溫(wen)(wen)州話也是(shi)源遠流(liu)長的。溫(wen)(wen)州方言最重要的是(shi)甌語,是(shi)吳語的一個分(fen)支。
趙(zhao)元任《現代吳(wu)語(yu)(yu)(yu)的研究》提出吳(wu)語(yu)(yu)(yu)的科學(xue)定義,從此甌語(yu)(yu)(yu)被確認(ren)為(wei)(wei)(wei)(wei)吳(wu)語(yu)(yu)(yu)的一個分支。王力《中(zhong)國(guo)語(yu)(yu)(yu)文(wen)概論》將其(qi)列為(wei)(wei)(wei)(wei)吳(wu)語(yu)(yu)(yu)溫臺系(xi)。由中(zhong)國(guo)社會(hui)科學(xue)院與澳大利亞(ya)人(ren)文(wen)科學(xue)院合編的《中(zhong)國(guo)語(yu)(yu)(yu)言地(di)圖集》把吳(wu)語(yu)(yu)(yu)分為(wei)(wei)(wei)(wei)六片,甌語(yu)(yu)(yu)為(wei)(wei)(wei)(wei)吳(wu)語(yu)(yu)(yu)甌江片。
甌越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)在秦以(yi)前屬“百越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)”(“于(yu)越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)”),主(zhu)體為“東(dong)越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)族(zu)(zu)’‘“百越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)族(zu)(zu)”,說(shuo)吳(wu)、越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)相(xiang)通的(de)古(gu)越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)語(yu)(yu)(yu),與(yu)齊國、楚(chu)國說(shuo)的(de)“漢語(yu)(yu)(yu)”不能通言。卻與(yu)今(jin)日的(de)侗(dong)語(yu)(yu)(yu)、壯(zhuang)語(yu)(yu)(yu)、緬甸撣語(yu)(yu)(yu)、越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)南(nan)京(jing)語(yu)(yu)(yu)及泰(tai)國泰(tai)語(yu)(yu)(yu)同源。現代溫州話(hua)的(de)常用口(kou)語(yu)(yu)(yu)中仍留有相(xiang)當多的(de)侗(dong)臺(tai)語(yu)(yu)(yu)痕(hen)跡。 古(gu)越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)語(yu)(yu)(yu)屬于(yu)南(nan)島(dao)語(yu)(yu)(yu)系或侗(dong)臺(tai)語(yu)(yu)(yu)還有爭議,因為兩者關系也較密切,但根(gen)據地理分布和基因研(yan)究,越(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)人更接近臺(tai)灣(wan)的(de)高(gao)山族(zu)(zu)(南(nan)島(dao)語(yu)(yu)(yu)系臺(tai)灣(wan)語(yu)(yu)(yu)族(zu)(zu)),而和侗(dong)臺(tai)語(yu)(yu)(yu)的(de)壯(zhuang)族(zu)(zu)、侗(dong)族(zu)(zu)差異較遠。
公元(yuan)前333年,楚(chu)(chu)國滅越,加(jia)強(qiang)了(le)對(dui)吳越的(de)(de)(de)統(tong)治,直到公元(yuan)前221年秦統(tong)一(yi)中國,歷時112年。由于楚(chu)(chu)人在吳越的(de)(de)(de)勢力和影響,東(dong)楚(chu)(chu)方(fang)言(yan)(yan)與(yu)古(gu)吳越語相融(rong)合,形成了(le)一(yi)種(zhong)新的(de)(de)(de)漢語——“江(jiang)東(dong)方(fang)言(yan)(yan)”,吳語的(de)(de)(de)直接祖先。唐代(dai)《慧琳音義》把(ba)江(jiang)東(dong)一(yi)帶所(suo)說的(de)(de)(de)方(fang)言(yan)(yan)合稱為“吳楚(chu)(chu)之音”。溫州話中較古(gu)老的(de)(de)(de)詞匯,大多可以(yi)追(zhui)溯到“江(jiang)東(dong)方(fang)言(yan)(yan)”,亦是溫州話中白讀系統(tong)的(de)(de)(de)主要來源。
秦漢時期(qi),漢人(ren)對(dui)吳越(yue)地區正(zheng)式開拓,但(dan)浙南、福建仍是越(yue)人(ren)天下,越(yue)人(ren)建立的東(dong)甌(ou)(ou)國(guo)(guo)與閩越(yue)國(guo)(guo)一直處于(yu)獨立狀態。雖然漢武帝(di)時,東(dong)甌(ou)(ou)國(guo)(guo)“舉(ju)國(guo)(guo)徙(xi)中國(guo)(guo),乃悉舉(ju)眾來,處江淮之間”,但(dan)遷走的僅(jin)限甌(ou)(ou)越(yue)的王(wang)族與豪強。期(qi)間來自漢語的借用詞越(yue)來越(yue)多,不(bu)過甌(ou)(ou)越(yue)方言的主(zhu)要詞匯(hui)仍是土(tu)著詞語。
“江東(dong)(dong)方(fang)言”六(liu)朝時(shi)期開(kai)(kai)始分為“吳語(yu)(yu)”和(he)“閩語(yu)(yu)”。溫(wen)州從(cong)東(dong)(dong)漢至公(gong)元323年建(jian)郡一(yi)直屬(shu)會稽郡,據東(dong)(dong)晉郭(guo)璞(pu)的記(ji)載(zai),甌越(yue)人應從(cong)六(liu)朝開(kai)(kai)始說古吳語(yu)(yu)。因與閩語(yu)(yu)區接壤,溫(wen)州話(hua)中也保留了(le)較多與古閩語(yu)(yu)相同的特征。
唐宋(song)時期,幾次(ci)大(da)(da)規模的移(yi)民(min)潮,尤其是南(nan)宋(song)遷(qian)都后,溫(wen)(wen)州(zhou)中(zhong)原漢(han)人移(yi)民(min)大(da)(da)量增加,這些移(yi)民(min)從中(zhong)原帶到甌越的正統(tong)漢(han)文(wen)化(hua)對當地(di)漢(han)語(yu)方(fang)言進行了(le)改(gai)造,中(zhong)原方(fang)言在溫(wen)(wen)州(zhou)話(hua)中(zhong)留下了(le)文(wen)白異讀(du)的特點。溫(wen)(wen)州(zhou)方(fang)言在宋(song)代已(yi)和今語(yu)很接近,在北方(fang)漢(han)語(yu)幾經(jing)變更后,溫(wen)(wen)州(zhou)話(hua)仍然保(bao)持了(le)很多(duo)漢(han)語(yu)的古老特征,故如今用溫(wen)(wen)州(zhou)話(hua)文(wen)讀(du)唐詩宋(song)詞(ci)比用普通話(hua)更加通順。
溫州話和官話的相似(si)度基(ji)本上(shang)是南方(fang)各種方(fang)言(yan)中最低的,和其他各個方(fang)言(yan)都差異巨大。
溫州(zhou)話非常有特(te)點,首(shou)先是(shi)地域性極為(wei)明顯,出了溫州(zhou)地界,誰也聽不懂溫州(zhou)話。幾個溫州(zhou)人(ren)在外地,嘰里咕嚕一說家(jia)鄉話,旁人(ren)就傻了眼。
溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)話成為(wei)溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)人(ren)(ren)天然(ran)的(de)(de)(de)紐帶。講的(de)(de)(de)是(shi)溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)人(ren)(ren)全(quan)國(guo)各地跑(pao),什么事情都碰到(dao)(dao)。溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)話就(jiu)(jiu)像是(shi)國(guo)際(ji)語。在(zai)法(fa)國(guo)巴黎就(jiu)(jiu)有一條(tiao)三公里長的(de)(de)(de)通(tong)行溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)話的(de)(de)(de)“溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)街”,在(zai)美國(guo)紐約(yue)唐人(ren)(ren)街,在(zai)意大利(li)羅馬(ma)廣場,在(zai)荷蘭阿姆斯(si)特(te)丹碼頭,都可(ke)以(yi)(yi)聽(ting)(ting)到(dao)(dao)獨(du)特(te)的(de)(de)(de)溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)話。一講溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)話,就(jiu)(jiu)像共產主義戰士聽(ting)(ting)到(dao)(dao)國(guo)際(ji)歌,就(jiu)(jiu)可(ke)以(yi)(yi)找(zhao)到(dao)(dao)親愛的(de)(de)(de)同志,當然(ran)是(shi)素不相(xiang)識(shi)的(de)(de)(de)老鄉,也就(jiu)(jiu)可(ke)以(yi)(yi)找(zhao)到(dao)(dao)吃的(de)(de)(de)住的(de)(de)(de)。因為(wei)那些城(cheng)市里的(de)(de)(de)中餐館大都是(shi)溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)人(ren)(ren)開的(de)(de)(de),又因為(wei)溫(wen)(wen)(wen)(wen)州(zhou)人(ren)(ren)特(te)別熱(re)情好客豪(hao)爽仗義。
著名(ming)作家(jia)葉永烈就(jiu)以自己在(zai)(zai)國(guo)外的(de)(de)親(qin)身經歷,講述了很多故事。圣(sheng)(sheng)誕(dan)(dan)節之晨,他(ta)和妻(qi)(qi)到了美國(guo)紐(niu)約(yue)的(de)(de)唐人(ren)街。在(zai)(zai)一家(jia)雜貨鋪里,他(ta)聽見老板娘在(zai)(zai)跟伙計講溫(wen)州(zhou)(zhou)話(hua),他(ta)就(jiu)用(yong)(yong)溫(wen)州(zhou)(zhou)話(hua)跟她(ta)打(da)了一聲招呼,她(ta)頓時滿面笑(xiao)容(rong),連(lian)聲說:喲,你也(ye)是溫(wen)州(zhou)(zhou)人(ren)!快(kuai)進來坐,快(kuai)進來坐。她(ta)介(jie)紹說,她(ta)的(de)(de)隔(ge)(ge)壁(bi)(bi),隔(ge)(ge)壁(bi)(bi)的(de)(de)隔(ge)(ge)壁(bi)(bi),隔(ge)(ge)壁(bi)(bi)的(de)(de)隔(ge)(ge)壁(bi)(bi)的(de)(de)隔(ge)(ge)壁(bi)(bi),全(quan)是溫(wen)州(zhou)(zhou)人(ren)開(kai)的(de)(de)店!當晚(wan),葉永烈和妻(qi)(qi)在(zai)(zai)親(qin)戚家(jia),參(can)加圣(sheng)(sheng)誕(dan)(dan)節聚會,十多位(wei)溫(wen)州(zhou)(zhou)同鄉(xiang)來了。他(ta)們不用(yong)(yong)英語,也(ye)不用(yong)(yong)普通話(hua),而是用(yong)(yong)甌語交(jiao)談。在(zai)(zai)這(zhe)離溫(wen)州(zhou)(zhou)萬里之遙(yao)的(de)(de)紐(niu)約(yue),簡直(zhi)是奇跡。
溫州話(甌語(yu))的發音(yin)和語(yu)言結構(gou)相對古老,與(yu)普通話或其它吳(wu)(wu)語(yu)都不(bu)(bu)(bu)能(neng)相通,溫州地區(qu)以外的人比較難以讀(du)懂。重(zhong)讀(du)位置的發音(yin)是(shi)不(bu)(bu)(bu)送氣(qi)清音(yin),聽覺上卻有濁音(yin)感(gan),跟北部吳(wu)(wu)語(yu)有很大不(bu)(bu)(bu)同,常令人不(bu)(bu)(bu)解。根據《溫州方言志(zhi)》及沈(shen)克成《溫州話》溫州話聲母有35個(包(bao)含零聲母以及 nny nng),韻(yun)母有30個(不(bu)(bu)(bu)包(bao)含n,m韻(yun)母),聲調(diao)8個,兩字組變調(diao)調(diao)型13 種,較為可惜的是(shi)溫州話入聲舒化了。
古越語(yu)(yu)有(you)許多基本詞(ci)匯跟(gen)今泰傣壯(zhuang)侗語(yu)(yu)相(xiang)同(tong)(tong),也有(you)一些跟(gen)京語(yu)(yu)相(xiang)同(tong)(tong)。例如:(pe33,柚子)同(tong)(tong)侗語(yu)(yu);霧(wu)(moe22,霧(wu)),同(tong)(tong)水語(yu)(yu);篺(bba31,木筏)、捋(lai35,輕(qing)輕(qing)撫摩)、謴(gang42,辱罵(ma))同(tong)(tong)泰語(yu)(yu);迫(po)(ba213,鞋(xie)隔褙)、咄(dai213,鳥啄(zhuo)物)、亦(yi213,又、也)、埕(zzeng31,酒甕,酒壇)同(tong)(tong)壯(zhuang)語(yu)(yu)、侗語(yu)(yu);念頭(nyi22 ddeu31,上癮)、玍(ga)(nie22,勉力支撐)、蕊(nyv22,蓓蕾)同(tong)(tong)越南語(yu)(yu)。
再如溫州話稱田(tian)野(ye)為“垟(yang)”,有許(xu)多地名中帶有“垟(yang)”字(zi),如:“翁垟(yang)、林垟(yang)”等。《集韻·陽韻》雖收(shou)了此(ci)字(zi),但義為“土(tu)怪(guai)”,與田(tian)野(ye)義無關。有人考證此(ci)字(zi)可(ke)能是古代百越語的(de)遺留,音同傣語。
又如溫(wen)州人將傻(sha)、蠢、不明事理說成“憨(han)”,hoe33,音似“蚶”,如個(ge)人全(quan)憨(han)個(ge)。個(ge)人真憨(han)里塌氣。也(ye)可與名詞連用,如:“憨(han)豬(zhu)”。壯侗語也(ye)有近似的(de)音義,這可能是古百越(yue)語殘留的(de)“底層”。
在壯侗語族語言(yan)中,先喉(hou)(hou)塞聲(sheng)母(mu)是最常見(jian)的(de)(de)聲(sheng)母(mu),而浙南,古幫母(mu)和端母(mu)有(you)好些(xie)地方也念成先喉(hou)(hou)塞音,如:“疤、帶”等,這是典型(xing)的(de)(de)古吳越語的(de)(de)遺留。
1、最為(wei)明顯的佐(zuo)證是定語后置于(yu)名詞(ci)(ci)(如(ru):“腰身,鬧(nao)熱,菜咸,筍(sun)干,飯焦,豆腐軟,魚生(sheng),菜頭生(sheng),樓閣,酒汗(han),板(ban)砧,膀蹄,頭銜,鞋拖,墻(qiang)圍”等(deng)(deng));副詞(ci)(ci)后置于(yu)動詞(ci)(ci)(如(ru):“吃添、走好”等(deng)(deng))及副詞(ci)(ci)后置于(yu)形容詞(ci)(ci)(如(ru):“紅顯、苦(ku)倒”等(deng)(deng))。
2、對不同性別的動物(wu)稱呼常后加(jia),如:豬(zhu)牯,豬(zhu)娘。