評價
美國一直是足球運動(dong)的(de)處(chu)女地(di),把世界杯主(zhu)辦權交到他們(men)手(shou)里似(si)乎是個錯誤(wu)的(de)選擇,主(zhu)題(ti)曲(qu)也變(bian)得黯淡。這(zhe)首“榮耀之(zhi)地(di)”雖然有個響亮的(de)名字,但是英(ying)雄(xiong)主(zhu)義色彩在(zai)這(zhe)首歌中(zhong)蕩(dang)然無存(cun)。
“榮耀(yao)之(zhi)(zhi)(zhi)地”在(zai)音樂(le)風(feng)格上更接近(jin)于(yu)(yu)民謠與流行(xing)搖滾樂(le)的(de)結(jie)合,很有些美國西部荒原的(de)蒼茫感。1994年(nian)作者兼主唱達利爾(er)創(chuang)作了此歌,并邀請福(fu)音曲(qu)演唱組合“黑暗之(zhi)(zhi)(zhi)聲”(Sounds of blackness)協助錄制。由于(yu)(yu)作品(pin)缺乏對足球運(yun)動的(de)共(gong)鳴(ming),很快淹沒(mei)在(zai)人們的(de)記憶(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)中。1994年(nian)的(de)世界杯合輯(ji)中收錄的(de)其(qi)他大(da)牌藝人的(de)作品(pin)倒是要比主題曲(qu)精(jing)彩(cai)得多。
歌詞
It started with a feeling
and a dream was born in you
You hope and pray that come the day
you'll see that dream come true.
With every passing moment
you begin to understand
that you're bound for gloryland.
With a hunger in your heart
and with fire in your soul,
with passion rising high,
you know that you can reach your goal (reach your goal)
Believe in what you do
and you'll go straight to see it through (to see it through)
on the road to gloryland (gloryland gloryland)
and I say (loving it)
Gloryland, in gloryland (gloryland)
it's in your heart, it's in your hand.
in gloryland (in gloryland) hey gloryland (gloryland)
you're here in gloryland
.....