《小雅·蓼(liao)莪(e)》是中國古代第一(yi)(yi)部詩歌(ge)總集《詩經》中的(de)一(yi)(yi)首(shou)詩。此詩前(qian)兩(liang)章(zhang)(zhang)以(yi)“蓼(liao)蓼(liao)者莪(e)”起(qi)興(xing),詩人(ren)自(zi)恨不如(ru)抱娘蒿,而(er)是散(san)生的(de)蒿、蔚,由(you)此而(er)聯想到父(fu)(fu)母(mu)的(de)劬勞(lao)、勞(lao)瘁,就把一(yi)(yi)個(ge)孝子不能(neng)行(xing)“孝”的(de)悲(bei)痛(tong)之情呈現出來;第三(san)章(zhang)(zhang)用“瓶之罄矣,維罍之恥”開頭,講述自(zi)己不得終養(yang)父(fu)(fu)母(mu)的(de)原因,將(jiang)自(zi)己不能(neng)終養(yang)父(fu)(fu)母(mu)的(de)悲(bei)恨絕望心情刻畫得淋漓盡致;第四(si)章(zhang)(zhang)詩人(ren)悲(bei)訴父(fu)(fu)母(mu)養(yang)育(yu)恩澤(ze)難報,連下九個(ge)‘‘我”字,體念至深(shen),無(wu)限(xian)哀痛(tong),有(you)(you)血有(you)(you)淚;后兩(liang)章(zhang)(zhang)承第四(si)章(zhang)(zhang)末二(er)句,以(yi)南山、飆風起(qi)興(xing),創造了肅(su)殺(sha)悲(bei)涼的(de)氣氛(fen),抒寫遭遇不幸的(de)悲(bei)愴傷(shang)痛(tong)。全詩六章(zhang)(zhang),主要(yao)特色(se)為賦比(bi)興(xing)三(san)種(zhong)表現方法交替(ti)靈(ling)活使用,前(qian)后呼應,起(qi)伏跌宕,回旋往(wang)復(fu),運轉自(zi)如(ru),具有(you)(you)強烈藝術感染力。
小雅①·蓼莪②
蓼(liao)蓼(liao)者莪(e)③,匪莪(e)伊蒿④。哀哀父母,生(sheng)我劬勞⑤。
蓼蓼者莪(e)(e),匪莪(e)(e)伊蔚⑥。哀哀父(fu)母,生我勞瘁⑦。
瓶之罄矣⑧,維罍之恥⑨。鮮(xian)民之生⑩,不如死之久(jiu)矣。無父(fu)何怙??無母(mu)何恃?出則(ze)銜恤?,入則(ze)靡至?。
父兮生我(wo)(wo),母兮鞠我(wo)(wo)?。拊我(wo)(wo)畜(chu)我(wo)(wo)?,長(chang)我(wo)(wo)育我(wo)(wo)?,顧我(wo)(wo)復我(wo)(wo)?,出入(ru)腹(fu)我(wo)(wo)?。欲報之德,昊天罔極?!
南(nan)山烈烈?,飄風發(fa)發(fa)?。民莫不谷(gu)?,我(wo)獨(du)何害?!
南山律(lv)(lv)律(lv)(lv)?,飄風弗弗?。民莫不(bu)谷,我獨不(bu)卒?!
①小(xiao)雅(ya)(ya):《詩經》中“雅(ya)(ya)”部(bu)分(fen),分(fen)為大(da)雅(ya)(ya)、小(xiao)雅(ya)(ya),合稱“二(er)雅(ya)(ya)”。雅(ya)(ya),雅(ya)(ya)樂,即正調(diao),指當時西周(zhou)都城鎬京地區的詩歌樂調(diao)。小(xiao)雅(ya)(ya)部(bu)分(fen)今存(cun)七十四篇。
②蓼(lù):形容植物高大。莪(e)(é):一種(zhong)草,即莪(e)蒿(hao)。李時(shi)珍《本草綱目》:“莪(e)抱根叢(cong)生,俗謂(wei)之抱娘蒿(hao)。”
③蓼(liao)蓼(liao):長又大(da)的樣子。
④匪:同“非”。伊:是(shi)。
⑤劬(qú)勞:與下章(zhang)“勞瘁”皆勞累(lei)之(zhi)意。
⑥蔚(yu)(wèi):一種(zhong)草,即牡(mu)蒿。
⑦勞(lao)瘁:因辛勞(lao)過度而致(zhi)身體衰弱。
⑧瓶(ping):汲水器具(ju)。罄(qìng):盡。
⑨罍(léi):盛水器具。
⑩鮮(xiǎn):指寡(gua)、孤。民:人。
?怙(hù):依靠。
?銜恤:含憂。
?靡至:無所投奔。
?鞠:養。
?拊:通“撫”。畜(chu):通“慉(xu)”,喜愛。一說養活。
?育(yu):呵護(hu),冷(leng)暖疼愛。
?顧:顧念。復:返回,指不忍離(li)去。
?腹:指懷抱。
?昊(hao)(hào)天(tian):廣大的天(tian)。罔:無。極(ji):邊際。
?烈烈:通“颲颲”,山風大的樣(yang)子。
?飄風:同(tong)“飆風”。發發:形容風勢兇猛。
?谷:善。
?害:受害。
?律律:同“烈烈”。
?弗弗:同“發(fa)發(fa)”。
?卒:終,指養老送終。
看那莪(e)蒿長得高,卻非莪(e)蒿是散(san)蒿。可憐我的(de)爹與媽,撫養(yang)我大太辛勞!
看(kan)那莪(e)蒿相依偎,卻(que)非(fei)莪(e)蒿只是(shi)蔚。可憐我的爹與(yu)媽,撫(fu)養我大太勞累!
汲(ji)水瓶兒空(kong)了(le)底,裝水壇子真羞恥。孤(gu)獨活著沒(mei)意思(si),不(bu)如(ru)早(zao)點(dian)就去死(si)。沒(mei)有親(qin)爹何(he)所靠(kao)?沒(mei)有親(qin)媽何(he)所恃?出門行(xing)走(zou)心含(han)悲,入門茫然不(bu)知止。
爹(die)爹(die)呀你(ni)生(sheng)下我(wo),媽(ma)媽(ma)呀你(ni)喂養(yang)我(wo)。你(ni)們護(hu)我(wo)疼愛我(wo),養(yang)我(wo)長大培育(yu)我(wo),想我(wo)不愿離(li)開(kai)我(wo),出入家(jia)門懷抱我(wo)。想報爹(die)媽(ma)大恩(en)德,老天降(jiang)禍難預測!
南山高峻(jun)難逾越,飆風凄厲令人怯(qie)。大家(jia)沒有不幸事,獨我(wo)為何遭(zao)此劫?
南山高(gao)峻難邁過(guo),飆風凄厲人哆(duo)嗦。大家(jia)沒有不幸事,不能終養獨是我!
關于此詩的(de)背景(jing),《毛詩序》說:“《蓼莪(e)》,刺(ci)幽王也,民人(ren)勞(lao)苦,孝子不得終養爾。”歐陽(yang)修(xiu)認(ren)為所(suo)謂“刺(ci)幽王,民人(ren)勞(lao)苦”云云,“非詩人(ren)本意(yi)”(《詩本義》),詩人(ren)所(suo)抒發的(de)只是(shi)不能終養父(fu)母的(de)痛極之(zhi)情(qing)。
此(ci)(ci)詩六章,似是悼(dao)念父母(mu)的(de)祭(ji)歌,分三層意思:首兩(liang)章是第一層,寫父母(mu)生養(yang)“我”辛(xin)苦勞累。頭兩(liang)句以(yi)(yi)(yi)比引出,詩人見(jian)蒿與蔚(yu),卻錯當莪,于是心(xin)(xin)有所動,遂以(yi)(yi)(yi)為比。莪香(xiang)美(mei)可(ke)食(shi)用,并且(qie)環根叢生,故(gu)又名抱娘蒿,喻人成(cheng)(cheng)材且(qie)孝順;而蒿與蔚(yu),皆散生,蒿粗惡不可(ke)食(shi)用,蔚(yu)既不能(neng)(neng)食(shi)用又結子,故(gu)稱牡蒿,蒿、蔚(yu)喻不成(cheng)(cheng)材且(qie)不能(neng)(neng)盡孝。詩人有感(gan)于此(ci)(ci),借以(yi)(yi)(yi)自(zi)責不成(cheng)(cheng)材又不能(neng)(neng)終(zhong)養(yang)盡孝。后(hou)兩(liang)句承(cheng)此(ci)(ci)思言及父母(mu)養(yang)大自(zi)己(ji)不易,費心(xin)(xin)勞力,吃盡苦頭。
中間(jian)兩章(zhang)(zhang)是(shi)第(di)二層,寫兒(er)子(zi)失(shi)(shi)去(qu)雙親的(de)痛苦(ku)(ku)和父(fu)(fu)母(mu)(mu)對(dui)(dui)兒(er)子(zi)的(de)深愛。第(di)三(san)章(zhang)(zhang)頭兩句(ju)以(yi)(yi)瓶(ping)(ping)喻(yu)(yu)父(fu)(fu)母(mu)(mu),以(yi)(yi)罍(lei)喻(yu)(yu)子(zi)。因瓶(ping)(ping)從(cong)罍(lei)中汲(ji)水(shui),瓶(ping)(ping)空是(shi)罍(lei)無(wu)(wu)儲水(shui)可(ke)汲(ji),所(suo)以(yi)(yi)為(wei)恥,用(yong)以(yi)(yi)比喻(yu)(yu)子(zi)無(wu)(wu)以(yi)(yi)贍養(yang)父(fu)(fu)母(mu)(mu),沒有(you)盡到(dao)應有(you)的(de)孝(xiao)心而感到(dao)羞恥。句(ju)中設喻(yu)(yu)是(shi)取瓶(ping)(ping)罍(lei)相資之(zhi)意,非取大小之(zhi)義。“鮮(xian)民”以(yi)(yi)下六(liu)句(ju)訴(su)(su)述(shu)失(shi)(shi)去(qu)父(fu)(fu)母(mu)(mu)后(hou)的(de)孤身生活與(yu)感情(qing)(qing)折磨。漢樂府詩(shi)《孤兒(er)行》說(shuo)“居(ju)生不(bu)(bu)(bu)樂,不(bu)(bu)(bu)如早去(qu)從(cong)地下黃泉”,那(nei)是(shi)受到(dao)兄嫂虐待(dai)產生的(de)想法,而此詩(shi)悲嘆孤苦(ku)(ku)伶仃,無(wu)(wu)所(suo)依(yi)傍,痛不(bu)(bu)(bu)欲生,完全是(shi)出(chu)(chu)于(yu)對(dui)(dui)父(fu)(fu)母(mu)(mu)的(de)親情(qing)(qing)。詩(shi)人(ren)(ren)與(yu)父(fu)(fu)母(mu)(mu)相依(yi)為(wei)命,失(shi)(shi)去(qu)父(fu)(fu)母(mu)(mu),沒有(you)了家庭的(de)溫(wen)暖,以(yi)(yi)至(zhi)于(yu)有(you)家好像無(wu)(wu)家。曹粹中說(shuo):“以(yi)(yi)無(wu)(wu)怙恃,故謂之(zhi)鮮(xian)民。孝(xiao)子(zi)出(chu)(chu)必(bi)告,反必(bi)面,今出(chu)(chu)而無(wu)(wu)所(suo)告,故銜恤(xu)。上(shang)堂人(ren)(ren)室(shi)而不(bu)(bu)(bu)見(jian),故靡(mi)至(zhi)也。”(轉引自戴震《毛詩(shi)補傳(chuan)》)理(li)解頗有(you)參考價值。第(di)四章(zhang)(zhang)前六(liu)句(ju)一(yi)(yi)一(yi)(yi)敘(xu)述(shu)父(fu)(fu)母(mu)(mu)對(dui)(dui)“我(wo)”的(de)養(yang)育(yu)撫愛,這是(shi)把首兩章(zhang)(zhang)說(shuo)的(de)“劬勞”、“勞瘁”具體化。詩(shi)人(ren)(ren)一(yi)(yi)連用(yong)了生、鞠、拊、畜(chu)、長、育(yu)、顧(gu)、復、腹九(jiu)(jiu)個(ge)動詞和九(jiu)(jiu)個(ge)“我(wo)”字(zi),語拙情(qing)(qing)真,言直意切(qie),絮絮叨叨,不(bu)(bu)(bu)厭其(qi)煩,聲促調急,確(que)如哭訴(su)(su)一(yi)(yi)般。如果(guo)借現(xian)代京劇唱詞“聲聲淚,字(zi)字(zi)血”來形容,那(nei)是(shi)最恰切(qie)不(bu)(bu)(bu)過了。這章(zhang)(zhang)最后(hou)兩句(ju),詩(shi)人(ren)(ren)因不(bu)(bu)(bu)得奉養(yang)父(fu)(fu)母(mu)(mu),報(bao)大恩于(yu)萬一(yi)(yi),痛極而歸咎于(yu)天(tian),責(ze)其(qi)變化無(wu)(wu)常,奪(duo)去(qu)父(fu)(fu)母(mu)(mu)生命,致使“我(wo)”欲報(bao)不(bu)(bu)(bu)能!
后兩章第三層承第四章末(mo)二句(ju)而來(lai),抒寫遭(zao)遇(yu)(yu)不幸。頭兩句(ju)詩人(ren)以眼見的南山艱危難(nan)越,耳(er)聞(wen)的飆風呼嘯撲來(lai)起興(xing),創造(zao)了困厄危艱、肅(su)殺悲(bei)涼的氣氛,象(xiang)征自己遭(zao)遇(yu)(yu)父母雙亡的巨痛與凄涼,也是詩人(ren)悲(bei)愴傷痛心(xin)情的外(wai)化。四個入聲字重(zhong)疊:烈(lie)烈(lie)、發(fa)發(fa)、律律、弗(fu)弗(fu),加(jia)重(zhong)了哀思,讀(du)來(lai)如嗚咽一般。后兩句(ju)是無可奈(nai)何的怨嗟(jie)。
賦(fu)比興交替使用(yong)是此詩寫作一大特色。三(san)種表現方(fang)法靈活運(yun)用(yong),前后呼應,抒情(qing)起伏跌宕,回旋往復,傳(chuan)達孤(gu)子哀(ai)傷情(qing)思(si),可謂(wei)珠落玉(yu)盤,運(yun)轉自如,藝術感(gan)染力強烈(lie)。
宋代(dai)朱(zhu)熹(xi):“言(yan)昔謂之莪(e),而今非莪(e)也(ye),特蒿而已。以比父母(mu)(mu)生(sheng)我以為美材,可賴以終其身,而今乃不得其養(yang)以死。于是乃言(yan)父母(mu)(mu)生(sheng)我之劬勞而重(zhong)自(zi)哀(ai)傷也(ye)。”(《詩集傳(chuan)》)
明代王磐:“抱娘(niang)蒿,結根牢(lao),解不散,如漆膠(jiao)。君不見昨朝兒賣(mai)客(ke)船上,兒抱娘(niang)哭不肯入。”(《野菜(cai)譜》)
明代豐坊:“是(shi)詩前三章皆先比而后(hou)賦(fu)也(ye);四章賦(fu)也(ye);五、六章皆興也(ye)。”(《詩說(shuo)》)
清代沈德潛:“《鴟鶚》詩(shi)連(lian)(lian)下(xia)(xia)十‘予’字,《蓼莪》詩(shi)連(lian)(lian)下(xia)(xia)九‘我(wo)’字,《北山》詩(shi)連(lian)(lian)下(xia)(xia)十二(er)‘或’字。情至,不覺音之(zhi)繁,辭之(zhi)復也。”(《說(shuo)詩(shi)晬語》)
清代姚際恒:“勾人眼(yan)淚全在(zai)此無數‘我’字。”(《詩經通論》)
清代方玉(yu)潤:“此詩為千古孝(xiao)思絕(jue)作,盡人(ren)能(neng)識。唯《序》必(bi)牽及‘人(ren)民(min)勞苦’,以‘刺幽(you)王’,不惟意涉(she)牽強,即情(qing)亦不真(zhen)。……又況詩言(yan)‘民(min)莫(mo)不谷,我獨(du)何害’,‘我獨(du)不卒’者(zhe),明明一己(ji)所遭不偶(ou),與人(ren)民(min)無(wu)關(guan)也。”“詩首尾各(ge)二章,前(qian)用(yong)比,后(hou)用(yong)興;前(qian)說父(fu)母劬勞,后(hou)說人(ren)子不幸,遙(yao)遙(yao)相對(dui)。中間兩章,一寫無(wu)親之苦,一寫育子之艱,備極沉痛,幾(ji)于一字一淚,可抵一部《孝(xiao)經》讀。”“以眾襯己(ji),見己(ji)之抱恨獨(du)深。”(《詩經原始》)
《小(xiao)雅·蓼莪》一(yi)(yi)(yi)詩(shi)所表達(da)的(de)孝念父母之(zhi)情(qing)對后世影響深(shen)遠。《晉書(shu)·孝友(you)傳》載(zai)王裒因痛(tong)父無罪(zui)處(chu)死,隱(yin)居教授(shou),“及(ji)讀《詩(shi)》至‘哀(ai)(ai)哀(ai)(ai)父母,生我劬(qu)勞’,未嘗(chang)不(bu)三復流涕,門人受業者并廢《蓼莪》之(zhi)篇”;又《齊書(shu)·高逸傳》載(zai)顧歡在天臺山授(shou)徒(tu),因“早(zao)(zao)孤,每讀《詩(shi)》至‘哀(ai)(ai)哀(ai)(ai)父母’,輒執書(shu)慟(tong)泣,學者由是廢《蓼莪》”,類(lei)似(si)記載(zai)尚有,不(bu)必枚(mei)舉(ju)。子女(nv)贍養父母,孝敬父母,本是中華民族(zu)的(de)美德之(zhi)一(yi)(yi)(yi),實際也應該是人類(lei)社(she)會的(de)道德義務,而此(ci)詩(shi)則是以充(chong)沛情(qing)感(gan)表現這一(yi)(yi)(yi)美德最(zui)早(zao)(zao)的(de)文學作品,對后世影響極大,不(bu)僅在詩(shi)文賦(fu)中常(chang)有引用,甚至在朝廷下的(de)詔書(shu)中也屢屢言(yan)及(ji)。《詩(shi)經》這部典籍對民族(zu)心(xin)理、民族(zu)精神(shen)形成的(de)影響由此(ci)可見一(yi)(yi)(yi)斑。