芒果视频

網(wang)站分類
登錄 |    
德語
0 票數:0 #語言#
德語(德:Deutsch,英:German language),語言系屬上屬于印歐語系—日耳曼語族—西日耳曼語支,其標準形式被稱為標準德語(Standard deutsch),是奧地利、比利時、德國、意大利博爾扎諾自治省、列支敦士登、盧森堡和瑞士的官方語言,用拉丁字母書寫。使用德語的人數占世界人口的3.01%,以使用國家數量來算是世界排名第六的語言,也是世界大國語言之一,以及歐盟內使用最廣的母語。
詳細介(jie)紹 PROFILE +

歷史

中(zhong)世紀(ji)初期德語(yu)這個詞(ci)(ci)首次(ci)出(chu)現。其詞(ci)(ci)根來(lai)于(yu)日耳(er)曼語(yu)中(zhong)的(de)(de)人(ren)民(thioda, 形(xing)容詞(ci)(ci) thiodisk)一(yi)(yi)詞(ci)(ci),意(yi)思是這是一(yi)(yi)種被老(lao)百姓使用的(de)(de)語(yu)言。當時法(fa)蘭(lan)克人(ren)的(de)(de)高級階(jie)層一(yi)(yi)般使用“法(fa)蘭(lan)克式(shi)的(de)(de)拉丁(ding)語(yu)”,后來(lai)稱為法(fa)語(yu)。德語(yu)當時并不是一(yi)(yi)種統一(yi)(yi)的(de)(de)語(yu)言,它是許多地方(fang)方(fang)言的(de)(de)總稱。

中(zhong)(zhong)世(shi)紀(ji)德(de)(de)意志境內(nei)諸侯(hou)割據(ju),加上交通不便,各個德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)方言(yan)的發展相差很大。雖然曾試圖建立共同語(yu)(yu)(yu)言(yan),但一般都只局限于各地(di)區,而且只在(zai)(zai)一定的階層中(zhong)(zhong)被利用(yong)。比如北德(de)(de)的低地(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)在(zai)(zai)漢薩同盟最(zui)興盛的時候在(zai)(zai)北海和波羅的海沿海地(di)帶成(cheng)為當(dang)地(di)經商(shang)的通用(yong)語(yu)(yu)(yu)言(yan)。

為(wei)了宗教改革,馬丁·路(lu)德將《圣(sheng)經》翻譯成德語(yu)的(de)(de)一種(zhong)方(fang)言(yan)(yan),為(wei)德語(yu)的(de)(de)統(tong)一起了非(fei)常(chang)大的(de)(de)作用。《路(lu)德圣(sheng)經》所(suo)使(shi)用的(de)(de)德語(yu)方(fang)言(yan)(yan),得到了非(fei)常(chang)廣泛的(de)(de)普(pu)及,成為(wei)后來標(biao)準(zhun)德語(yu)的(de)(de)基礎。

1781年(nian)(nian)約翰·克里斯(si)托弗·阿德(de)隆出版了第一部德(de)語(yu)字典(dian)(dian)。1852年(nian)(nian)起雅各布·格(ge)林(lin)和威廉(lian)·格(ge)林(lin)兄弟(di)開始編輯(ji)最(zui)廣泛的(de)(de)(de)德(de)語(yu)字典(dian)(dian)。這部著作一直到1960年(nian)(nian)才完工。1880年(nian)(nian)康(kang)拉德(de)·杜登(deng)出版了德(de)語(yu)全正體(ti)書寫(xie)(xie)字典(dian)(dian)。1901年(nian)(nian)經過(guo)小修(xiu)改后,這部字典(dian)(dian)成(cheng)為標準德(de)語(yu)的(de)(de)(de)唯一典(dian)(dian)范。其(qi)中(zhong)的(de)(de)(de)內容一直到1998年(nian)(nian)才被重新(xin)訂正,以(yi)配(pei)合具爭議性(xing)1996年(nian)(nian)德(de)語(yu)正寫(xie)(xie)法改革(ge)。在過(guo)渡期內,新(xin)拼(pin)法在大部份學校(xiao)里教授,但(dan)媒體(ti)則出現新(xin)舊(jiu)(jiu)拼(pin)法混合并行的(de)(de)(de)情況(kuang)。德(de)國聯(lian)邦(bang)憲法法院指(zhi)出各州(zhou)仍可(ke)自行決定(ding)是(shi)否采(cai)用新(xin)正寫(xie)(xie)法,而(er)且(qie)只在學校(xiao)中(zhong)具有強制性(xing)。這意味著人們在學校(xiao)以(yi)外的(de)(de)(de)領域,仍可(ke)使用舊(jiu)(jiu)有正寫(xie)(xie)法。2007年(nian)(nian),在德(de)國國會(hui)沒有干預的(de)(de)(de)情況(kuang)下,又對正寫(xie)(xie)法作了一次重大檢討。2007年(nian)(nian),一些舊(jiu)(jiu)拼(pin)法最(zui)終失效(xiao)。新(xin)正寫(xie)(xie)法最(zui)明顯的(de)(de)(de)影響是(shi)詞語(yu)結尾的(de)(de)(de)-ss,如(ru)dass及muss成(cheng)為可(ke)接受的(de)(de)(de)拼(pin)法。這種拼(pin)法在傳統正寫(xie)(xie)法中(zhong)是(shi)不允許的(de)(de)(de),一定(ding)要寫(xie)(xie)成(cheng)da?及mu?。

語法

德語(yu)(yu)(yu)的(de)(de)詞(ci)按語(yu)(yu)(yu)法功能分為(wei)10類:冠(guan)詞(ci)、名(ming)(ming)詞(ci)、代(dai)詞(ci)、形容詞(ci)、數(shu)詞(ci)、動詞(ci)、連詞(ci)、介詞(ci)、副詞(ci)、感嘆詞(ci)。前六(liu)類有(you)(you)(you)(you)詞(ci)形變化(hua)(hua),稱為(wei)可變詞(ci)類;后四類無詞(ci)形變化(hua)(hua),稱為(wei)不變詞(ci)類。德語(yu)(yu)(yu)中(zhong)的(de)(de)名(ming)(ming)詞(ci)第(di)一(yi)個(ge)(ge)字(zi)母必須大寫。[這(zhe)個(ge)(ge)規(gui)則(ze)也是從馬丁·路(lu)德(Martin Luther)開始的(de)(de)。]尤其(qi)在使(shi)用動名(ming)(ming)詞(ci)時這(zhe)個(ge)(ge)規(gui)則(ze)往(wang)(wang)往(wang)(wang)導致錯誤,因(yin)此[90年代(dai)時]討論修(xiu)改(gai)正字(zi)法時有(you)(you)(you)(you)人(ren)提出(chu)廢(fei)除這(zhe)個(ge)(ge)規(gui)則(ze)。雖然(ran)這(zhe)個(ge)(ge)建議得到一(yi)些知名(ming)(ming)的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)言學家和(he)(he)一(yi)些有(you)(you)(you)(you)權(quan)威(wei)的(de)(de)報(bao)紙和(he)(he)電視節目的(de)(de)支(zhi)持,它受到大多(duo)數(shu)人(ren)反對(dui),因(yin)此沒有(you)(you)(you)(you)被(bei)采納。德語(yu)(yu)(yu)名(ming)(ming)詞(ci)有(you)(you)(you)(you)3種性(xing)(xing)(陽性(xing)(xing)、陰性(xing)(xing)和(he)(he)中(zhong)性(xing)(xing)),除了直接對(dui)人(ren)的(de)(de)名(ming)(ming)詞(ci)的(de)(de)性(xing)(xing)比較(jiao)規(gui)則(ze)外其(qi)它的(de)(de)詞(ci)的(de)(de)性(xing)(xing)往(wang)(wang)往(wang)(wang)沒有(you)(you)(you)(you)規(gui)律。德語(yu)(yu)(yu)還(huan)有(you)(you)(you)(you)4個(ge)(ge)格(ge)(主(zhu)格(ge)、賓(bin)格(ge)、與(yu)格(ge)、所有(you)(you)(you)(you)格(ge))和(he)(he)兩個(ge)(ge)數(shu)(單數(shu)、復數(shu))。在使(shi)用中(zhong),除名(ming)(ming)詞(ci)本身發生某些變化(hua)(hua)外,主(zhu)要依(yi)靠名(ming)(ming)詞(ci)之前的(de)(de)冠(guan)詞(ci)、代(dai)詞(ci)、形容詞(ci)和(he)(he)若(ruo)干數(shu)詞(ci)的(de)(de)變化(hua)(hua)來表示名(ming)(ming)詞(ci)在句中(zhong)的(de)(de)性(xing)(xing)、數(shu)、格(ge)。動詞(ci)的(de)(de)變位包括人(ren)稱、數(shu)、時:包括現在時(pr?sens)、過去(qu)時(Pr?terium)、將(jiang)(jiang)來時(Futur I)、現在完(wan)(wan)成(cheng)時(Perfekt)、過去(qu)完(wan)(wan)成(cheng)時(Plusquamperfekt)和(he)(he)將(jiang)(jiang)來完(wan)(wan)成(cheng)時(Futur II)、語(yu)(yu)(yu)態(tai)(主(zhu)動語(yu)(yu)(yu)態(tai)、被(bei)動語(yu)(yu)(yu)態(tai))、語(yu)(yu)(yu)式(直陳式、命令式、虛(xu)擬式)的(de)(de)變化(hua)(hua)。

德(de)語(yu)(yu)(yu)句(ju)(ju)(ju)子(zi)(zi)(zi)(zi)結構的(de)特(te)點:動(dong)詞(ci)(ci)謂語(yu)(yu)(yu)為句(ju)(ju)(ju)子(zi)(zi)(zi)(zi)的(de)核(he)心,它要求(qiu)各格(ge)的(de)賓語(yu)(yu)(yu)或介詞(ci)(ci)賓語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)各種補語(yu)(yu)(yu)。在普通陳述(shu)句(ju)(ju)(ju)中(zhong),主語(yu)(yu)(yu)或其他句(ju)(ju)(ju)子(zi)(zi)(zi)(zi)成(cheng)分(fen)居(ju)(ju)句(ju)(ju)(ju)首時,謂語(yu)(yu)(yu)動(dong)詞(ci)(ci)總是居(ju)(ju)第(di)(di)二位。如果(guo)謂語(yu)(yu)(yu)由兩個(ge)部(bu)(bu)分(fen)組成(cheng),即由可變部(bu)(bu)分(fen)(時間助動(dong)詞(ci)(ci)或情態助動(dong)詞(ci)(ci))和(he)(he)不(bu)(bu)可變部(bu)(bu)分(fen)(動(dong)詞(ci)(ci)的(de)不(bu)(bu)定式或第(di)(di)二分(fen)詞(ci)(ci))構成(cheng),則可變部(bu)(bu)分(fen)居(ju)(ju)第(di)(di)二位(在有些句(ju)(ju)(ju)子(zi)(zi)(zi)(zi)中(zhong)居(ju)(ju)第(di)(di)一位),而不(bu)(bu)變部(bu)(bu)分(fen)居(ju)(ju)句(ju)(ju)(ju)尾,這是德(de)語(yu)(yu)(yu)特(te)有的(de)謂語(yu)(yu)(yu)“框架(jia)結構”。句(ju)(ju)(ju)法的(de)另一個(ge)特(te)點是從(cong)句(ju)(ju)(ju)中(zhong)動(dong)詞(ci)(ci)謂語(yu)(yu)(yu)位于句(ju)(ju)(ju)末,其句(ju)(ju)(ju)子(zi)(zi)(zi)(zi)成(cheng)分(fen)的(de)排列順序是:連(lian)詞(ci)(ci)或關系代詞(ci)(ci)—主語(yu)(yu)(yu)和(he)(he)句(ju)(ju)(ju)子(zi)(zi)(zi)(zi)其它成(cheng)分(fen)—動(dong)詞(ci)(ci)謂語(yu)(yu)(yu)。

德(de)(de)語(yu)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)(ci)匯量(liang)估計(ji)為(wei)30萬~50萬。按其來(lai)源可(ke)以分(fen)為(wei)3種:1,繼承詞(ci)(ci),指從(cong)印歐語(yu)和(he)日耳(er)曼語(yu)時期(qi)流傳(chuan)下(xia)來(lai)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)(ci)語(yu)及其派生(sheng)詞(ci)(ci)與復合詞(ci)(ci);2,借(jie)詞(ci)(ci),指在歷史上從(cong)外(wai)族(zu)語(yu)吸(xi)收并已為(wei)德(de)(de)語(yu)同化了(le)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)(ci);3,外(wai)來(lai)詞(ci)(ci),指從(cong)外(wai)族(zu)語(yu)吸(xi)收而仍然保留原有特(te)點(dian)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)(ci)。繼承詞(ci)(ci)和(he)借(jie)詞(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de)重音(yin)大(da)部分(fen)在第(di)一(yi)個音(yin)節(jie)(jie)上,外(wai)來(lai)詞(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de)重音(yin)在最后一(yi)個音(yin)節(jie)(jie)或(huo)倒(dao)數第(di)二個或(huo)第(di)三個音(yin)節(jie)(jie)上。詞(ci)(ci)匯構(gou)成(cheng)的(de)(de)(de)(de)特(te)點(dian)是大(da)量(liang)使用(yong)派生(sheng)與復合的(de)(de)(de)(de)手(shou)段,復合構(gou)成(cheng)在德(de)(de)語(yu)構(gou)詞(ci)(ci)法中最為(wei)普遍。兩個以上的(de)(de)(de)(de)各種詞(ci)(ci)類的(de)(de)(de)(de)詞(ci)(ci)均(jun)可(ke)復合成(cheng)一(yi)個新(xin)詞(ci)(ci)。名(ming)詞(ci)(ci)第(di)一(yi)字(zi)母都要大(da)寫。

四格變位

第一格(Nominativ):又名主格。做主語、表(biao)語。

第二格(Genitiv):又名屬格。做定(ding)語(yu)(yu)或(huo)介(jie)詞的(de)(de)賓語(yu)(yu),也(ye)可(ke)以作不及物動(dong)詞或(huo)介(jie)詞的(de)(de)賓語(yu)(yu)。

第三格(ge)(Dativ):又名與(yu)格(ge)。做(zuo)“靜(jing)三動四”中的“靜(jing)三”;或做(zuo)間接賓語;或作不及物動詞的賓語;或作只支持第三格(ge)的介賓結構(gou)中的介詞賓語

第四格(ge)(Akkusativ):又名賓(bin)格(ge)。做(zuo)直接賓(bin)語(yu)或(huo)介詞(ci)的賓(bin)語(yu)。

如:Ich mag das Buch von dem Kind.(我喜歡這個小孩子的書。)

這里(li),ich是(shi)一(yi)格(ge),das Buch是(shi)第四格(ge),dem Kind是(shi)von這個(ge)介(jie)詞支配的第三格(ge)。

同樣的意(yi)思可(ke)表(biao)達為(wei)(wei)Ich mag das Buch des Kindes。這(zhe)里,des Kindes是das Kind的第二格,表(biao)示(shi)為(wei)(wei)das Buch的定語(yu),即,“這(zhe)個小孩子的”書。

注:關于(yu)“靜三動四”:

德語通過在方位詞后(hou)添加不同格的名詞表示“存(cun)在”和“運動”,表示“物體(ti)存(cun)在某(mou)處”時采用(yong)第(di)三格,表示”物體(ti)向某(mou)處運動“時用(yong)第(di)四格。

如:Ich bin nach Frankfurt am Main gefahren.

Gestern ist es schon in der Schule gegangen.

特點

德語(yu)(yu)(yu)屬于印歐(ou)語(yu)(yu)(yu)系,日耳曼語(yu)(yu)(yu)族(zu)(zu)。屬于同一語(yu)(yu)(yu)族(zu)(zu)的還(huan)有:英(ying)語(yu)(yu)(yu),荷蘭語(yu)(yu)(yu),挪威語(yu)(yu)(yu),瑞(rui)典語(yu)(yu)(yu),冰島語(yu)(yu)(yu)。

在德國,奧地利,列(lie)支敦(dun)士(shi)登,德語(yu)是唯(wei)一(yi)的(de)官方語(yu)言。

在瑞士(shi),比(bi)利時,盧森(sen)堡,納米(mi)比(bi)亞,德語作(zuo)為官方語言的一種(zhong),發揮著重要(yao)作(zuo)用。

德語含(han)有(you)30個(ge)字母,其中4個(ge)是特殊(shu)字母。

德語有自己獨特的(de)發音(yin)規(gui)則,掌握(wo)了發音(yin)規(gui)則(一般需要10課(ke)時左(zuo)右),就可以順(shun)利閱讀(du)一般的(de)德語文(wen)章(zhang)。

一般單(dan)詞(ci)表和詞(ci)典中都沒有為(wei)德(de)語單(dan)詞(ci)標(biao)(biao)注音(yin)標(biao)(biao)。需要根據德(de)語的(de)發音(yin)規則來(lai)讀,如(ru)(ru)果有特殊情況,例如(ru)(ru)來(lai)自其他語種(zhong)尚未被德(de)語化(hua)的(de)詞(ci),一般都會標(biao)(biao)注發音(yin)。

德語(yu)一共(gong)有42個音(yin)(yin)素,元音(yin)(yin)音(yin)(yin)素19個,輔音(yin)(yin)音(yin)(yin)素23個。

德(de)語(yu)中名(ming)詞(ci)分(fen)陽性,中性,陰性三種(zhong)。不能(neng)和(he)漢語(yu)中對應來分(fen)詞(ci)性。例如,德(de)語(yu)的“女孩”(M?dchen)。

初學德語(yu),要(yao)積累一(yi)定的(de)(de)詞(ci)匯量后才能找到內部的(de)(de)一(yi)點(dian)點(dian)所謂的(de)(de)規律。以(yi)(yi)詞(ci)形為(wei)(wei)例,以(yi)(yi)-er,-or,-ist,-ant,-ent結(jie)尾的(de)(de)表(biao)示職業的(de)(de)名(ming)詞(ci)多(duo)為(wei)(wei)陽性;以(yi)(yi)-e, -ung, -heit, -schaft, -in, -t?t, -tion, -ssion, -sion, -ie結(jie)尾的(de)(de)名(ming)詞(ci)多(duo)為(wei)(wei)陰性;而以(yi)(yi)-chen, -lein, -nis結(jie)尾的(de)(de)名(ming)詞(ci)多(duo)為(wei)(wei)中(zhong)性。

德語中(zhong)動(dong)詞(ci)要變位。根(gen)據人稱(cheng)時態的變化動(dong)詞(ci)要有(you)相應的變化,還有(you)第一分詞(ci),第二分詞(ci)的變化等。

德語的語序分(fen)正語序,反(fan)語序,尾(wei)語序三種(zhong)。

語言關系

大多數德語(yu)詞匯源于印歐語(yu)系(xi)日耳(er)曼語(yu)族的獨立語(yu)言,一些(xie)詞匯來自(zi)拉丁語(yu)和(he)希(xi)臘(la)語(yu),還有部分(fen)來自(zi)法(fa)語(yu)和(he)英語(yu)。

日耳曼(man)語(yu)(yu)(yu)(yu)族(zu)西支的(de)獨立(li)(li)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)包括德語(yu)(yu)(yu)(yu),英語(yu)(yu)(yu)(yu),荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu),弗(fu)里希語(yu)(yu)(yu)(yu),比利時荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu),南非荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu),低地蘇格蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)等獨立(li)(li)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)。雖然各個語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)由于外來詞匯的(de)影響,單(dan)詞拼(pin)寫并(bing)不完全一樣。但是基(ji)本發音(歐洲日耳曼(man)語(yu)(yu)(yu)(yu)族(zu)獨立(li)(li)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)(yan)的(de)發音有(you)非常多(duo)的(de)地方并(bing)不像(xiang)傳(chuan)統的(de)印歐語(yu)(yu)(yu)(yu)系),基(ji)礎詞匯,內在(zai)邏輯都非常接近。

由于(yu)盎(ang)格(ge)魯撒(sa)克遜人來(lai)自丹(dan)麥南部,德(de)(de)國北部的(de)(de)石勒(le)蘇(su)益格(ge)盎(ang)格(ge)琳(ANGEL)和德(de)(de)國下薩克森(NiederSachsen)一(yi)帶,古(gu)英語(yu)(yu)(Old English或Anglo-Saxon,是(shi)指從(cong)450年(nian)(nian)到1150年(nian)(nian)間的(de)(de)英語(yu)(yu))受古(gu)低地德(de)(de)語(yu)(yu)的(de)(de)影(ying)響非常大,發音,語(yu)(yu)法,單詞(ci)拼寫(xie)非常接(jie)近。英語(yu)(yu)融(rong)入很多外來(lai)詞(ci),比如很多法語(yu)(yu),西班牙(ya)語(yu)(yu),拉(la)丁(ding)語(yu)(yu),挪威語(yu)(yu)和希臘語(yu)(yu)詞(ci)匯,而且(qie)語(yu)(yu)法比歐洲(zhou)絕大多數獨(du)立語(yu)(yu)言都要簡單,是(shi)歐洲(zhou)日(ri)耳曼語(yu)(yu)族(zu)獨(du)立語(yu)(yu)言里最另類的(de)(de)一(yi)個。

例句:

1.英語:We want to remain what we are.

荷蘭語(yu):We willen blijven wat we zijn.

盧森堡語:Mir welle bleiwe wat mir sinn.

德(de)語:Wir wollen bleiben,was wir sind.

法(fa)語(yu): Nous voulons rester ce que nous sommes.

2.英語:What can I do for you?

荷蘭語(yu):Wat kan ik voor je doen?

德(de)語(yu):Was kann ich für Sie tun?

法語:que puis-je faire pour vous?

德語(yu)還是和(he)(he)荷蘭(lan)語(yu)最像。和(he)(he)英語(yu)比較像。和(he)(he)法語(yu)完(wan)全(quan)不(bu)像,僅限(xian)于一(yi)些法語(yu)詞(ci)匯。

德語方言

德語方言(yan)一般分為低地德語和(he)高地德語兩種(zhong)。

現代(dai)德(de)(de)語(yu)(yu)方(fang)言分(fen)為中部德(de)(de)語(yu)(yu)和上(shang)德(de)(de)語(yu)(yu)兩部分(fen),標(biao)準德(de)(de)語(yu)(yu)以中部德(de)(de)語(yu)(yu)為基礎。奧地利和瑞士的(de)方(fang)言屬于(yu)上(shang)德(de)(de)語(yu)(yu)。德(de)(de)語(yu)(yu)語(yu)(yu)言區南(nan)部有(you)比較多(duo)的(de)方(fang)言如(ru)奧地利方(fang)言、施瓦本方(fang)言、巴伐(fa)利亞方(fang)言、黑(hei)森方(fang)言、科隆方(fang)言、柏(bo)林方(fang)言等。一般來(lai)說越(yue)向南(nan)方(fang)方(fang)言的(de)發音越(yue)強硬,多(duo)短音,多(duo)a音。

高地德語

高地德語,南部德國(guo)、奧地利(li)、瑞士(shi)的(de)德語方言。“高地”指(zhi)阿(a)爾卑斯(si)山(shan)和臨(lin)近的(de)德國(guo)南部山(shan)區。

值得注意的是,常(chang)有人將高地德語與(yu)標準(zhun)德語混(hun)為一談,但二者是完全不同的兩個概念。

高地德語對(dui)應(ying)的(de)(de)德語詞(ci)匯是Oberdeutsch,“Ober”一詞(ci)意為“高處(chu)、上方”,指阿爾卑(bei)斯(si)山(shan)和臨(lin)近的(de)(de)德國南部山(shan)區;而標(biao)準德語對(dui)應(ying)的(de)(de)德語詞(ci)匯則是Hochdeutsch,其(qi)中“hoch”一詞(ci)也(ye)有(you)“高”的(de)(de)含義但在這(zhe)里則意為“高貴的(de)(de)、高級的(de)(de)”,而不(bu)是指地理概念(nian)。

Hochdeutsch一(yi)詞在德(de)(de)語中專(zhuan)指標準德(de)(de)語,標準德(de)(de)語發音以德(de)(de)國中部(漢諾威周圍)方言為基礎(chu),德(de)(de)國、奧地(di)利、瑞士使用(yong)相同的德(de)(de)語正寫(xie)法。

低地德語

低(di)地(di)德語通(tong)常分為(wei)三大(da)體系:

東低地德語(yu),包括柏林、梅(mei)克倫堡等地區(qu)所使用的東、西普魯士德語(yu)都(dou)屬于東低地德語(yu)。

低(di)地(di)薩克森(sen)語,例如北美(mei)堪薩斯的德裔群體所使用(yong)的門諾(nuo)低(di)地(di)德語(Mennonite Plautdietsch),不來梅、杜(du)塞爾多夫等地(di)使用(yong)的北萊因-威(wei)斯特法(fa)倫(lun)州、下薩克森(sen)州、石勒蘇益格-荷(he)爾施泰因州絕大多數城市(shi)、以及荷(he)蘭東南部很多省(sheng)的一部分。

低(di)(di)(di)地(di)法(fa)蘭(lan)(lan)(lan)克語(yu)(yu)(yu)(yu),包括荷(he)蘭(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)、比(bi)(bi)利時的(de)(de)(de)(de)佛(fo)拉芒語(yu)(yu)(yu)(yu)(它與荷(he)蘭(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)雖然用詞(ci)不同(tong),但對應詞(ci)的(de)(de)(de)(de)發音(yin)相同(tong))、荷(he)蘭(lan)(lan)(lan)的(de)(de)(de)(de)西林堡語(yu)(yu)(yu)(yu)等,所(suo)以實質上荷(he)蘭(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)也是(shi)(shi)一(yi)種低(di)(di)(di)地(di)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu),只不過(guo)因(yin)為政治因(yin)素被(bei)獨立稱為荷(he)蘭(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)。一(yi)般語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)學家認為低(di)(di)(di)地(di)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)(shi)一(yi)些(xie)(xie)獨立的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),而不是(shi)(shi)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)一(yi)些(xie)(xie)方言(yan)。低(di)(di)(di)地(di)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)在過(guo)去的(de)(de)(de)(de)一(yi)個世紀內受到(dao)標準德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)沖(chong)擊很大。今天在德(de)國北部地(di)區仍廣泛使用低(di)(di)(di)地(di)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)。低(di)(di)(di)地(di)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)保(bao)存了日耳曼(man)語(yu)(yu)(yu)(yu)族中一(yi)些(xie)(xie)比(bi)(bi)較原始的(de)(de)(de)(de)成分,它們與荷(he)蘭(lan)(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)和古英語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)共(gong)同(tong)點比(bi)(bi)同(tong)各類高(gao)地(di)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)之間更接近。各類低(di)(di)(di)地(di)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)發音(yin)通常比(bi)(bi)較柔軟,e?音(yin)和長音(yin)比(bi)(bi)較多。

瑞士德語

一(yi)(yi)般(ban)語(yu)言學家認為(wei)瑞(rui)士(shi)德語(yu) (Schweizerdeutsch)是德語(yu)的(de)一(yi)(yi)個方(fang)言,它與施瓦本方(fang)言(Schwaebisch)比較接近。瑞(rui)士(shi)德語(yu)的(de)發音與標(biao)準(zhun)德語(yu)的(de)發音相差懸殊,以至于(yu)一(yi)(yi)般(ban)德國人聽不懂。瑞(rui)士(shi)德語(yu)的(de)正體法與標(biao)準(zhun)德語(yu)的(de)基本一(yi)(yi)致,主(zhu)要(yao)區別在于(yu):

用(yong)ss代替(ti)所有的(de)?,例如Strasse=Stra?e

部分地名首(shou)字(zi)母(mu)有Umlaut時用“原字(zi)母(mu)+e”代替Umlaut標(biao)記(ji)。

雖(sui)然在瑞士也有人利用(yong)瑞士德語的發音(yin)來書寫,但這(zhe)種(zhong)書寫方(fang)式不被(bei)正(zheng)式承(cheng)認(ren)。

官僚德語

官(guan)僚(liao)(liao)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(Beamtendeutsch),其實這(zhe)只是(shi)德(de)國(guo)(guo)的(de)(de)古代語(yu)(yu)(yu)(yu)言演變而來的(de)(de),有(you)點(dian)類似于中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)的(de)(de)文言文,很多人(ren)錯誤地認為,官(guan)僚(liao)(liao)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)政府專用(yong)(yong)(yong)的(de)(de)。這(zhe)種德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)德(de)國(guo)(guo)機(ji)關(Behoerden)、法(fa)庭(ting)(Gerichte)等(deng)等(deng)使用(yong)(yong)(yong)的(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)言。理論上(shang)來說它(ta)是(shi)最標準的(de)(de)標準德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)了。但(dan)與(yu)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)的(de)(de)文言文不(bu)同的(de)(de)是(shi),這(zhe)種德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)語(yu)(yu)(yu)(yu)句(ju)往(wang)往(wang)非常累贅(副句(ju)套副句(ju)等(deng)等(deng)),混有(you)許多機(ji)關、法(fa)庭(ting)用(yong)(yong)(yong)的(de)(de)縮寫(xie)(Abkuerzung)和引用(yong)(yong)(yong)法(fa)律(lv)(Gesetze),公(gong)報(Amtstexte)的(de)(de)條例,加上(shang)許多官(guan)話中(zhong)(zhong)的(de)(de)特用(yong)(yong)(yong)詞(ci)(比如火災在官(guan)僚(liao)(liao)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)(zhong)不(bu)用(yong)(yong)(yong)一般(ban)人(ren)使用(yong)(yong)(yong)的(de)(de)“Brand”一詞(ci),而用(yong)(yong)(yong)冗長的(de)(de)“Feuerereignis”,走火事故),許多教(jiao)育比較低的(de)(de)德(de)國(guo)(guo)人(ren),或(huo)(huo)對一個專業不(bu)熟悉的(de)(de)人(ren)往(wang)往(wang)也看不(bu)懂用(yong)(yong)(yong)官(guan)僚(liao)(liao)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)寫(xie)的(de)(de)公(gong)報或(huo)(huo)官(guan)方(fang)信(xin)件。官(guan)僚(liao)(liao)德(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)常被用(yong)(yong)(yong)來諷刺德(de)國(guo)(guo)龐大(da)死板的(de)(de)官(guan)僚(liao)(liao)機(ji)構。

外語對德語的影響

拉丁語對德語的影響

對德(de)語影響最(zui)大的語言(yan)是拉丁語。作(zuo)為(wei)中世紀時的學(xue)術(shu)和高階層語言(yan),今天德(de)語中許多學(xue)術(shu)概(gai)念(nian)或表示(shi)抽象(xiang)概(gai)念(nian)的詞(ci)依然(ran)來自于拉丁語或希臘語。至今這些詞(ci)一般都已被德(de)語化了。

德意志位于歐洲中(zhong)心,是(shi)東西(xi)南北的(de)交通要道,也是(shi)中(zhong)世紀(ji)諸侯(hou)逐鹿之地(di)。德語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)含有(you)許多從其(qi)他歐洲語(yu)(yu)(yu)(yu)言(如法語(yu)(yu)(yu)(yu)、波蘭語(yu)(yu)(yu)(yu)、意大利(li)語(yu)(yu)(yu)(yu)、西(xi)班牙(ya)語(yu)(yu)(yu)(yu)、俄語(yu)(yu)(yu)(yu)、希伯來語(yu)(yu)(yu)(yu)等等)來的(de)外來詞(ci)。許多這些外來詞(ci)在其(qi)拼(pin)寫和發音上都未(wei)加改變地(di)被吸(xi)收了。

英語對德語的影響

第二次(ci)世界大戰后對(dui)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)影(ying)響最大的(de)外(wai)語(yu)(yu)(yu)是英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)。英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)有時被戲(xi)稱為“新(xin)標準德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)”。據曼海姆的(de)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)研究所2004年初統計,在過去10年中(zhong)(zhong)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)中(zhong)(zhong)共產生了約700個新(xin)詞,其(qi)中(zhong)(zhong)40%以上(shang)直接來自英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)或是英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)與德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)組(zu)成的(de)混(hun)合詞。英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)對(dui)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)的(de)沖擊(ji)來自下面三個方(fang)面:

許(xu)多新的科技術語(yu)直接由英語(yu)進入德(de)語(yu)詞匯。有(you)些術語(yu)雖(sui)然也有(you)相應(ying)(ying)的德(de)語(yu)詞,但英語(yu)原詞被更廣泛地(di)應(ying)(ying)用和接受(如 Computer/Rechner,DNA/DNS 等等)。

許(xu)多跨(kua)國(guo)公(gong)司(si)(甚至德國(guo)的跨(kua)國(guo)公(gong)司(si),如德國(guo)西門子(zi)公(gong)司(si))內部以英語為工作語言。

雖然(ran)德(de)國(guo)(guo)政府不像法(fa)(fa)(fa)國(guo)(guo)使用強制措施維護(hu)法(fa)(fa)(fa)語(yu)(yu)那樣來維護(hu)德(de)語(yu)(yu),但(dan)德(de)國(guo)(guo)社(she)會也已(yi)經意識到了德(de)語(yu)(yu)的(de)(de)英(ying)(ying)語(yu)(yu)化問題,也還有很多移民使用英(ying)(ying)德(de)交雜的(de)(de)錯(cuo)亂用法(fa)(fa)(fa)。許多有影響(xiang)的(de)(de)報刊和(he)電視文化節目抨擊(ji)這個(ge)趨(qu)(qu)勢,但(dan)它們自身也往往無(wu)法(fa)(fa)(fa)擺脫(tuo)和(he)漠視這個(ge)趨(qu)(qu)勢的(de)(de)要求。

德語(yu)中(zhong)(zhong)也有自己創造的“仿英(ying)語(yu)”(或稱德制英(ying)語(yu))詞(ci)匯(hui)。最具代表性的是Handy(手機)一(yi)詞(ci),英(ying)語(yu)中(zhong)(zhong)handy是個形容(rong)詞(ci),意(yi)思(si)是“便于(yu)使用的”。

語言簡化

德(de)(de)(de)(de)語(yu)新(xin)(xin)(xin)正(zheng)(zheng)字(zi)法,是(shi)德(de)(de)(de)(de)國已(yi)正(zheng)(zheng)式(shi)啟(qi)動的(de)(de)(de)德(de)(de)(de)(de)語(yu)拼(pin)寫(xie)簡(jian)(jian)化(hua)(hua)計(ji)劃(hua),拼(pin)寫(xie)簡(jian)(jian)化(hua)(hua)計(ji)劃(hua)的(de)(de)(de)目標就(jiu)是(shi)讓母(mu)語(yu)非德(de)(de)(de)(de)語(yu)的(de)(de)(de)外國人(ren)和(he)新(xin)(xin)(xin)移(yi)民更容易掌握德(de)(de)(de)(de)語(yu),增加德(de)(de)(de)(de)語(yu)在全世(shi)界范圍(wei)內(nei)的(de)(de)(de)使用人(ren)數(shu)。其(qi)實奧地利(li)和(he)瑞士(shi)兩(liang)國早已(yi)開始推行簡(jian)(jian)化(hua)(hua)德(de)(de)(de)(de)語(yu)拼(pin)寫(xie),但是(shi)這一計(ji)劃(hua)卻(que)在德(de)(de)(de)(de)國國內(nei)一直遭受(shou)強(qiang)烈抵制(zhi)。德(de)(de)(de)(de)國兩(liang)大(da)主流媒體《世(shi)界報(bao)》和(he)《明鏡》已(yi)經公開表示(shi)將拒絕使用經過簡(jian)(jian)化(hua)(hua)的(de)(de)(de)德(de)(de)(de)(de)文。而(er)德(de)(de)(de)(de)國的(de)(de)(de)父母(mu)們則(ze)擔心他們的(de)(de)(de)孩子會在學校里接(jie)受(shou)不(bu)正(zheng)(zheng)統的(de)(de)(de)德(de)(de)(de)(de)語(yu)教育(yu)。雖然德(de)(de)(de)(de)語(yu)新(xin)(xin)(xin)正(zheng)(zheng)字(zi)法爭議不(bu)斷,但是(shi)這部新(xin)(xin)(xin)的(de)(de)(de)正(zheng)(zheng)字(zi)法在經歷了(le)1998年至2005年7年的(de)(de)(de)過渡(du)期后,于2005年8月(yue)1日(ri)正(zheng)(zheng)式(shi)生效。

最長單詞

在(zai)(zai)眾多外(wai)語之(zhi)中,德語單(dan)詞(ci)之(zhi)長可(ke)謂“名聲在(zai)(zai)外(wai)”。綜合外(wai)國(guo)媒(mei)體(ti)2013年(nian)(nian)6月3日報道,德國(guo)廢止(zhi)了(le)一(yi)個(ge)長達(da)63個(ge)字母(mu)的法(fa)(fa)(fa)律(lv)詞(ci)匯。在(zai)(zai)此之(zhi)前的6年(nian)(nian)里,這個(ge)單(dan)詞(ci)一(yi)直(zhi)雄踞“德語最長單(dan)詞(ci)”的寶座。Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz,通(tong)常簡寫為(wei)“RkReüAüG”,意為(wei)“牛肉標簽監管任務委托(tuo)法(fa)(fa)(fa)”,曾(ceng)(ceng)經是德國(guo)前波莫瑞州的一(yi)項地方性法(fa)(fa)(fa)規。該法(fa)(fa)(fa)規于1999年(nian)(nian)出臺,意在(zai)(zai)防止(zhi)消(xiao)費者(zhe)感染瘋牛病。因為(wei)其長度,曾(ceng)(ceng)被媒(mei)體(ti)選為(wei)該年(nian)(nian)度的十大熱詞(ci)。

根(gen)據歐盟的建議,肉(rou)食牛(niu)不再進(jin)行(xing)瘋(feng)牛(niu)病監(jian)測(ce),因此這個超(chao)長(chang)單(dan)詞(ci)也就失(shi)去它(ta)原有的意義。取而(er)代之的是(shi)一項新法規,叫做(zuo)“關于牛(niu)肉(rou)及小牛(niu)肉(rou)標簽(qian)監(jian)督權的地方性規定”。由于這一法律名詞(ci)是(shi)由多個單(dan)詞(ci)表述的,所以(yi)沒有出現超(chao)長(chang)單(dan)詞(ci)。

其實這一防止瘋(feng)牛病的(de)(de)法律名(ming)稱(cheng)是在2007年才(cai)成為德語(yu)最長單詞(ci)的(de)(de)。在此之前,最長的(de)(de)單詞(ci)是Grundstücksverkehrsgenehmigungszust?ndigkeitsübertragungsverordnung,意為“土地行駛許可(ke)授權辦法”,共有67個(ge)字母,在當年被廢(fei)止。

德國知名語(yu)言學教授安納托·施特凡諾維奇表示(shi),其實按照(zhao)德語(yu)的(de)(de)特性,理(li)論上可以(yi)創造出無限長的(de)(de)單詞(ci),德語(yu)語(yu)言協會就曾在“牛肉標簽(qian)監管任務委托法”的(de)(de)基礎上,帶有玩笑意味地發明了一個更長的(de)(de)詞(ci)匯(hui),以(yi)顯示(shi)德語(yu)的(de)(de)這一特性。

那么,63個(ge)字(zi)母的(de)超長(chang)單詞(ci)被廢止之后,現在哪個(ge)單詞(ci)是德語中最長(chang)的(de)呢?截至2013年6月3日還不得而知(zhi),德國人正在找尋新的(de)“記錄(lu)保(bao)持者”。前(qian)波(bo)莫(mo)瑞州(zhou)的(de)農業(ye)部(bu)發言人開玩笑稱(cheng):“其他州(zhou)應該(gai)努(nu)力發明一個(ge)新的(de)長(chang)單詞(ci)了(le)!”

常用句子

Guten Tag! 日(ri)安!

Guten Morgen! 早安!

Guten Abend! 晚(wan)上(shang)好!

Gute Nacht. 晚安.

Wie geht es dir? 你好嗎(ma)?

Wie geht es Ihnen?您好(hao)嗎(ma)?

Vielen Dank! 非(fei)常感謝!

Herzlich willkommen! 歡迎光臨!

Zum Geburtstag. 生日快(kuai)樂。

Auf Wiedersehen! 再見!(較正(zheng)式)

Tschüss! 再見!(較非(fei)正式)

Danke! 謝(xie)謝(xie)!

Danke sch?n! 多謝!

Bitte sch?n! 不客氣/請!

Wie hei?en Sie? 閣下(xia)貴姓大名(ming)?

Wie ist Ihr Name? 您(nin)叫什么名字?(或(huo)您(nin)貴姓?)

Entschuldigung! 打(da)擾一下。對(dui)不(bu)起。

Entschuldigen Sie.對(dui)不起。抱歉。

(Es) tut mir leid !抱歉,對不起。

Egal! 隨便(bian)!

Ich wei? nicht.我不知道。

Ich liebe dich. 我愛你!

Wie ist deine Handynummer/Telefonnummer? 你的電話號碼是?

Wie viel Uhr ist es? 幾點鐘了(le)?

Wie sp?t ist es? 幾點了?

本百(bai)科詞(ci)條由(you)網(wang)站注冊用戶【 巧笑倩兮 】編(bian)輯上(shang)傳提供,詞(ci)條屬于開(kai)放詞(ci)條,當(dang)前頁面所展示(shi)的(de)(de)詞(ci)條介紹涉(she)及宣(xuan)傳內(nei)(nei)容(rong)屬于注(zhu)冊用戶個(ge)人編(bian)輯行為,與【德語(yu)】的(de)(de)所屬企(qi)業/所有人/主體無(wu)關(guan),網(wang)(wang)站(zhan)不完全保證內(nei)(nei)容(rong)信(xin)息(xi)的(de)(de)準確性(xing)、真實性(xing),也不代表本(ben)站(zhan)立場,各項數據信(xin)息(xi)存在(zai)更新不及時(shi)的(de)(de)情況,僅供參考,請以官方發布為準。如果頁面內(nei)(nei)容(rong)與實際情況不符(fu),可(ke)點擊“反饋(kui)”在(zai)線向網(wang)(wang)站(zhan)提出修(xiu)改,網(wang)(wang)站(zhan)將(jiang)核實后進(jin)行更正(zheng)。 反饋(kui)
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
網站提醒和聲明
本(ben)站(zhan)為注冊用戶提供信(xin)(xin)息(xi)(xi)(xi)存儲空間服務,非“MAIGOO編輯(ji)上(shang)傳(chuan)提供”的文章/文字均是注冊用戶自(zi)主發布上(shang)傳(chuan),不代(dai)表本(ben)站(zhan)觀(guan)點(dian),版權歸原作者所(suo)有(you),如有(you)侵權、虛假信(xin)(xin)息(xi)(xi)(xi)、錯誤信(xin)(xin)息(xi)(xi)(xi)或任何問題,請及(ji)時聯(lian)系我們,我們將(jiang)在第一時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上相關(guan)信(xin)息的知(zhi)識產(chan)權(quan)歸網站方所(suo)有(包括但不限于(yu)文(wen)字、圖片、圖表(biao)、著作權(quan)、商標權(quan)、為用(yong)戶(hu)提(ti)供的商業(ye)信(xin)息等(deng)),非經(jing)許(xu)可不得(de)抄襲(xi)或使用(yong)。
提交說(shuo)明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078958個品牌入駐 更新519507個招商信息 已發布1593954個代理需求 已有1364508條品牌點贊