《鄘(yong)風·相鼠(shu)》是中國古(gu)代第(di)一部詩歌總集《詩經》中的(de)(de)一首詩。此詩明為(wei)描述老鼠(shu),實(shi)則(ze)是統治者(zhe)用虛偽的(de)(de)禮節以欺騙人民(min),人民(min)深惡(e)痛(tong)絕,比之為(wei)鼠(shu),給予(yu)辛(xin)辣的(de)(de)諷刺(ci)(ci)。全詩三章,每章四(si)句(ju)。三章重(zhong)疊,以鼠(shu)起興,反復類(lei)比,意(yi)思并列(lie),但各(ge)有側重(zhong),通篇感情強烈,語(yu)言尖刻,既一氣貫注,又回流激蕩(dang),增強了諷刺(ci)(ci)的(de)(de)力(li)量。
鄘風⑴·相鼠⑵
相鼠有(you)皮,人(ren)而(er)無儀⑶;人(ren)而(er)無儀,不死何(he)為⑷?
相鼠有齒,人而(er)無(wu)止⑸;人而(er)無(wu)止,不死何俟⑹?
相鼠有體⑺,人而無(wu)禮⑻;人而無(wu)禮,胡(hu)不遄死⑼?
⑴鄘(yōng)風(feng):鄘地流行的樂調。《詩經》“十五(wu)國風(feng)”之一,今存十篇。
⑵相:視,看。
⑶儀(yi):威儀(yi),指人的舉(ju)止作風大方正派(pai)而言,具有(you)尊嚴的行(xing)為外(wai)表。一說為“禮儀(yi)”。
⑷何為(wei):為(wei)何,為(wei)什么。
⑸止(zhi):節制(zhi),用禮(li)儀(yi)來(lai)約束(shu)自己(ji)的行為。一(yi)說(shuo)假(jia)借為“恥(chi)”,一(yi)說(shuo)為“容止(zhi)”,言行舉(ju)止(zhi)。
⑹俟(sì):等待(dai)。
⑺體:肢體。
⑻禮(li)(li):禮(li)(li)儀,指知禮(li)(li)儀,或(huo)指有(you)教養。
⑼胡:何(he),為何(he),為什么,怎么。遄(chuán):快,速速,趕快。
看那老鼠還有皮(pi),做(zuo)人怎能沒威(wei)儀。做(zuo)人如(ru)果沒威(wei)儀,不如(ru)早早就死去。
看那老(lao)鼠還有(you)齒,做人行為沒節制。做人如果沒節制,還等什么不去死(si)?
看那老鼠(shu)還有體,做人反(fan)而不守禮。做人如果不守禮,趕快去死別遲疑。
《鄘風·相鼠(shu)》是(shi)(shi)一首諷刺(ci)詩,其(qi)諷刺(ci)的對(dui)象,說法(fa)不一。前(qian)人對(dui)這個問題大(da)致上有二說:《毛(mao)詩序》以為是(shi)(shi)刺(ci)在位者無(wu)禮儀,鄭(zheng)箋從之;《魯詩》則(ze)認為是(shi)(shi)妻(qi)諫夫(fu),班固(gu)《白虎(hu)通義(yi)·諫諍(zheng)篇》承(cheng)此說。后一說雖然有何楷、魏源、陳(chen)延杰諸家的闡發,但究(jiu)竟由(you)于(yu)所(suo)(suo)申述的內容(rong)與(yu)此詩所(suo)(suo)顯露的深惡痛絕的情感不吻合,故為大(da)多數說詩者所(suo)(suo)不取,而從毛(mao)序鄭(zheng)箋之說。
《鄘風·相鼠》大(da)約(yue)是(shi)(shi)《詩經》里罵人最露(lu)骨(gu)、最直接、最解恨(hen)的一首。漢儒們“嫌(xian)于虐且俚矣!”意(yi)思是(shi)(shi)最粗鄙的語言暴力,是(shi)(shi)《詩》“三(san)百篇所僅(jin)有”。
《詩(shi)經(jing)》中(zhong)寫到“鼠(shu)”的(de)(de)(de)(de)有五首(shou)(《小雅·雨無(wu)(wu)正》“鼠(shu)思泣(qi)血”之(zhi)鼠(shu)通癙,未計(ji)),除此(ci)(ci)詩(shi)外,其他四(si)首(shou)都是直接(jie)把鼠(shu)作(zuo)為(wei)(wei)痛(tong)斥或驅趕的(de)(de)(de)(de)對象,確實(shi)(shi)“老(lao)(lao)鼠(shu)過街,人(ren)人(ren)喊打”,自(zi)古(gu)而(er)(er)然。而(er)(er)此(ci)(ci)詩(shi)卻(que)有所(suo)(suo)不(bu)(bu)同,偏(pian)偏(pian)選(xuan)中(zhong)丑(chou)陋、狡黠(xia)、偷竊(qie)成性的(de)(de)(de)(de)老(lao)(lao)鼠(shu)與(yu)衛(wei)國“在(zai)位(wei)者(zhe)(zhe)”作(zuo)對比,公然判(pan)定那些長著人(ren)形(xing)而(er)(er)寡廉鮮(xian)恥(chi)的(de)(de)(de)(de)在(zai)位(wei)者(zhe)(zhe)連(lian)老(lao)(lao)鼠(shu)也不(bu)(bu)如,詩(shi)人(ren)不(bu)(bu)僅痛(tong)斥,而(er)(er)且(qie)(qie)還要他們(men)早早死(si)去,以(yi)免玷(dian)污“人(ren)”這(zhe)個崇高的(de)(de)(de)(de)字眼。至于所(suo)(suo)刺(ci)的(de)(de)(de)(de)“在(zai)位(wei)者(zhe)(zhe)”是誰,所(suo)(suo)刺(ci)何事,雖曾有過多種說法,但已無(wu)(wu)法考實(shi)(shi),翻開衛(wei)國的(de)(de)(de)(de)史冊,在(zai)位(wei)者(zhe)(zhe)卑鄙齷齪的(de)(de)(de)(de)勾當太(tai)(tai)多,如州(zhou)吁弒兄桓公自(zi)立為(wei)(wei)衛(wei)君(jun)、宣公強(qiang)娶太(tai)(tai)子伋未婚(hun)妻為(wei)(wei)婦、宣公與(yu)宣姜合謀殺太(tai)(tai)子伋、惠(hui)公與(yu)兄黔牟為(wei)(wei)爭位(wei)而(er)(er)開戰、懿公好鶴淫樂(le)奢侈、昭伯與(yu)后母宣姜亂倫等。父子反(fan)目(mu),兄弟爭立,父淫子妻,子奸(jian)父妾,沒有一(yi)件(jian)不(bu)(bu)是丑(chou)惡之(zhi)極、無(wu)(wu)恥(chi)之(zhi)尤。這(zhe)些在(zai)位(wei)者(zhe)(zhe)確實(shi)(shi)禽獸不(bu)(bu)如,禽獸尚且(qie)(qie)戀群,而(er)(er)他們(men)卻(que)是骨肉相殘。此(ci)(ci)篇(pian)詩(shi)人(ren)咬(yao)牙切(qie)齒,是有感而(er)(er)發。
此(ci)篇三(san)(san)章(zhang)(zhang)重疊,以鼠起(qi)興,反(fan)覆類比,意思并列(lie),但各(ge)有(you)側重,第(di)一(yi)(yi)(yi)章(zhang)(zhang)“無儀”,指外(wai)表(biao);第(di)二章(zhang)(zhang)“無止”,指內心;第(di)三(san)(san)章(zhang)(zhang)“無禮”,指行為。三(san)(san)章(zhang)(zhang)詩重章(zhang)(zhang)互足,合(he)起(qi)來(lai)才是一(yi)(yi)(yi)個完整的(de)(de)意思,這是《詩經》重章(zhang)(zhang)的(de)(de)一(yi)(yi)(yi)種類型(xing)。此(ci)詩盡情怒斥(chi),通篇感情強烈(lie),語言尖刻;每章(zhang)(zhang)四句(ju)(ju)(ju)皆押韻,并且二、三(san)(san)句(ju)(ju)(ju)重復,末句(ju)(ju)(ju)又反(fan)詰進逼,既一(yi)(yi)(yi)氣貫注,又回流激(ji)蕩,增強了諷刺的(de)(de)力量與風(feng)趣的(de)(de)效果(guo)。
清代(dai)陳震《讀詩識小錄》:“意在筆先,一波三折。”
清代牛運(yun)震(zhen)《詩志》:“痛呵之(zhi)詞,幾于(yu)裂眥(zi)。”