《吉(ji)(ji)米阿(a)(a)佳(jia)》(Jimmy Aaja,又譯《吉(ji)(ji)米,來(lai)吧(ba)》、《吉(ji)(ji)米阿(a)(a)加》),為1982年印度電影《迪斯科舞(wu)星》(Disco Dancer)的(de)插(cha)曲,由印度女歌手Annette作(zuo)詞(ci)、譜曲、演唱。該歌曲在亞洲多(duo)(duo)國都有(you)流傳(chuan),并在各國被多(duo)(duo)次翻(fan)唱。中國在20世紀(ji)80-90年代(dai)的(de)翻(fan)唱版本較多(duo)(duo),如歌手梅子、李玲玉(yu)、范(fan)琳(lin)琳(lin)、劉歡等都有(you)翻(fan)唱。2012年,阿(a)(a)佳(jia)組合翻(fan)唱并重新編曲,發行了單曲《吉(ji)(ji)米阿(a)(a)佳(jia)》。
《吉米(mi)阿佳(jia)》(《吉米(mi),來吧》)原由印(yin)度女歌手安妮特(Annette)作詞、譜曲、演(yan)唱,發行(xing)于1980年。
由于此歌貼近舞曲(qu)形式(shi),1982年被印度電(dian)(dian)影(ying)《迪斯科舞星》選為插曲(qu),隨(sui)著電(dian)(dian)影(ying)的成功,該歌曲(qu)傳播(bo)至東南亞和(he)東亞各國。因為這是當年舞廳里的熱門“迪曲(qu)”,該片是印度電(dian)(dian)影(ying)音樂在進入(ru)20世紀80年代后(hou)與國際流行音樂合流的一個(ge)小(xiao)標志(zhi)。
自20世紀80年代以來,該歌曲在中國被多(duo)次翻(fan)唱(chang),包括李(li)玲玉(yu)、梅子、范(fan)琳琳、劉歡等翻(fan)唱(chang)的版本。例(li)如,1986年南海聲(sheng)像公(gong)(gong)司出版、中國國際聲(sheng)像藝術公(gong)(gong)司發行(xing)的音(yin)樂專(zhuan)輯《迪斯(si)科(ke)舞星》(“五少女聯歡”系列,共分三輯),其中《吉(ji)米來吧(ba)》就由(you)梅子演唱(chang)。
2012年,阿佳組(zu)(zu)合(he)(he)翻(fan)唱并重新編曲(qu),發行了單曲(qu)《吉(ji)米阿佳》。此(ci)歌(ge)曲(qu)由音(yin)樂人古(gu)格創作,音(yin)樂人李(li)杰(jie)編曲(qu)。阿佳組(zu)(zu)合(he)(he)用回憶(yi)與倒敘的(de)(de)(de)(de)演唱形式,細膩的(de)(de)(de)(de)描繪了人與人之間的(de)(de)(de)(de)緣分。此(ci)歌(ge)曲(qu)融入(ru)了阿佳組(zu)(zu)合(he)(he)三個女孩子的(de)(de)(de)(de)情感經歷,歡(huan)快(kuai)的(de)(de)(de)(de)曲(qu)風再次鑄就經典。