bu)(bu)厭其(qi)煩(fan),聲(sheng)促(cu)調急,確如哭訴一般。如果借現代京劇唱詞(ci)“聲(sheng)聲(sheng)淚,字(zi)字(zi)血(xue)”來(lai)形容,那是(shi)(shi)最(zui)恰切不(bu)(bu)過了。這(zhe)(zhe)章(zhang)(zhang)最(zui)后兩(liang)句(ju),詩(shi)(shi)人(ren)因不(bu)(bu)得奉(feng)養父(fu)(fu)母(mu)(mu),報大恩(en)于萬一,痛極而(er)歸咎(jiu)于天,責(ze)其(qi)變化無(wu)常,奪去(qu)父(fu)(fu)母(mu)(mu)生(sheng)命,致(zhi)使“我(wo)”欲報不(bu)(bu)能!
后兩(liang)章第(di)三層承第(di)四(si)(si)章末二(er)句而來(lai),抒(shu)寫遭遇不幸。頭兩(liang)句詩(shi)人以眼見的南山艱危(wei)難越,耳聞(wen)的飆(biao)風呼(hu)嘯(xiao)撲來(lai)起興,創造了困厄危(wei)艱、肅殺悲(bei)涼的氣氛,象(xiang)征自己遭遇父母(mu)雙亡的巨痛(tong)與凄涼,也是詩(shi)人悲(bei)愴傷(shang)痛(tong)心情的外化。四(si)(si)個入聲字(zi)重(zhong)疊(die):烈烈、發(fa)發(fa)、律律、弗(fu)弗(fu),加重(zhong)了哀思,讀來(lai)如嗚(wu)咽一般。后兩(liang)句是無可奈何的怨嗟。
賦比興交替(ti)使用(yong)是此詩(shi)寫作一(yi)大特色。三種(zhong)表現方(fang)法(fa)靈活運用(yong),前后呼應,抒情起伏跌宕,回(hui)旋往復,傳達孤子哀傷情思,可謂珠落玉盤,運轉自如,藝術感(gan)染力強烈(lie)。
宋代朱熹:“言昔(xi)謂之(zhi)(zhi)莪(e),而今非莪(e)也,特(te)蒿而已。以(yi)(yi)比父母生我以(yi)(yi)為(wei)美材,可賴以(yi)(yi)終(zhong)其(qi)身,而今乃(nai)不得其(qi)養以(yi)(yi)死。于(yu)是乃(nai)言父母生我之(zhi)(zhi)劬勞而重自哀傷也。”(《詩集(ji)傳》)
明代(dai)王(wang)磐:“抱(bao)娘(niang)蒿,結根(gen)牢,解不散,如漆膠。君不見(jian)昨朝兒賣客船(chuan)上,兒抱(bao)娘(niang)哭不肯入。”(《野菜(cai)譜》)
明(ming)代豐坊(fang):“是詩(shi)前三章(zhang)皆(jie)先比(bi)而(er)后賦也(ye);四章(zhang)賦也(ye);五、六章(zhang)皆(jie)興也(ye)。”(《詩(shi)說》)
清代沈德潛:“《鴟鶚》詩連(lian)(lian)下十‘予’字(zi),《蓼莪》詩連(lian)(lian)下九‘我’字(zi),《北山》詩連(lian)(lian)下十二‘或’字(zi)。情至,不(bu)覺音之(zhi)繁,辭之(zhi)復(fu)也。”(《說詩晬語》)
清(qing)代姚際恒:“勾人(ren)眼淚全(quan)在此無數‘我’字。”(《詩(shi)經通論》)
清代(dai)方玉潤(run):“此詩(shi)為千古(gu)孝思絕作,盡人(ren)能識。唯《序》必牽(qian)及‘人(ren)民(min)勞(lao)苦(ku)’,以(yi)(yi)‘刺幽王’,不惟意涉(she)牽(qian)強,即情亦不真。……又況詩(shi)言‘民(min)莫不谷,我獨何害’,‘我獨不卒(zu)’者,明(ming)(ming)明(ming)(ming)一(yi)己所遭不偶,與(yu)人(ren)民(min)無關(guan)也。”“詩(shi)首尾各二(er)章(zhang)(zhang),前(qian)(qian)用(yong)比,后(hou)用(yong)興;前(qian)(qian)說父母劬勞(lao),后(hou)說人(ren)子(zi)不幸,遙遙相(xiang)對。中間兩章(zhang)(zhang),一(yi)寫無親之苦(ku),一(yi)寫育子(zi)之艱,備極沉痛,幾于一(yi)字一(yi)淚,可抵(di)一(yi)部《孝經(jing)》讀(du)。”“以(yi)(yi)眾襯(chen)己,見己之抱(bao)恨獨深。”(《詩(shi)經(jing)原(yuan)始》)
《小雅·蓼(liao)莪(e)(e)》一詩所表達的(de)孝(xiao)念父(fu)母(mu)之(zhi)情(qing)對后世影響(xiang)深(shen)遠(yuan)。《晉書(shu)·孝(xiao)友傳》載(zai)王裒因痛父(fu)無罪(zui)處死,隱居教授,“及(ji)讀《詩》至‘哀哀父(fu)母(mu),生(sheng)我(wo)劬勞’,未嘗不三(san)復流涕(ti),門人受業(ye)者并廢《蓼(liao)莪(e)(e)》之(zhi)篇”;又《齊(qi)書(shu)·高逸傳》載(zai)顧歡在天(tian)臺山授徒,因“早孤,每讀《詩》至‘哀哀父(fu)母(mu)’,輒執書(shu)慟泣,學者由(you)是(shi)廢《蓼(liao)莪(e)(e)》”,類似(si)記載(zai)尚(shang)有,不必枚(mei)舉。子女贍(shan)養父(fu)母(mu),孝(xiao)敬父(fu)母(mu),本(ben)是(shi)中華民族(zu)的(de)美德之(zhi)一,實際(ji)也(ye)應該是(shi)人類社(she)會(hui)的(de)道德義(yi)務,而此詩則是(shi)以充沛情(qing)感表現(xian)這一美德最早的(de)文學作品(pin),對后世影響(xiang)極(ji)大,不僅在詩文賦中常(chang)有引用,甚至在朝廷(ting)下的(de)詔書(shu)中也(ye)屢(lv)屢(lv)言及(ji)。《詩經》這部典籍對民族(zu)心理、民族(zu)精神(shen)形成的(de)影響(xiang)由(you)此可見一斑。