“榻(ta)(ta)榻(ta)(ta)米”漢字記做“疊”,也(ye)有譯作“草(cao)墊子”或“草(cao)席”的(de),但都不確(que)切(qie)。它比草(cao)墊子光亮,平展,比草(cao)席堅厚,硬實(shi)。傳統日本房間沒有床,也(ye)不使用桌椅板凳之類。這“榻(ta)(ta)榻(ta)(ta)米”,晚上(shang)在上(shang)面睡覺,白天(tian)把被褥收起,在上(shang)面吃飯(fan)和進行(xing)各(ge)種活動,客人來了,坐在上(shang)面喝茶交談(tan)。所以(yi),一進日本人的(de)家,一定(ding)要脫鞋(xie)。