音(yin)樂劇(ju)(ju)《芝(zhi)加哥》改(gai)編自真實(shi)事(shi)件,1975年經(jing)“音(yin)樂劇(ju)(ju)巨(ju)匠”鮑勃·福(fu)斯之手搬上舞臺。故事(shi)講述(shu)女舞者(zhe)洛克茜(qian)·哈特和維爾瑪·凱利犯罪入(ru)獄后,在巧舌如(ru)簧的(de)(de)律師比利·弗林的(de)(de)幫助下(xia),最終逃脫死(si)刑并成為(wei)時代(dai)紅人(ren)的(de)(de)荒誕故事(shi)。經(jing)典(dian)歌(ge)曲:《All That Jazz》、《If U leave me now》《Cell block tango》等都成為(wei)劇(ju)(ju)中經(jing)典(dian)橋(qiao)段和音(yin)樂片(pian)段。
自問世以(yi)來,音樂劇《芝(zhi)加(jia)(jia)哥》便以(yi)強烈的表演(yan)(yan)風(feng)格(ge),收(shou)獲了超過50項(xiang)重要獎(jiang)項(xiang),其(qi)中囊括六座(zuo)托尼獎(jiang),兩(liang)座(zuo)奧(ao)利弗獎(jiang),一(yi)座(zuo)格(ge)萊美(mei)獎(jiang),兩(liang)座(zuo)英國電(dian)影(ying)(ying)(ying)學院(yuan)獎(jiang)。時至今日(ri),《芝(zhi)加(jia)(jia)哥》已(yi)在(zai)全世界上演(yan)(yan)超過32500場,觀眾(zhong)逾3100萬,演(yan)(yan)出足(zu)跡(ji)遍布全球490多個城(cheng)市。這部作(zuo)品的影(ying)(ying)(ying)響(xiang)力(li)還(huan)蔓延至影(ying)(ying)(ying)壇。以(yi)百老(lao)匯音樂劇版(ban)為基(ji)礎改(gai)編的電(dian)影(ying)(ying)(ying)版(ban)《芝(zhi)加(jia)(jia)哥》斬獲奧(ao)斯(si)卡六項(xiang)大獎(jiang),打破了35年(nian)來歌(ge)舞片無緣奧(ao)斯(si)卡最(zui)佳(jia)影(ying)(ying)(ying)片的局面。
有劇評人認為(wei),音樂劇《芝(zhi)加哥》之所以(yi)能夠長盛不衰、獨樹一幟,歸根結底(di)在(zai)于其一針見血地(di)刺(ci)破了一個時(shi)代的(de)(de)腐朽(xiu)不堪(kan),這也成為(wei)它最“致命”的(de)(de)魅力(li)。當大(da)多數音樂劇仍(reng)單(dan)純“以(yi)歌舞為(wei)主、輔以(yi)簡(jian)單(dan)劇情”時(shi),《芝(zhi)加哥》以(yi)創(chuang)作者對社會的(de)(de)敏銳感知力(li),大(da)膽開啟(qi)了“諷刺(ci)現(xian)實(shi)社會,披露真實(shi)人性”的(de)(de)更深層次挖掘(jue)。它用淺顯(xian)易懂(dong)的(de)(de)方式,狠戾地(di)剝開人性虛假的(de)(de)華袍,將(jiang)當時(shi)社會“紙醉(zui)金(jin)迷、娛樂至死”的(de)(de)病(bing)態之相呈(cheng)現(xian)在(zai)觀眾面前。(文匯網評)
在《芝加哥》中,“綜(zong)藝(yi)秀”成為人生的(de)隱喻。謀殺、出軌(gui)、暴力等帶有暗黑(hei)色彩的(de)主題作為綜(zong)藝(yi)秀中的(de)節(jie)目依(yi)次(ci)登場,以浮華的(de)歌舞(wu)形式演繹(yi)出一個黑(hei)白顛倒(dao)的(de)世界(jie),普通看客將犯罪之(zhi)人當作娛樂明星追捧(peng),司法的(de)公正性、案(an)件的(de)真相(xiang)被整個社會拋諸腦后。當演出進入尾(wei)聲(sheng),臺上(shang)的(de)角色向觀眾嬉(xi)笑著說出“感謝你們(men)相(xiang)信我們(men)的(de)無辜(gu)”,將黑(hei)色幽默發揮到極致,時至(zhi)今日依(yi)舊能(neng)激發觀眾對社會的(de)思考(kao)。(文匯網評)
歌舞片“芝加哥(ge)”的歷史,不是一句(ju)話可(ke)以說清楚(chu)的。最早的故事創意,產生于(yu)20世紀20年(nian)代。
《芝加哥論壇報》記者(zhe)馬里尼·沃(wo)金斯(Mauline Watkins)從(cong)1924年兩(liang)起真實的謀殺案(an)中得到(dao)靈感。在那(nei)兩(liang)起案(an)件當中,犯有故意(yi)謀殺罪的兩(liang)名婦女均被宣告(gao)無罪而釋放。1926年,他(ta)的這個(ge)創(chuang)意(yi)被第一次搬上了百(bai)老匯的舞(wu)臺,但是并非是以歌舞(wu)劇的形式;1942年,兩(liang)部電影《Ginger Loge rs vehicle》和《Roxie Hart》也(ye)借鑒了這個(ge)創(chuang)意(yi)。
幾(ji)十(shi)年后(hou),導演鮑勃·福斯(Bob Fosse)買斷了沃(wo)金斯的(de)劇(ju)本版權,并將(jiang)之改編成歌舞(wu)劇(ju)《芝(zhi)加哥(ge)》。1975年在百老匯上映后(hou),贏得了巨大的(de)成功。在同年戲劇(ju)界最重(zhong)要(yao)的(de)托尼獎(jiang)(Tony Price)評選中,贏得11個(ge)獎(jiang)項提名,最后(hou)卻令人驚奇(qi)的(de)一無所獲,被很多(duo)人認(ren)為是(shi)托尼獎(jiang)的(de)一個(ge)恥辱。
好在1997年《芝(zhi)加(jia)哥》在百老匯(hui)復演時,托尼獎終于(yu)承(cheng)認(ren)了(le)它的(de)價值,授予了(le)它六個獎項。可惜鮑勃·福斯已經在10年前的(de)1987年故去了(le),遺憾的(de)沒(mei)有看到這(zhe)一幕。
《芝加哥》改編自(zi)真實事(shi)件,1975年經“音(yin)樂劇(ju)(ju)巨匠”鮑勃·福(fu)斯之手搬(ban)上舞(wu)臺。故事(shi)講述女舞(wu)者洛克茜·哈(ha)特(te)和維(wei)爾瑪(ma)·凱(kai)利犯罪入獄后,在(zai)巧舌如簧的律師比利·弗林的幫助下(xia),最終逃(tao)脫死(si)刑并成為(wei)時代紅(hong)人的荒誕(dan)故事(shi)。劇(ju)(ju)中跌宕起伏的情(qing)節、性感冷艷的格調、妖嬈誘惑(huo)的舞(wu)姿,皆是看(kan)點(dian)。該(gai)劇(ju)(ju)曾在(zai)2004年登臺人民(min)大會堂。