一敗涂地(di)(拼音:yī bài tú dì)是一個(ge)成語,最(zui)早出自(zi)于西漢·司馬遷《史記·高祖本(ben)紀》。
“一敗(bai)(bai)涂地(di)”原指一旦(dan)失(shi)敗(bai)(bai)就肝腦(nao)涂染遍地(di),形容慘敗(bai)(bai);后用于潰(kui)敗(bai)(bai)的(de)不可(ke)收(shou)拾。含貶義;在句中一般作謂語、定(ding)語、補語。
西漢·司(si)馬(ma)遷《史記·高祖本紀》:天(tian)下(xia)方擾,諸侯(hou)并(bing)起,今(jin)置將不善,一敗涂地。吾非(fei)敢自愛,恐(kong)能薄(bo),不能完(wan)父兄子(zi)弟(di),此大(da)事,愿更(geng)相(xiang)推擇可者。
后(hou)世據此(ci)典(dian)故引申出成語“一敗涂地”。
秦(qin)末,由(you)于(yu)秦(qin)朝暴政,各(ge)地(di)諸侯起(qi)義不(bu)斷(duan),農民(min)領袖(xiu)陳勝在大澤(ze)鄉也(ye)發動了(le)起(qi)義。這時,沛(pei)縣(xian)縣(xian)令(ling)(ling)(ling)見(jian)局勢不(bu)穩,看(kan)到(dao)很(hen)多(duo)官吏(li)被起(qi)義的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)民(min)殺死,心里(li)恐(kong)慌,擔心自己(ji)(ji)的(de)(de)(de)(de)安(an)全(quan)。當(dang)時蕭(xiao)何、曹參在縣(xian)衙當(dang)官,他們建議把(ba)逃亡在外(wai)(wai)的(de)(de)(de)(de)劉(liu)邦(bang)(bang)(bang)召回來。縣(xian)令(ling)(ling)(ling)同意了(le),并派(pai)人(ren)(ren)去(qu)召請劉(liu)邦(bang)(bang)(bang),可是當(dang)劉(liu)邦(bang)(bang)(bang)的(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)馬來到(dao)城下(xia)時,縣(xian)令(ling)(ling)(ling)又怕劉(liu)邦(bang)(bang)(bang)回來罷自己(ji)(ji)的(de)(de)(de)(de)官。因(yin)此,縣(xian)令(ling)(ling)(ling)變(bian)了(le)卦,他不(bu)但下(xia)令(ling)(ling)(ling)關閉城門,不(bu)準劉(liu)邦(bang)(bang)(bang)進(jin)城,還(huan)打(da)算殺掉出(chu)主(zhu)意的(de)(de)(de)(de)蕭(xiao)何、曹參等(deng)人(ren)(ren)。蕭(xiao)何、曹參聽到(dao)消息后,就偷(tou)偷(tou)逃出(chu)城外(wai)(wai),投奔劉(liu)邦(bang)(bang)(bang),得到(dao)了(le)劉(liu)邦(bang)(bang)(bang)的(de)(de)(de)(de)保(bao)護。
劉邦打(da)算攻下這(zhe)座城(cheng),就(jiu)叫人用白布寫了一封信(xin)裹在箭上射進城(cheng)里,信(xin)上說各路抗秦的力量已經勢(shi)不可(ke)擋,號(hao)召百(bai)姓(xing)(xing)響應(ying)起義。城(cheng)里百(bai)姓(xing)(xing)果(guo)然齊心響應(ying),殺死了縣(xian)令(ling),打(da)開城(cheng)門迎接劉邦進城(cheng),并請他做縣(xian)令(ling)。
大(da)家都推舉(ju)劉(liu)邦為縣(xian)令,劉(liu)邦卻推辭說:“如今(jin)天下大(da)亂,各路(lu)紛紛起義,英雄豪杰一起舉(ju)事,如果當(dang)縣(xian)令的人(ren)推舉(ju)不當(dang),一旦失敗,就要(yao)一敗涂地,不可收拾(shi)。希望你們(men)另外推舉(ju)更合適的人(ren)吧(ba)。”雖然劉(liu)邦多(duo)次謙讓,最后還是擔任(ren)了(le)縣(xian)令,被尊為“沛(pei)公(gong)”。
當一個人(ren)(ren)能(neng)夠敗(bai)到無法收拾(shi)的(de)地步了,可以看出(chu)失敗(bai)的(de)程度,所承受的(de)心理負擔沉重。個人(ren)(ren)能(neng)力不(bu)夠等主觀(guan)因素的(de)失敗(bai),經歷過(guo)時(shi)間(jian)的(de)鍛煉,個人(ren)(ren)的(de)奮起,還(huan)是(shi)(shi)可以東(dong)山再(zai)起的(de)。成(cheng)語告(gao)訴人(ren)(ren)們,外界阻擾(rao)的(de)客觀(guan)因素,只能(neng)是(shi)(shi)天不(bu)時(shi)地不(bu)利,換個時(shi)間(jian)場合,也(ye)會雪(xue)恥。故就算(suan)“一敗(bai)涂(tu)地”也(ye)是(shi)(shi)成(cheng)功之母。
“一敗涂(tu)地”原(yuan)指一旦失敗就肝腦涂(tu)染(ran)遍地,形容慘敗;后用于潰敗的不(bu)可收(shou)拾(shi)。
含貶義;在句中(zhong)一般作謂語、定語、補語。
北宋·宋祁(qi)、歐陽修《新唐書·永安王孝基傳》:“夏城堅,攻之引日,宋金剛在(zai)近(jin),內拒外(wai)強,一敗涂地。”
明·陶宗儀《輟耕錄(lu)越民考》:“郡民老幼皆號泣曰(yue):‘殺我總(zong)督(du)官,我尚何生(sheng)為(wei)。’壯者(zhe)助中(zhong)軍殊(shu)死戰,臺軍一敗涂地,屠其二營。”
清·曹雪芹《紅(hong)樓夢》一〇五回(hui):“賈政(zheng)聽明(ming),雖不(bu)理他,但是心里刀絞似的,便道:‘完了(le),完了(le),不(bu)斷(duan)我們一敗涂地如此。’”
一敗涂地—一敗如水
“一(yi)(yi)敗(bai)(bai)涂(tu)地(di)(di)”與“一(yi)(yi)敗(bai)(bai)如(ru)水”意義(yi)相近,兩者都形容“敗(bai)(bai)得很慘,不可收拾(shi)”,有時(shi)可換用。區(qu)別在于“一(yi)(yi)敗(bai)(bai)涂(tu)地(di)(di)”的(de)(de)“涂(tu)地(di)(di)”是“肝腦(nao)涂(tu)地(di)(di)”的(de)(de)意思(si),偏(pian)重(zhong)于敗(bai)(bai)得“很慘”;而“一(yi)(yi)敗(bai)(bai)如(ru)水”則偏(pian)重(zhong)于敗(bai)(bai)得“不可收拾(shi)”。“一(yi)(yi)敗(bai)(bai)涂(tu)地(di)(di)”可以用來形容個人事業,家道的(de)(de)衰敗(bai)(bai)沒落到了不可挽(wan)回的(de)(de)地(di)(di)步;“一(yi)(yi)敗(bai)(bai)如(ru)水”卻不可以。