Tony Orlando & Dawn演唱英文(wen)歌曲(qu)。背景在70年代。整首(shou)歌的歌詞都是由真實故事改寫而成(cheng),非(fei)常(chang)催人(ren)淚下。
1971年10月(yue)14日《紐約郵報(bao)》刊登了(le)一(yi)個故事,故事的(de)(de)名(ming)字叫(jiao)《回家》(Going Home):長(chang)途車(che)(che)上坐著一(yi)位沉默不語的(de)(de)男子,在同車(che)(che)的(de)(de)年輕游客(ke)的(de)(de)盤問下終于開了(le)口。原來(lai)(lai)他(ta)(ta)(ta)(ta)剛從監獄出來(lai)(lai),釋放(fang)前曾(ceng)寫信給妻子:如果她(ta)(ta)(ta)已另有(you)歸(gui)宿(su),他(ta)(ta)(ta)(ta)也不責(ze)怪(guai)她(ta)(ta)(ta);如果她(ta)(ta)(ta)還愛著他(ta)(ta)(ta)(ta),愿意他(ta)(ta)(ta)(ta)回去(qu),就在鎮(zhen)口的(de)(de)老橡樹上系一(yi)條(tiao)黃(huang)絲(si)帶(dai);如果沒(mei)有(you)黃(huang)絲(si)帶(dai),他(ta)(ta)(ta)(ta)就會隨車(che)(che)而去(qu),永(yong)遠(yuan)不會去(qu)打擾她(ta)(ta)(ta)……汽車(che)(che)快到目的(de)(de)地了(le),車(che)(che)上的(de)(de)人(ren)們都坐在靠窗戶的(de)(de)位上往外看(kan),只有(you)這(zhe)位男子不敢(gan)張望(wang),他(ta)(ta)(ta)(ta)害(hai)怕迎(ying)面而來(lai)(lai)的(de)(de)可(ke)能是失望(wang)……突然間,全車(che)(che)的(de)(de)人(ren)都沸騰(teng)起來(lai)(lai):遠(yuan)遠(yuan)望(wang)去(qu),鎮(zhen)口的(de)(de)老橡樹上掛了(le)幾(ji)十上百條(tiao)黃(huang)絲(si)帶(dai),這(zhe)些黃(huang)絲(si)帶(dai)像歡迎(ying)的(de)(de)旗幟(zhi)迎(ying)風飄揚……
這個故事(shi)刊(kan)出(chu)不久(jiu),很快就(jiu)出(chu)現了這首不朽的音樂作品。這個動人的故事(shi)被作成了歌(ge)曲 Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree(老橡樹上(shang)的黃(huang)絲(si)帶),伴著歌(ge)聲這個故事(shi)也(ye)傳(chuan)遍(bian)了全世界。黃(huang)絲(si)帶也(ye)成了美(mei)國"歡(huan)迎被囚禁的人重獲自由"的標志。
實際上這首歌的(de)創(chuang)作背景并非(fei)流(liu)傳甚廣的(de)上述(shu)故(gu)(gu)事,而是來源于(yu)一(yi)首舊時民謠的(de)靈感(gan),講述(shu)的(de)是一(yi)個南(nan)北戰爭時期的(de)戰俘將(jiang)要(yao)從南(nan)方軍(jun)戰俘營回家(jia)的(de)故(gu)(gu)事。而流(liu)傳的(de)犯罪者(zhe)返鄉(xiang)的(de)故(gu)(gu)事純粹是個幻想(xiang)。以(yi)下為創(chuang)作者(zhe)的(de)英(ying)語原(yuan)文。
This is "NOT" the story of a convict who had told his love to tie a ribbon book to a tree outside of town. I know because I wrote the song one morning in 15 minutes with the late lyrical genius Irwin Levine. The genesis of this idea came from the age old folk tale about a Union prisoner of war--who sent a letter to his girl that he was coming home from a confederate POW camp in Georgia.... Anything about a criminal is pure fantasy....
—?L. Russell Brown
歌(ge)名(ming):Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree(老橡樹上(shang)的(de)黃絲(si)帶)
演唱:Tony Orlando & Dawn
年代:1970S
I'm coming home, I've done my time
我的刑期已滿,正要趕(gan)回家
Now I've got to know what is and isn't mine
我必須知道(dao)有哪些東西還屬于我
If you received my letter
若(ruo)你收到了我的(de)信
Telling you I'd soon be free
告訴你我將重(zhong)獲自由
Then you'll know just what to do
那(nei)么,你知(zhi)道該怎么做
If you still want me, if you still want me
如果你還(huan)要(yao)我的(de)話(hua)
Tie a yellow ribbon around the old oak tree
在老(lao)橡樹(shu)上系條黃絲帶
It's been three long years
……
這首歌(ge)曾在1973年登上(shang)美國排(pai)行榜(bang)四周冠軍(jun),后來并在美國成為一(yi)種風(feng)俗:在家(jia)門前的樹上(shang)系上(shang)黃(huang)絲(si)帶,以歡迎久別歸(gui)來的親人。當今(jin)此風(feng)已遍及全(quan)球,無論(lun)是船難、山難、礦(kuang)災,地震、海嘯.....等(deng),等(deng)待(dai)親朋好友(you)遇(yu)救或(huo)是哀悼受難者,大(da)家(jia)都會在胸前別上(shang)一(yi)小黃(huang)絲(si)巾(jin)。