《歡樂頌》是德國詩人弗里德里希·席勒于(yu)1785年創作的(de)詩歌。
詩(shi)人在(zai)詩(shi)中(zhong)抒(shu)發了對(dui)美好歡樂(le)的(de)(de)(de)人生理想(xiang)的(de)(de)(de)無限向(xiang)往和(he)熱情贊美,希望(wang)在(zai)未來(lai)的(de)(de)(de)天堂世界中(zhong),人們(men)能像兄弟一樣和(he)睦相(xiang)處;熱情歌(ge)頌友(you)誼的(de)(de)(de)可貴,強調人生尋覓知己的(de)(de)(de)重要;歌(ge)頌歡樂(le)在(zai)一切物質和(he)精神領域(yu)中(zhong)所顯示的(de)(de)(de)無窮力量(liang);呼吁(yu)“在(zai)沉重的(de)(de)(de)痛苦中(zhong)要拿出(chu)勇氣,對(dui)于流淚(lei)的(de)(de)(de)無辜者要加以援手”;祝愿人們(men)歡歡喜喜地在(zai)人生的(de)(de)(de)旅程(cheng)上前進。全詩(shi)抒(shu)寫(xie)細(xi)膩,風格明朗,形象鮮明,含義深刻,富(fu)于哲(zhe)理,洋溢(yi)著歡樂(le)、進取的(de)(de)(de)情緒,表現(xian)樂(le)觀主義和(he)人道主義精神。
該詩(shi)的一部分(fen)被貝多芬在其第九交響曲中采(cai)用作(zuo)為主題合唱曲,傳(chuan)誦于世界。
An die Freude
Freude, sch?ner G?tterfunken,
Tochter aus Elisium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligthum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng getheilt,
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Chor.
Seit umschlungen Millionen!
Diesen Ku? der ganzen Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
Mu? ein lieber Vater wohnen.
Wem der gro?e Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu seyn,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja – wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Chor.
Was den gro?en Ring bewohnet,
Huldige der Sympathie!
Zu den Sternen leitet sie,
Wo der Unbekannte thronet.
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle B?sen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod,
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Chor.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahndest du den Sch?pfer, Welt?
Such ihn überm Sternenzelt,
Ueber Sternen mu? er wohnen.
Freude hei?t die starke Feder
In der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die R?der
In der gro?en Weltenuhr.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Sonnen aus dem Firmament,
Sph?ren rollt sie in den R?umen,
Die des Sehers Rohr nicht kennt.
Chor.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels pr?cht’gen Plan,
Laufet Brüder eure Bahn,
Freudig wie ein Held zum siegen.
Aus der Wahrheit Feuerspiegel
L?chelt sie den Forscher an.
Zu der Tugend steilem Hügel
Leitet sie des Dulders Bahn.
Auf des Glaubens Sonnenberge
Sieht man ihre Fahnen wehn,
Durch den Ri? gesprengter S?rge
Sie im Chor der Engel stehn.
Chor.
Duldet muthig Millionen!
Duldet für die bess’re Welt!
Droben überm Sternenzelt
Wird ein gro?er Gott belohnen.
G?ttern kann man nicht vergelten,
Sch?n ist’s ihnen gleich zu seyn.
Gram und Armuth soll sich melden,
Mit den Frohen sich erfreun.
Groll und Rache sey vergessen,
Unserm Todfeind sey verziehn.
Keine Thr?ne soll ihn pressen,
Keine Reue nage ihn.
Chor.
Unser Schuldbuch sey vernichtet!
Ausges?hnt die ganze Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
Richtet Gott – wie wir gerichtet.
Freude sprudelt in Pokalen,
In der Traube gold’nem Blut
Trinken Sanftmuth Kannibalen,
Die Verzweiflung Heldenmuth – –
Brüder fliegt von euren Sitzen,
Wenn der volle R?mer kreist,
La?t den Schaum zum Himmel spritzen:
Dieses Glas dem guten Geist!
Chor.
Den der Sterne Wirbel loben,
Den des Seraphs Hymne preist,
Dieses Glas dem guten Geist
Ueberm Sternenzelt dort oben!
Festen Muth in schwerem Leiden,
Hülfe, wo die Unschuld weint,
Ewigkeit geschwor’nen Eiden,
Wahrheit gegen Freund und Feind,
M?nnerstolz vor K?nigsthronen, –
Brüder, g?lt es Gut und Blut –
Dem Verdienste seine Kronen,
Untergang der Lügenbrut.
Chor.
Schlie?t den heil’gen Zirkel dichter,
Schw?rt bei diesem gold’nen Wein;
Dem Gelübde treu zu seyn,
Schw?rt es bei dem Sternenrichter!
歡樂頌
歡樂啊,美麗(li)的神奇的火花,
極樂(le)世界的仙姑,
天女啊,我們如(ru)醉如(ru)狂,
踏進你神(shen)圣的天(tian)府。
為時(shi)尚無情(qing)地分割的一切,
你的魔力會把它(ta)們重新連接(jie);
只要(yao)在你溫柔(rou)的羽(yu)翼之(zhi)下,
一(yi)切的(de)人們都(dou)成為兄弟。
合唱
萬(wan)民啊!擁抱在一處,
和全世界的(de)人接吻!
弟兄(xiong)們(men)——在上界(jie)的天庭,
一定(ding)有(you)天父住在(zai)那里。
誰有那種(zhong)極大的造化,
能和一位朋友友好相處,
誰能(neng)獲得一位溫柔(rou)的女性(xing),
讓(rang)他來(lai)一同歡呼!
真的——在這世界之上
只要有一位能(neng)稱為知心!
否則(ze),讓他去(qu)向隅暗泣
離(li)開我們這(zhe)個同盟。
合唱
居住在大集體中的(de)眾生,
請尊重(zhong)這共同的感情!
她會(hui)把你們向星空率(lv)領,
領你們(men)去到冥(ming)冥(ming)的天(tian)庭。
一切眾生(sheng)都從自然的
大家都尾隨著(zhu)她的芳蹤,
不論何人,不分善惡。
歡樂賜(si)給(gei)我(wo)們(men)親吻和(he)葡萄
以及(ji)刎頸(jing)之交的知(zhi)己;
連蛆蟲(chong)也獲得(de)肉體的(de)快(kuai)感,
更不用說上帝面前的天使。
合唱
萬(wan)民(min)啊,你們跪倒在地?
世人啊(a),你們預告到造物主?
請向(xiang)星(xing)空上界(jie)找尋天父!
他一定住(zhu)在星空的天庭(ting)那里。
歡樂就是堅強(qiang)的(de)發條(tiao),
使永恒的自然循(xun)環(huan)不息。
在世界的(de)大鐘里面,
歡樂是推(tui)動齒輪的動力。
她使蓓蕾開成鮮花(hua),
她(ta)使太陽照耀天空,
望遠鏡(jing)看不到的天體,
她使(shi)它們在空間轉動。
合唱
弟兄們!請你們歡歡喜喜,
在人生的旅程(cheng)上前進,
像(xiang)行(xing)星(xing)在(zai)天空里運行(xing),
像(xiang)英雄(xiong)一樣快樂地(di)走向勝利(li)。
從真理的光(guang)芒四射的鏡面上,
歡樂對著探求者(zhe)含笑相迎。
她給他指(zhi)點殉(xun)教者(zhe)的道路,
領他(ta)到美德(de)的險峻(jun)的山頂(ding)。
在陽光閃爍(shuo)的(de)信仰的(de)山頭,
可以(yi)看(kan)到歡樂的(de)大旗飄(piao)動(dong),
就是從裂(lie)開(kai)的(de)棺材縫里,
也見到(dao)她站在天(tian)使(shi)的合(he)唱隊中。
合唱
萬民啊(a)!請勇敢地容忍!
為(wei)了更(geng)好的世(shi)界容忍!
在那邊上界的(de)天(tian)庭,
偉大(da)的神將(jiang)酬報我們。
我們(men)無法報答神靈;
能和神一(yi)樣(yang)快(kuai)樂就(jiu)行。
不(bu)要計較(jiao)貧(pin)窮(qiong)和愁悶,
要和快(kuai)樂的人一同(tong)歡欣。
應該忘(wang)記怨恨和復仇,
對于死(si)敵要加以寬恕。
不要讓他哭(ku)出了淚(lei)珠,
不要讓(rang)他因(yin)后悔而受(shou)苦。
合唱
把我們的(de)帳簿全(quan)部(bu)燒光!
和(he)全世界的人進行和(he)解!
弟兄們——在(zai)星空的上界,
神擔任審判,也(ye)像(xiang)我們這樣。
歡樂從酒杯中涌了出來(lai);
飲了這金色的葡(pu)萄(tao)汁液,
吃(chi)人的人也變(bian)得溫柔,
失望的人也添了勇氣——
弟(di)兄們,在巡酒的時光,
請你們離(li)開座位,
讓酒泡(pao)向著(zhu)天空飛濺:
對善良的神靈舉起酒杯。
合唱
把這杯酒奉獻給善良的神(shen)靈,
在(zai)星空上界(jie)的神靈,
星辰的合唱歌(ge)頌的神靈,
天使(shi)的頌詩(shi)贊美的神靈!
在沉重(zhong)的痛苦(ku)中(zhong)要拿出(chu)勇氣,
對于流淚的無(wu)辜者(zhe)要加(jia)以援(yuan)手,
已經發出的(de)誓(shi)言(yan)要(yao)永遠堅(jian)守,
要實事求是對待敵人和(he)朋友,
在國(guo)王的(de)駕前要保持男子的(de)尊嚴——
弟兄(xiong)們,生命財產不足惜——
讓有功績的(de)人戴上花(hua)冠(guan),
讓欺瞞之(zhi)徒趨于毀滅!
合唱
我們(men)要鞏(gong)固這神圣的(de)團體,
憑著這金色的美(mei)酒起誓,
對這盟(meng)約要永守忠實,
請對星(xing)空(kong)的審判者(zhe)起誓!
1785年,席(xi)(xi)勒(le)(le)創(chuang)作(zuo)的(de)(de)戲(xi)劇(ju)《強盜》和(he)(he)《陰(yin)謀(mou)與(yu)愛情》獲得巨大成功(gong)。然而,當時的(de)(de)席(xi)(xi)勒(le)(le)卻遭受(shou)迫害(hai),出逃在外,過著漂(piao)泊不定(ding)的(de)(de)生活。在席(xi)(xi)勒(le)(le)走投無路(lu)的(de)(de)時候,他應(ying)朋友(you)科爾納的(de)(de)邀請于1785年4月(yue)17日(ri)搬到(dao)萊比(bi)錫。席(xi)(xi)勒(le)(le)長途奔波來到(dao)萊比(bi)錫,受(shou)到(dao)朋友(you)的(de)(de)熱情歡迎和(he)(he)無微不至的(de)(de)招待。席(xi)(xi)勒(le)(le)在感(gan)受(shou)了這種雪中(zhong)送炭的(de)(de)溫暖后,產生了創(chuang)作(zuo)《歡樂(le)頌(song)》的(de)(de)初(chu)步構思(si)。1785年9月(yue)13日(ri),席(xi)(xi)勒(le)(le)搬到(dao)德累(lei)斯頓的(de)(de)羅斯維茲村居住;11月(yue),其完成了《歡樂(le)頌(song)》的(de)(de)創(chuang)作(zuo)。
約翰·克(ke)里(li)斯(si)托弗(fu)·弗(fu)里(li)德里(li)希·馮·席勒(le)(Johann Christoph Friedrich von Schiller,1759年(nian)11月10日(ri)(ri)-1805年(nian)5月9日(ri)(ri)),德國18世(shi)紀詩(shi)人(ren)、哲學(xue)家(jia)、歷史學(xue)家(jia)和劇作家(jia),德國啟蒙(meng)文學(xue)的(de)代表(biao)人(ren)物之一,德國文學(xue)史上(shang)的(de)“狂飆突(tu)進運動”的(de)代表(biao)人(ren)物。其作品有(you)(you)戲劇《強(qiang)盜》《陰(yin)謀與愛情》《唐(tang)·卡洛(luo)斯(si)》等(deng),史學(xue)《尼德蘭的(de)反叛》《三(san)十(shi)年(nian)戰爭史》《蠻族入侵(qin)、十(shi)字軍東征和中世(shi)紀》等(deng),譯(yi)作有(you)(you)《歐里(li)庇得斯(si)》《伊(yi)菲格尼亞在奧利斯(si)》等(deng),詩(shi)歌有(you)(you)《歡樂頌》《藝術家(jia)》《鈴聲》《哥倫布》《希望》等(deng)。
全詩(shi)(shi)共十六(liu)節,采用合(he)唱形(xing)式(shi)。開篇(pian)連用兩個妙(miao)喻(yu),夸張歡樂的(de)(de)(de)神(shen)奇(qi)魔力,歡樂——“極(ji)樂世界的(de)(de)(de)仙姑”,首節詩(shi)(shi)沿(yan)此(ci)生發開來,結構(gou)上是全詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)序(xu),詩(shi)(shi)義上總領(ling)全詩(shi)(shi)。“一切(qie)的(de)(de)(de)人們都成為(wei)兄弟”,這種激進的(de)(de)(de)口(kou)號與當時上升的(de)(de)(de)資產階級的(de)(de)(de)進步思(si)想是合(he)拍的(de)(de)(de)。
《歡(huan)(huan)樂(le)(le)(le)頌》是(shi)一(yi)曲(qu)人(ren)(ren)(ren)道主義的(de)(de)頌歌。它充(chong)滿了人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)尊嚴感,資產(chan)階級(ji)人(ren)(ren)(ren)文主義理想在(zai)(zai)詩(shi)中一(yi)唱三嘆,自由、平等、博愛,一(yi)個個音符,組成了一(yi)曲(qu)行云流水般(ban)宏偉壯麗的(de)(de)交響詩(shi)。詩(shi)人(ren)(ren)(ren)憧憬一(yi)個萬(wan)民(min)同享,萬(wan)民(min)齊(qi)樂(le)(le)(le)的(de)(de)“大同世(shi)界(jie)”,那兒(er)到(dao)處(chu)是(shi)“親(qin)吻(wen)和(he)葡萄(tao)”,人(ren)(ren)(ren)人(ren)(ren)(ren)都有權去(qu)追(zhui)求歡(huan)(huan)樂(le)(le)(le)、自由,“不(bu)論何人(ren)(ren)(ren),不(bu)分(fen)善惡(e)”;人(ren)(ren)(ren)們(men)親(qin)若手(shou)足,歡(huan)(huan)樂(le)(le)(le)象美酒充(chong)溢世(shi)界(jie),連“吃人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)”也變得溫柔,善良。快樂(le)(le)(le)女(nv)神君(jun)臨一(yi)切,給世(shi)界(jie)帶來和(he)平,安寧(ning)和(he)祝福(fu)。歡(huan)(huan)樂(le)(le)(le)超(chao)凡脫塵,永恒(heng)長久。從頌歌看來,這一(yi)代年輕的(de)(de)資產(chan)階級(ji)是(shi)那么(me)意氣風發,情緒激昂、戰斗力充(chong)沛(pei)。但縱(zong)觀德國(guo)及(ji)歐(ou)(ou)洲當時的(de)(de)社會現實,正是(shi)封建(jian)暴(bao)政統治進一(yi)步加強,反動勢力統治德國(guo)及(ji)歐(ou)(ou)洲的(de)(de)時期,資產(chan)階級(ji)革命如一(yi)團包裹著的(de)(de)火.一(yi)觸(chu)即(ji)發。在(zai)(zai)席勒理想之光(guang)的(de)(de)映照之下,現實顯得那么(me)黯然無(wu)光(guang)。詩(shi)人(ren)(ren)(ren)號召人(ren)(ren)(ren)們(men)勇敢地(di)忍耐,爭(zheng)取自由的(de)(de)最后(hou)實現。
《歡樂(le)頌》又是一(yi)首自(zi)(zi)由主義的(de)(de)(de)戰歌(ge)。詩(shi)(shi)的(de)(de)(de)末(mo)兩(liang)節,鼓勵(li)人們為(wei)(wei)人的(de)(de)(de)尊嚴和(he)自(zi)(zi)由勇猛斗(dou)爭(zheng)到底,詩(shi)(shi)句斬釘(ding)截鐵,硬骨錚錚。以永遠忠(zhong)實于盟約的(de)(de)(de)誓言結(jie)尾(wei),表明(ming)了鮮明(ming)的(de)(de)(de)戰斗(dou)性和(he)堅定的(de)(de)(de)必(bi)勝信念。如果詩(shi)(shi)篇僅僅停留在(zai)“容(rong)忍(ren)”這一(yi)層面(mian)上,而(er)(er)沒有結(jie)尾(wei)部分表現出(chu)來的(de)(de)(de)行(xing)動的(de)(de)(de)果敢、忠(zhong)烈,意(yi)志的(de)(de)(de)勇猛頑強,全詩(shi)(shi)該怎樣失去光彩(cai).詩(shi)(shi)人的(de)(de)(de)胸次燃燒熾烈的(de)(de)(de)理想之火,扼住命運的(de)(de)(de)咽喉,和(he)他的(de)(de)(de)人民一(yi)樣艱難地抗爭(zheng)。正(zheng)因(yin)為(wei)(wei)個中(zhong)緣故,這首頌歌(ge)在(zai)后來1813—1815年德(de)國反(fan)侵略的(de)(de)(de)解放戰爭(zheng)中(zhong),成為(wei)(wei)廣為(wei)(wei)傳誦的(de)(de)(de)自(zi)(zi)由之歌(ge),鼓舞千百萬(wan)人民為(wei)(wei)神圣的(de)(de)(de)自(zi)(zi)由而(er)(er)戰。
席勒(le)這首詩的(de)(de)(de)思(si)想(xiang)是進(jin)步的(de)(de)(de),氣魄浩大,表現(xian)出資產階級上(shang)(shang)升時(shi)期朝氣蓬勃和樂觀主(zhu)義。席勒(le)說過他的(de)(de)(de)創作是“按照最(zui)高的(de)(de)(de)理(li)想(xiang)來塑造(zao)生活”,《歡樂頌》烙(luo)上(shang)(shang)了(le)神話和理(li)想(xiang)化的(de)(de)(de)色歉現(xian)實(shi)的(de)(de)(de)丑惡在理(li)想(xiang)的(de)(de)(de)光(guang)環(huan)上(shang)(shang)逃(tao)遁,符合他一以貫之的(de)(de)(de)理(li)想(xiang)化、高尚(shang)化的(de)(de)(de)美學原則,顯示(shi)了(le)獨特的(de)(de)(de)美學價值。
頌歌(ge)有(you)很難逢澤的形式之美。除了首尾兩節,其余合唱都用正歌(ge)、輔(fu)歌(ge)兩種形式,于(yu)鋪陳中安排得跌(die)宕有(you)致,馳張有(you)變,渾然一(yi)體。講究結(jie)構美及音樂美。
至于(yu)詩中出現頻(pin)率較高的一(yi)類詞,如“天(tian)父”(第一(yi)節(jie)(jie))、“造物主”(第六節(jie)(jie))、“偉大(da)的神(shen)”(第十(shi)節(jie)(jie))、“善良的神(shen)靈” (第十(shi)三(san)節(jie)(jie)),“星(xing)空(kong)的審判(pan)者”(末節(jie)(jie))雖具比(bi)喻與象征的雙重意(yi)(yi)義(yi)(yi),但頗帶傳教式布道口(kou)吻。第十(shi)一(yi)節(jie)(jie)中“應該(gai)忘記(ji)怨恨和復仇,對于(yu)死敵要(yao)加以(yi)寬恕(shu)”,把庸俗的人道主義(yi)(yi)與戰斗的人道主義(yi)(yi)混為一(yi)體,這(zhe)是讀(du)者賞詩時該(gai)注意(yi)(yi)的。
1823年,貝多(duo)芬為(wei)之譜曲為(wei)《歡樂(le)頌》,成為(wei)他的(de)第(di)(di)九交響曲第(di)(di)四(si)樂(le)章的(de)主要部分,包含(han)四(si)獨(du)立聲部、合(he)唱(chang)、樂(le)團。