馬說1
世有伯(bo)樂2,然后有千(qian)(qian)(qian)里(li)馬。千(qian)(qian)(qian)里(li)馬常(chang)有,而伯(bo)樂不(bu)(bu)常(chang)有。故雖有名馬,祗辱于(yu)奴隸人之(zhi)手3,駢死(si)于(yu)槽櫪(li)之(zhi)間4,不(bu)(bu)以千(qian)(qian)(qian)里(li)稱也5。
馬(ma)之千(qian)里(li)者6,一(yi)食或盡粟(su)一(yi)石7。食馬(ma)者8,不(bu)知其(qi)能(neng)千(qian)里(li)而(er)食也9。是馬(ma)也10,雖有(you)千(qian)里(li)之能(neng)11,食不(bu)飽,力不(bu)足,才美不(bu)外見(jian)12,且欲與常馬(ma)等不(bu)可(ke)得13,安(an)求其(qi)能(neng)千(qian)里(li)也14?
策之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)以(yi)其(qi)道15,食之(zhi)(zhi)不(bu)(bu)能盡其(qi)材(cai)16,鳴之(zhi)(zhi)而(er)不(bu)(bu)能通其(qi)意(yi)17,執策而(er)臨(lin)之(zhi)(zhi)18,曰:“天(tian)下無馬!”嗚呼19!其(qi)真無馬邪20?其(qi)真不(bu)(bu)知馬也21!
詞句注釋
馬說(shuo)(shuo):韓愈《昌(chang)黎先(xian)生集》中有《雜說(shuo)(shuo)四(si)首》,這是第四(si)篇(pian)。原本無(wu)題(ti),為近人(ren)所加。“說(shuo)(shuo)”是一種文體,屬(shu)于論(lun)說(shuo)(shuo)文。
伯(bo)(bo)樂(le):相傳古之(zhi)(zhi)善相馬(ma)者。一說(shuo)(shuo)春(chun)秋中期秦(qin)穆(mu)公之(zhi)(zhi)臣曾薦方九堙(yin)為秦(qin)穆(mu)公相馬(ma),認為相馬(ma)必須(xu)“得其(qi)精而(er)忘其(qi)粗(cu),在(zai)其(qi)內(nei)而(er)忘其(qi)外”。有(you)人說(shuo)(shuo)這(zhe)就(jiu)是孫(sun)陽,稱孫(sun)陽伯(bo)(bo)樂(le)。再一說(shuo)(shuo)春(chun)秋末趙簡子(zi)之(zhi)(zhi)臣郵無恤,字子(zi)良,號伯(bo)(bo)樂(le),亦稱王良,善御馬(ma),又(you)善相馬(ma)。《呂氏春(chun)秋·觀表(biao)》論古之(zhi)(zhi)相馬(ma)者說(shuo)(shuo):“若趙之(zhi)(zhi)王良,秦(qin)之(zhi)(zhi)伯(bo)(bo)樂(le)、方九堙(yin),尤盡(jin)其(qi)妙矣。”又(you)一說(shuo)(shuo),伯(bo)(bo)樂(le)本(ben)星名(ming),主(zhu)管天馬(ma)。
祗(zhǐ)辱(ru)(ru)于奴隸(li)人(ren)之手:只是在(zai)馬夫、仆役一(yi)類(lei)人(ren)的手中受(shou)辱(ru)(ru)。祗,同(tong)“只”,只是。辱(ru)(ru),受(shou)屈辱(ru)(ru)。于,表被(bei)動。奴隸(li)人(ren),本(ben)是地位低下受(shou)奴役之人(ren),此(ci)指馬夫、仆役一(yi)類(lei)人(ren)。
駢(pian)(pián)死(si):并(bing)列(lie)而(er)死(si)。駢(pian),本(ben)意為兩馬(ma)并(bing)駕,引申為并(bing)列(lie)。《漢書·揚雄傳》顏注曰:“駢(pian),并(bing)也。”槽(cao)櫪(cáo lì):馬(ma)槽(cao)。槽(cao),盛草(cao)類、豆(dou)類等飼料(liao)的器具。櫪,馬(ma)廄,馬(ma)飲食和宿歇(xie)的處所。
不以千(qian)里稱(cheng):不把它稱(cheng)為(wei)千(qian)里馬。稱(cheng),稱(cheng)贊,稱(cheng)名。
馬之千里者(zhe):能行千里的馬。之,助詞,定(ding)語后置的標志。
一(yi)食(shi)(shí):吃一(yi)頓(dun)。或:有時。盡:用作動(dong)詞,吃盡。粟(sù):北方通稱“谷子”,去皮后(hou)叫“小米”。這(zhe)里泛指糧食(shi)。石(shi)(古(gu)書中讀(du)(du)shí,今讀(du)(du)dàn):計算容量的單位(wei),十斗為一(yi)石(shi)。
食(sì):同“飼”,喂(wei)養。以下除(chu)“食不飽”的“食”念shí,其余的“食”都念sì。
其(qi):代詞(ci),指千里馬。能(neng)千里:能(neng)走千里。
是:這,指示(shi)代詞。
能:才能。
才(cai)美不(bu)(bu)外(wai)見(jian)(xiàn):出眾的(de)才(cai)能(neng)不(bu)(bu)能(neng)表現(xian)(xian)在(zai)外(wai)。才(cai)美,出眾的(de)才(cai)華。見(jian),同(tong)“現(xian)(xian)”,顯(xian)現(xian)(xian)。
且欲(yu)(yu)與常馬(ma)(ma)等不(bu)可得:想(xiang)要(yao)與普通馬(ma)(ma)一樣奔跑尚(shang)且不(bu)可能辦到。且,猶,尚(shang)且。欲(yu)(yu),想(xiang)要(yao)。等,等同(tong)。不(bu)可得,不(bu)可能。
安:疑問代(dai)詞,怎(zen)么,哪里。千里:指日行(xing)千里。
策(ce):馬鞭(bian)(bian),這(zhe)里(li)用作(zuo)動(dong)詞,鞭(bian)(bian)打,駕(jia)馭。之(zhi),代詞,指千(qian)里(li)馬。不以其道,不用正確的方(fang)法。
盡其材(cai):發揮它的(de)全部才能。材(cai),同“才”,指日行千里的(de)才能。
鳴之而不(bu)能通其意:它嘶鳴的(de)時候又不(bu)能通曉它的(de)意思(si)。
執策而臨之:拿著馬鞭來(lai)到它的面(mian)前。臨,面(mian)對,接(jie)近(jin)。
嗚呼(hu):表示驚嘆,相當(dang)于“唉”。
其真無馬(ma)邪(yé):難(nan)道真的沒有千里馬(ma)嗎?其,表(biao)反問(wen),可譯為“難(nan)道”。邪:同(tong)“耶”,表(biao)反問(wen),可譯為“嗎”。
其:表推測,可譯(yi)為“恐怕”。
白話譯文
世上先(xian)有(you)伯(bo)樂(le),然(ran)后才會有(you)千里馬。千里馬經常有(you),可是伯(bo)樂(le)卻不(bu)會經常有(you)。因(yin)此即使有(you)名馬,也只能在(zai)仆役的(de)(de)手里受屈辱,和普通(tong)的(de)(de)馬并列死在(zai)馬廄里,不(bu)能以千里馬著稱。
一(yi)(yi)(yi)匹日行(xing)千(qian)(qian)里的(de)(de)(de)馬(ma),一(yi)(yi)(yi)頓有(you)時能夠(gou)吃盡一(yi)(yi)(yi)石糧食(shi)。喂馬(ma)的(de)(de)(de)人(ren)不知道(dao)千(qian)(qian)里馬(ma)的(de)(de)(de)食(shi)量(liang)而喂養它(ta)。這匹千(qian)(qian)里馬(ma),雖然有(you)日行(xing)千(qian)(qian)里的(de)(de)(de)能力,卻吃不飽(bao),力氣不足(zu),它(ta)美好的(de)(de)(de)才能也就(jiu)不能表現出來,想要和一(yi)(yi)(yi)般的(de)(de)(de)馬(ma)一(yi)(yi)(yi)樣尚且辦不到,又(you)怎么能要求它(ta)日行(xing)千(qian)(qian)里呢?
鞭策它(ta)(ta),卻(que)不按(an)照正確的方法,喂(wei)養它(ta)(ta),又不足以使它(ta)(ta)充分(fen)發揮自己的才能(neng),它(ta)(ta)嘶鳴的時(shi)候,又不能(neng)明白它(ta)(ta)的意思(si),反而拿著鞭子走到它(ta)(ta)面前時(shi),說:“天下沒(mei)有千(qian)里(li)馬(ma)!”唉!難道真的沒(mei)有千(qian)里(li)馬(ma)嗎?恐怕是他(ta)們(men)真的不認識(shi)千(qian)里(li)馬(ma)吧(ba)!
《馬說(shuo)(shuo)》大約作于(yu)(yu)唐德(de)宗(zong)貞元(yuan)十一(yi)年(795)至十六年(800)。當時韓(han)愈(yu)初登(deng)仕途(tu),很不得志(zhi),曾三(san)次上(shang)書宰相以(yi)求(qiu)得提拔,卻一(yi)直(zhi)未被采納。雖然(ran)沒(mei)能得到重(zhong)用,但(dan)他(ta)(ta)仍然(ran)聲明(ming)自己(ji)“有憂天下之心”,不會遁跡(ji)山(shan)林。后(hou)來(lai)的(de)(de)幾年內(nei),他(ta)(ta)相繼依附于(yu)(yu)宣武節(jie)度(du)使(shi)董晉、武寧節(jie)度(du)使(shi)張建封,也并未得到特別的(de)(de)賞(shang)識,所以(yi)常(chang)(chang)常(chang)(chang)郁(yu)郁(yu)寡歡,并有“伯樂不常(chang)(chang)有”之嘆。他(ta)(ta)進京城應(ying)試(shi)以(yi)圖做官(guan),在(zai)京城上(shang)下奔走相告,待了十年之久(jiu),最(zui)終還是無限怨憤地(di)離開了長安。韓(han)愈(yu)的(de)(de)坎坷遭遇正是寫作《馬說(shuo)(shuo)》的(de)(de)思想基礎,而(er)此文的(de)(de)另一(yi)用意是委婉地(di)表白心跡(ji),并抒發自己(ji)懷才不遇的(de)(de)憤懣(men)之情。
韓(han)愈(768—824),字退(tui)之(zhi),河南河陽(今(jin)河南孟州)人。自(zi)謂郡(jun)望(wang)昌黎,世稱韓(han)昌黎。貞元八年(792)進士。曾任(ren)國子博士、刑部侍郎等職,因諫(jian)阻憲宗(zong)奉迎佛骨(gu),被(bei)貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導古文運(yun)動,其散(san)文被(bei)列(lie)為“唐宋八大家”之(zhi)首(shou),與柳宗(zong)元并(bing)稱“韓(han)柳”。其詩力求新(xin)奇(qi),有時流于險怪,對(dui)宋詩影響頗大。有《昌黎先(xian)生集》。
《馬說》是(shi)一(yi)篇說理(li)文,但它(ta)似寓言(yan)而(er)實(shi)非(fei)寓言(yan),用比喻(yu)說理(li)卻(que)并未把所持的論點正面說穿,更沒有把個人(ren)意(yi)見強加(jia)給讀者(zhe)。全篇幾乎始終通過形象思維來描述千(qian)里馬的遭遇,只擺出活生(sheng)(sheng)生(sheng)(sheng)的事(shi)實(shi)卻(que)省卻(que)了(le)講大道理(li)的筆墨,這已(yi)經(jing)可以說是(shi)詩的寫法了(le)。更巧妙的是(shi)作(zuo)者(zhe)利用了(le)古漢(han)語中不(bu)可缺少的虛詞(ci)(ci)(語助詞(ci)(ci)、感嘆詞(ci)(ci)和連接(jie)詞(ci)(ci)),體現(xian)出一(yi)唱三嘆的滋味和意(yi)境。盡管(guan)讀起(qi)來是(shi)一(yi)篇散文,但仔細(xi)品評,卻(que)儼(yan)然是(shi)一(yi)首(shou)發揮得淋漓(li)盡致(zhi)的抒情(qing)詩。
文章的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)第一句(ju)是(shi)(shi)大(da)前提(ti):“世(shi)有(you)伯樂(le)(le),然(ran)后(hou)有(you)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)(li)馬(ma)(ma)。”可這(zhe)個命(ming)題(ti)本(ben)身(shen)就不(bu)(bu)合(he)邏(luo)輯。因為(wei)物(wu)(wu)質決定意識(shi)(shi),伯樂(le)(le)善相(xiang)馬(ma)(ma)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)知識(shi)(shi)和經驗(yan),必須從自然(ran)界(jie)存在著的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)(li)馬(ma)(ma)身(shen)上(shang)(shang)取(qu)得(de)(de),然(ran)后(hou)逐漸(jian)總(zong)結(jie)(jie)出(chu)來(lai)。所(suo)以有(you)人(ren)曾認為(wei)韓愈這(zhe)句(ju)話(hua)是(shi)(shi)本(ben)末倒置(zhi),是(shi)(shi)唯心(xin)主(zhu)義(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。不(bu)(bu)可否認,從唯物(wu)(wu)主(zhu)義(yi)(yi)原則(ze)來(lai)看(kan),他(ta)這(zhe)句(ju)話(hua)是(shi)(shi)錯誤(wu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。但把它(ta)作(zuo)為(wei)詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)語言,卻是(shi)(shi)發(fa)人(ren)深省的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)警句(ju),是(shi)(shi)感慨萬千(qian)(qian)(qian)(qian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)名(ming)言。因為(wei)世(shi)上(shang)(shang)有(you)伯樂(le)(le)這(zhe)種知識(shi)(shi)和本(ben)領的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)實(shi)在太少(shao)了。于是(shi)(shi)作(zuo)者(zhe)緊接著在下文從正面點明主(zhu)旨,一瀉無(wu)余地(di)把千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)(li)馬(ma)(ma)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)無(wu)限委屈傾訴出(chu)來(lai)。正由于“伯樂(le)(le)不(bu)(bu)常有(you)”,不(bu)(bu)少(shao)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)(li)馬(ma)(ma)不(bu)(bu)僅找不(bu)(bu)到一個一般水平的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)牧馬(ma)(ma)人(ren),而(er)是(shi)(shi)“只辱于奴隸人(ren)之(zhi)手”,受(shou)盡(jin)(jin)了無(wu)知小人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)腌臜(za)氣。更令(ling)人(ren)悲憤的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)這(zhe)些寶馬(ma)(ma)竟(jing)然(ran)一群(qun)群(qun)地(di)死(si)于槽櫪之(zhi)間,其遭遇之(zhi)不(bu)(bu)幸、結(jie)(jie)局之(zhi)慘痛(tong)真非(fei)筆墨(mo)所(suo)能形容。當(dang)然(ran),結(jie)(jie)果更是(shi)(shi)死(si)不(bu)(bu)瞑目,誰也(ye)(ye)不(bu)(bu)把這(zhe)些有(you)價值的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)神駿稱為(wei)千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)(li)馬(ma)(ma),它(ta)們(men)(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)死(si)也(ye)(ye)自然(ran)是(shi)(shi)毫無(wu)所(suo)謂的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)了。“不(bu)(bu)以千(qian)(qian)(qian)(qian)里(li)(li)(li)稱也(ye)(ye)”這(zhe)句(ju)話(hua),包含(han)(han)著這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意思:連(lian)同情(qing)它(ta)們(men)(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)都沒有(you),更談不(bu)(bu)上(shang)(shang)對它(ta)們(men)(men)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)死(si)表示遺憾(han)、惋惜和悔恨(hen)痛(tong)心(xin)了。從文章表面看(kan),作(zuo)者(zhe)說得(de)(de)已(yi)相(xiang)當(dang)透徹;而(er)實(shi)際(ji)上(shang)(shang)這(zhe)里(li)(li)(li)面不(bu)(bu)知有(you)多少(shao)辛酸痛(tong)楚還(huan)沒有(you)盡(jin)(jin)情(qing)吐露,看(kan)似(si)奔(ben)放,其內涵則(ze)甚為(wei)豐富,含(han)(han)蓄不(bu)(bu)盡(jin)(jin)。這(zhe)真是(shi)(shi)抒情(qing)詩(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)寫法了。
作者(zhe)著力刻(ke)畫(hua)“食(shi)馬(ma)者(zhe)”與千里(li)馬(ma)之(zhi)間(jian)的矛盾(dun),兩相對照,既寫出千里(li)馬(ma)的抑郁(yu)不(bu)平,也(ye)(ye)寫出不(bu)識(shi)真才(cai)者(zhe)的愚(yu)昧(mei)專橫(heng)。千里(li)馬(ma)在無(wu)(wu)(wu)人給它(ta)創造有(you)利的客觀條件時,英雄(xiong)無(wu)(wu)(wu)用(yong)武(wu)之(zhi)地;或雖欲一展所長而有(you)力無(wu)(wu)(wu)處使,甚至(zhi)到了(le)無(wu)(wu)(wu)力可使的程度。這樣,它(ta)連(lian)一匹(pi)普通馬(ma)也(ye)(ye)比(bi)不(bu)上(shang),更別說實現它(ta)日行千里(li)的特異功能了(le)。因此(ci)它(ta)的待(dai)遇也(ye)(ye)就比(bi)不(bu)上(shang)一匹(pi)“常馬(ma)”,而它(ta)的受辱和屈(qu)死(si)也(ye)(ye)就更不(bu)足為(wei)奇,不(bu)會引起(qi)人們的注意了(le)。不(bu)僅(jin)如此(ci),像這樣連(lian)“常馬(ma)”都比(bi)不(bu)上(shang)的千里(li)馬(ma),由于不(bu)能恪盡職守,還會受到極度的責難和懲罰(fa),往往被無(wu)(wu)(wu)辜地痛(tong)打一頓——“策之(zhi)不(bu)以(yi)其道(dao)”,在待(dai)遇上(shang)也(ye)(ye)就更加糟糕了(le)——“食(shi)之(zhi)不(bu)能盡其材”。表面看“食(shi)馬(ma)者(zhe)”不(bu)是伯樂,不(bu)懂馬(ma)語;骨子里(li)卻(que)蘊含(han)著懷(huai)才(cai)不(bu)遇的人面對那(nei)些愚(yu)昧(mei)專橫(heng)的統治者(zhe)就是申(shen)訴也(ye)(ye)無(wu)(wu)(wu)用(yong)這一層意思。
文(wen)章(zhang)寫(xie)到(dao)這(zhe)里(li)(li)(li),作(zuo)(zuo)(zuo)者似乎還(huan)覺得不(bu)(bu)(bu)夠(gou)解(jie)渴,于(yu)是(shi)(shi)又接著(zhu)用(yong)“鳴之(zhi)而(er)不(bu)(bu)(bu)能通其意”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意思,從“人(ren)(ren)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)方面再做深入一層的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)刻畫(hua)。這(zhe)不(bu)(bu)(bu)僅使文(wen)章(zhang)更生動深刻,也(ye)(ye)表(biao)現出(chu)(chu)作(zuo)(zuo)(zuo)者的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)感(gan)情更為(wei)憤(fen)激了(le)。作(zuo)(zuo)(zuo)者并(bing)沒有(you)立即譴責這(zhe)種不(bu)(bu)(bu)識馬(ma)(ma)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“人(ren)(ren)”有(you)眼(yan)無(wu)珠,反(fan)而(er)讓他面對著(zhu)這(zhe)匹千里(li)(li)(li)馬(ma)(ma)不(bu)(bu)(bu)懂(dong)裝懂(dong),發出(chu)(chu)了(le)仿(fang)佛悲天(tian)(tian)憫(min)人(ren)(ren)般的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)慨嘆(tan):“天(tian)(tian)下(xia)無(wu)馬(ma)(ma)!”意思說,這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“人(ren)(ren)”在(zai)主觀(guan)動機方面還(huan)是(shi)(shi)自以為(wei)不(bu)(bu)(bu)錯的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),他并(bing)非不(bu)(bu)(bu)想選(xuan)拔人(ren)(ren)才,并(bing)非沒有(you)求賢用(yong)賢之(zhi)心,無(wu)奈賢人(ren)(ren)賢才太“少”了(le),既無(wu)處(chu)可尋覓,也(ye)(ye)無(wu)地可安插:“天(tian)(tian)下(xia)哪里(li)(li)(li)有(you)真(zhen)正的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)才啊!”明(ming)明(ming)是(shi)(shi)“人(ren)(ren)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)主觀(guan)上出(chu)(chu)了(le)毛(mao)病,卻(que)把(ba)這(zhe)種局面的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)形成(cheng)(cheng)推給客觀(guan)條件的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)不(bu)(bu)(bu)如意、不(bu)(bu)(bu)理(li)想。眼(yan)前就是(shi)(shi)一匹被作(zuo)(zuo)(zuo)踐得不(bu)(bu)(bu)成(cheng)(cheng)樣子的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)千里(li)(li)(li)馬(ma)(ma),卻(que)對它發出(chu)(chu)了(le)“天(tian)(tian)下(xia)無(wu)馬(ma)(ma)”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)慨嘆(tan),認為(wei)這(zhe)不(bu)(bu)(bu)過是(shi)(shi)一匹連“常馬(ma)(ma)”也(ye)(ye)不(bu)(bu)(bu)如的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)駑(nu)駘之(zhi)輩。這(zhe)不(bu)(bu)(bu)僅是(shi)(shi)絕(jue)妙的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)諷刺,而(er)且也(ye)(ye)是(shi)(shi)極其嚴(yan)峻猛厲的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)誅心之(zhi)論。文(wen)章(zhang)寫(xie)至此已經(jing)水(shui)到(dao)渠成(cheng)(cheng),作(zuo)(zuo)(zuo)者這(zhe)才站出(chu)(chu)來(lai)點題,用(yong)“嗚呼”以下(xia)三句作(zuo)(zuo)(zuo)結,把(ba)“無(wu)馬(ma)(ma)”和“不(bu)(bu)(bu)知馬(ma)(ma)”這(zhe)一對矛盾(“無(wu)馬(ma)(ma)”是(shi)(shi)先天(tian)(tian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)自然缺陷,“不(bu)(bu)(bu)知馬(ma)(ma)”則是(shi)(shi)后天(tian)(tian)人(ren)(ren)為(wei)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)犯罪)尖(jian)銳地擺出(chu)(chu)來(lai)形成(cheng)(cheng)一個高潮,極盡沉郁(yu)頓挫(cuo)之(zhi)致(zhi)。
全(quan)文圍繞中心命題展開論述,有正面的(de)說(shuo)理,也有反諷(feng)。說(shuo)理深析透(tou)辟,諷(feng)刺入(ru)木(mu)三分。因(yin)通篇采用(yong)比喻手法,只(zhi)作馬(ma)說(shuo),而意不在馬(ma),所以耐人尋思。古人說(shuo)蹙(cu)萬里(li)長江(jiang)于尺幅之中,這種凝聚濃(nong)縮的(de)手法正是韓愈一支(zhi)筆(bi)經過千錘百煉的(de)結果。既(ji)為作者起伏回蕩、感慨悲涼(liang)的(de)情(qing)緒而傾(qing)倒,也為他簡(jian)潔洗煉的(de)筆(bi)墨所欽服。
南宋(song)黃震(zhen)《黃氏日(ri)抄》卷(juan)五十九:言世未嘗(chang)無逸俗(su)之(zhi)賢。
南宋謝枋得《文章軌范》卷(juan)五(wu):此(ci)篇主意謂英(ying)雄(xiong)豪杰(jie)必遇知己(ji)者,尊(zun)之以(yi)高爵,食之以(yi)厚祿,任之以(yi)重權,其才斯可以(yi)展布。
清代孫琮《山(shan)曉閣唐(tang)宋八大家選·韓(han)昌(chang)黎集》卷四:借伯樂相馬隱寓世無知我,開口一(yi)句便已(yi)說(shuo)破,下只承此意,反寫二段(duan),然后(hou)重提筆起,寫出一(yi)段(duan)感慨淋漓的文字(zi)來,遙(yao)遙(yao)千古,同聲一(yi)嘆。
清(qing)代儲欣《唐(tang)宋(song)八(ba)大家類選》卷三:淋漓頓(dun)挫(cuo),言之慨然。
清代儲(chu)欣《唐宋十大家全集(ji)錄(lu)·昌黎先生全集(ji)錄(lu)》卷一(yi):一(yi)直(zhi)說下,而(er)歸宿于“不知(zhi)”。老泉論齊之(zhi)治,不曰管仲,而(er)曰鮑叔,以此也(ye)。嗟乎!山(shan)林草澤中所埋沒將相之(zhi)才者,可(ke)勝道(dao)哉!而(er)四舉禮(li)部(bu)僅(jin)一(yi)得、三選吏部(bu)卒無(wu)成者,亦(yi)同斯慨(kai)息矣。
清(qing)代林云(yun)銘《韓文起》卷八(ba):此以千里馬喻賢(xian)士(shi),伯樂喻賢(xian)相(xiang)(xiang)也。有賢(xian)相(xiang)(xiang),方可得(de)賢(xian)士(shi)。故賢(xian)相(xiang)(xiang)之難得(de),甚于(yu)賢(xian)士(shi)。若無賢(xian)相(xiang)(xiang),雖有賢(xian)士(shi),或棄(qi)之而不用(yong),或用(yong)之而畀以薄祿,不能盡其所長(chang),猶之乎無賢(xian)士(shi)也。淮(huai)陰侯遇漢高,酂侯謂僅以為(wei)將,亦必不留(liu)。蓋非(fei)(fei)大將不能成大功(gong),非(fei)(fei)為(wei)尊官厚祿計也。末以時相(xiang)(xiang)不知賢(xian)士(shi)作結,無限感慨。
清(qing)代吳楚材(cai)、吳調侯《古文觀止》卷七:此(ci)篇以(yi)馬取喻,謂英(ying)雄豪杰必遇知(zhi)己者,尊之(zhi)以(yi)高爵(jue),養之(zhi)以(yi)厚祿(lu),任之(zhi)以(yi)重權(quan),斯可展布其(qi)(qi)材(cai)。否(fou)(fou)則英(ying)雄豪杰亦埋沒多矣(yi)。而(er)但謂之(zhi)天下無才(cai),然耶?否(fou)(fou)耶!甚矣(yi),知(zhi)遇之(zhi)難其(qi)(qi)人(ren)也。
清代何焯《義(yi)門讀(du)書記·讀(du)韓集》卷二:此言士待知己者(zhe)而(er)伸,在(zai)上者(zhe)無(wu)所辭其責。“世有(you)(you)伯樂,然后(hou)有(you)(you)千里馬”,翻(fan)轉說:“且欲與常馬等不可得”,抉入一層。“策之(zhi)不以其道”以下,不當豈任,不盡其用,總歸于“不知人”。“其真無(wu)馬邪(xie)”,“有(you)(you)”“無(wu)”二字(zi)前后(hou)關鎖。
清代張(zhang)伯行《唐宋八大家文鈔(chao)》卷三(san):專為懷才不偶者長氣。然(ran)士君子(zi)亦求(qiu)其在我而已(yi),何憂(you)焉。
清代浦(pu)起龍(long)《古文眉詮(quan)》卷四(si)十七:全注意伯(bo)樂對短(duan)馭者攄憤(fen),只起句正說,通身是慨,氣自(zi)驚然(ran)。
清(qing)代曾國藩《求(qiu)闕(que)齋(zhai)讀書錄》卷八:謂千(qian)里馬不常(chang)有,便是不祥之(zhi)言。何地無才(cai),惟在(zai)善使之(zhi)耳。
清代(dai)過珙《詳訂(ding)古(gu)文評注全集》卷七:看其(qi)凡(fan)提唱千里馬(ma)者,七便有七樣,轉變處風云倏忽(hu),起伏(fu)無常(chang)。韻短勢(shi)長,文之極有含(han)蓄者。
清代王(wang)符曾《古文小品(pin)咀華》卷三:滿腔郁勃,出之以盤旋曲(qu)折。
清(qing)代李云(yun)程《古文(wen)筆法百(bai)篇(pian)》卷九:“千(qian)里(li)(li)”二(er)字凡七喚,感慨不遇,令人讀之(zhi)(zhi)(zhi),幾為(wei)(wei)濕遍青(qing)衫。結(jie)末“執(zhi)策而(er)(er)臨”一(yi)(yi)語(yu),絕似小(xiao)人蔽才口角,何等雋(jun)永。此篇(pian)以千(qian)里(li)(li)馬(ma)自(zi)喻,以伯樂(le)喻知(zhi)己(ji),總言(yan)知(zhi)己(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)難遇也(ye)(ye)。分(fen)作無數轉折,與麟、龍(long)之(zhi)(zhi)(zhi)說大(da)抵(di)同一(yi)(yi)意(yi),同一(yi)(yi)筆。文(wen)公之(zhi)(zhi)(zhi)文(wen),能(neng)(neng)大(da)能(neng)(neng)小(xiao),能(neng)(neng)長(chang)能(neng)(neng)短,所(suo)謂獅(shi)子(zi)搏(bo)象用(yong)全力(li),搏(bo)兔亦用(yong)全力(li)者。如(ru)(ru)此小(xiao)品,亦見(jian)其生(sheng)龍(long)活虎之(zhi)(zhi)(zhi)態。《輯評》云(yun):“起如(ru)(ru)風雨驟(zou)至,結(jie)如(ru)(ru)煙波浩渺,寥寥短幅,變(bian)態無常。而(er)(er)庸耳俗目(mu),一(yi)(yi)齊寫盡(jin)矣。”子(zi)曰(yue):“驥(ji)不稱(cheng)(cheng)其力(li),稱(cheng)(cheng)其德。”誠以德為(wei)(wei)性(xing)(xing)所(suo)固(gu)(gu)有(you),非(fei)若力(li)之(zhi)(zhi)(zhi)賦(fu)于生(sheng)初,而(er)(er)猶待培于生(sheng)后(hou)也(ye)(ye)。是以驥(ji)之(zhi)(zhi)(zhi)為(wei)(wei)驥(ji),知(zhi)之(zhi)(zhi)(zhi)而(er)(er)性(xing)(xing)無所(suo)加,不知(zhi)而(er)(er)性(xing)(xing)無所(suo)損。修其在(zai)己(ji),聽(ting)(ting)其在(zai)人。辱于奴隸(li),弗顧也(ye)(ye);死(si)于槽櫪,不惜也(ye)(ye);食(shi)(shi)不飽,力(li)不足,才美(mei)不外(wai)見(jian),不計也(ye)(ye)。文(wen)公所(suo)說千(qian)里(li)(li)馬(ma),食(shi)(shi)以千(qian)里(li)(li)則(ze)馬(ma)顯,食(shi)(shi)非(fei)千(qian)里(li)(li)則(ze)馬(ma)晦。一(yi)(yi)若千(qian)里(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)權,不操于己(ji),而(er)(er)聽(ting)(ting)于人。雖馬(ma)猶是馬(ma),而(er)(er)固(gu)(gu)有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)失不亦多(duo)乎!
近(jin)代林紓《古文辭類纂選本》卷一(yi):通(tong)篇兩用“不(bu)(bu)知”字(zi),有(you)千(qian)鈞之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)力(li),“不(bu)(bu)知其(qi)(qi)(qi)能(neng)千(qian)里(li)(li)(li)(li)而(er)食”句(ju),是糟蹋國士(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)爰書(shu)。“其(qi)(qi)(qi)真不(bu)(bu)知馬(ma)(ma)耶(ye)”句(ju),是國士(shi)辯(bian)冤(yuan)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)訴詞。入手用伯(bo)樂(le)(le)與千(qian)里(li)(li)(li)(li)馬(ma)(ma),打成(cheng)一(yi)團,說(shuo)無(wu)(wu)(wu)伯(bo)樂(le)(le)即無(wu)(wu)(wu)馬(ma)(ma),見得馬(ma)(ma)是常(chang)有(you),無(wu)(wu)(wu)伯(bo)樂(le)(le)便(bian)無(wu)(wu)(wu)有(you),有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)令人摧抑而(er)死(si),仍(reng)算(suan)無(wu)(wu)(wu)有(you),一(yi)開場便(bian)沉(chen)痛極矣(yi)。“不(bu)(bu)以(yi)千(qian)里(li)(li)(li)(li)”一(yi)語(yu),是代千(qian)古才人極屈,亦是昌黎(li)自家極屈,說(shuo)到(dao)此(ci),悲(bei)(bei)梗不(bu)(bu)復成(cheng)聲矣(yi)。其(qi)(qi)(qi)下(xia)若(ruo)更作衰(shuai)(shuai)颯語(yu),文氣便(bian)衰(shuai)(shuai)衄矣(yi)。忽然(ran)叫起“馬(ma)(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)千(qian)里(li)(li)(li)(li)者(zhe)(zhe)”,五字(zi),如半空起一(yi)焦雷。“盡(jin)粟一(yi)石”,是言(yan)有(you)才德(de),便(bian)宜有(you)爵(jue)位(wei)意,乃(nai)(nai)用人者(zhe)(zhe)不(bu)(bu)知其(qi)(qi)(qi)才德(de),猶飼(si)馬(ma)(ma)者(zhe)(zhe)不(bu)(bu)知其(qi)(qi)(qi)千(qian)里(li)(li)(li)(li),至(zhi)(zhi)求(qiu)常(chang)馬(ma)(ma)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)獲,且不(bu)(bu)可得,欲施展其(qi)(qi)(qi)千(qian)里(li)(li)(li)(li)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)能(neng)力(li),又誰知而(er)誰許之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。“安(an)求(qiu)其(qi)(qi)(qi)能(neng)千(qian)里(li)(li)(li)(li)”,與“不(bu)(bu)以(yi)千(qian)里(li)(li)(li)(li)稱”,作一(yi)應和。“不(bu)(bu)以(yi)千(qian)里(li)(li)(li)(li)稱”,是死(si)后之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)泯然(ran);“安(an)求(qiu)其(qi)(qi)(qi)能(neng)千(qian)里(li)(li)(li)(li)”,是生(sheng)前之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)泯然(ran)。一(yi)生(sheng)一(yi)死(si),沒然(ran)無(wu)(wu)(wu)名(ming),此(ci)至(zhi)(zhi)不(bu)(bu)平之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),乃(nai)(nai)尤有(you)不(bu)(bu)平者(zhe)(zhe),既不(bu)(bu)以(yi)道、不(bu)(bu)盡(jin)才、不(bu)(bu)通(tong)意,到(dao)也(ye)罷了(le),乃(nai)(nai)反斥天下(xia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)無(wu)(wu)(wu)馬(ma)(ma),小人秉(bing)權在手,抹(mo)殺(sha)無(wu)(wu)(wu)數名(ming)流,此(ci)辯(bian)無(wu)(wu)(wu)可辯(bian)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事(shi),只好于結(jie)束處淡淡作冷語(yu)詰問。語(yu)愈(yu)冷,而(er)意愈(yu)深,聲愈(yu)悲(bei)(bei),通(tong)篇都(dou)無(wu)(wu)(wu)火色,而(er)言(yan)下(xia)卻含(han)無(wu)(wu)(wu)盡(jin)悲(bei)(bei)涼,真絕(jue)調(diao)也(ye)。
近代林紓《韓柳文研究(jiu)法(fa)·韓文研究(jiu)法(fa)》:入(ru)手伯(bo)樂與(yu)千(qian)里馬(ma)對舉成文,似(si)千(qian)里馬(ma)已得(de)倚賴,可(ke)以(yi)自(zi)酬其知。一(yi)跌(die)落“伯(bo)樂不常有(you)”,則(ze)一(yi)天歡喜都凄然(ran)(ran)化為冰冷。且(qie)說(shuo)到“駢死槽(cao)櫪之(zhi)間”,行文到此(ci),幾無(wu)余(yu)地(di)可(ke)以(yi)轉旋矣。忽叫起“馬(ma)之(zhi)千(qian)里者”五(wu)字,似(si)從(cong)甚敗之(zhi)中,挺(ting)出一(yi)生力之(zhi)軍,怒騎犯陣,神威凜(lin)然(ran)(ran)。既而折入(ru)“不知其能”句,則(ze)仍(reng)是(shi)奴(nu)隸(li)人作主(zhu),雖有(you)才美,一(yi)無(wu)所用,興致仍(reng)復索然(ran)(ran)。至(zhi)云(yun)“安(an)求(qiu)(qiu)其能千(qian)里也”,“安(an)求(qiu)(qiu)”二字,猶有(you)須斯生機,似(si)主(zhu)者尚可(ke)以(yi)盡,意尚可(ke)以(yi)通。若(ruo)但抹煞(sha)一(yi)言(yan)曰:“天下(xia)無(wu)馬(ma)。”則(ze)一(yi)朝握權,懷才者何(he)能與(yu)抗。故結穴以(yi)嘆息出之(zhi),以(yi)“真(zhen)無(wu)”“真(zhen)不知”相質問,既不自(zi)失身分,復以(yi)冷雋(jun)語折服其人,使之(zhi)生愧。文心之(zhi)妙,千(qian)古殆無(wu)其匹。