《迷(mi)娘曲(qu)》是德國(guo)文學家歌德創作的自傳體長篇小說《威廉(lian)·麥斯(si)特(te)》的第(di)一(yi)部《威廉(lian)·麥斯(si)特(te)的學習時代》中的人(ren)物迷(mi)娘歌唱的一(yi)首(shou)歌曲(qu)。
《迷娘曲》是歌德迷娘歌曲中最(zui)膾炙人口的一首詩,抒發了迷娘思(si)念家鄉和追求美好世界的感情。
迷娘曲(之一)
你(ni)知道嗎,那檸(ning)檬花開的地方,
茂(mao)密的綠葉(xie)中,橙子金黃(huang),
藍天上送來(lai)宜(yi)人的和風,
桃金(jin)娘靜立,月桂梢(shao)頭(tou)高展,
你(ni)可(ke)知道那地方?
前往,前往,
我愿(yuan)跟隨(sui)你(ni),愛(ai)人啊,隨(sui)你(ni)前(qian)往!
你可知道那所房子,圓柱(zhu)成行,
廳堂輝煌(huang),居室寬敞明亮(liang),
大(da)理石(shi)立像凝(ning)望著我:
人們(men)把你怎么了,可憐的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,
我(wo)愿跟隨(sui)(sui)你(ni),恩(en)人啊,隨(sui)(sui)你(ni)前往!
你知道嗎,那云徑(jing)和山(shan)岡?
驢兒在(zai)霧中覓路(lu)前進,
巖洞(dong)里有古老龍(long)種(zhong)的(de)行藏,
危崖欲墜(zhui),瀑(pu)布奔(ben)忙,
你可知道(dao)那座山岡?
前往,前往,
我(wo)愿(yuan)跟隨(sui)你(ni),父親啊,隨(sui)你(ni)前往!
迷娘曲(之二)
只有(you)懂得相思的人,
才了解我的苦難!
形只(zhi)影(ying)單;失去了(le)
一切歡樂,
我仰望蒼穹,
向遠方送去思念(nian)。
哎,那知我(wo)愛(ai)我(wo)者,
他遠在天邊。
我五內俱焚,
頭暈目眩。
只有懂(dong)得相思的(de)人,
才了解我的苦(ku)難!
迷娘曲(之三)
別讓我(wo)講(jiang),讓我(wo)沉(chen)默(mo),
我有(you)義務保守秘(mi)密,
我本想向你傾訴衷腸,
只是命運它不愿意。
時候到了,日(ri)出會(hui)驅散
黑夜,天空豁然(ran)明爽;
堅(jian)硬的巖石(shi)會敞開(kai)胸(xiong)懷,
讓深藏的(de)泉水(shui)流到(dao)地上。
誰不愿躺(tang)在友(you)人懷中,
傾聽(ting)他胸中的積郁;
只是誓言(yan)迫使我(wo)緘默,
只有神能開(kai)啟我(wo)的嘴唇。
Mignon
(1)Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus?
Auf S?ulen ruht sein Dach,
Es gl?nzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg,
In H?hlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg! o Vater, la? uns ziehn!
(2)Nur wer die Sehnsucht kennt,Wei?, was ich leide!
Allein und abgetrennt Von aller Freude,
Seh ich ans Firmament Nach jener Seite.
Ach, der mich liebt und kennt,
Ist in der Weite.
Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide.
Nur wer die Sehnsucht kennt, Wei?, was ich leide!
(3) Hei? mich nicht reden, hei? mich schweigen,
Denn mein Geheimnis ist mir Pflicht;
Ich m?chte dir mein ganzes Innre zeigen,
Allein das Schicksal will es nicht.
Zur rechten Zeit vertreibt der Sonne Lauf
Die finstre Nacht, und sie mu? sich erhellen;
Der harte Fels schlie?t seinen Busen auf,
Mi?g?nnt der Erde nicht die tiefverborgnen Quellen.
Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh,
Dort kann die Brust in Klagen sich ergie?en;
Allein ein Schwur drückt mir die Lippen zu,
Und nur ein Gott vermag sie aufzuschlie?en.
(4) So la?t mich scheinen, bis ich werde;
Zieht mir das wei?e Kleid nicht aus!
Ich eile von der sch?nen Erde Hinab in jenes feste Haus.
Dort ruh ich eine kleine Stille,
Dann ?ffnet sich der frische Blick,
Ich lasse dann die reine Hülle,
Den Gürtel und den Kranz zurück.
Und jene himmlischen Gestalten,
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
Und keine Kleider, keine Falten Umgeben den verkl?rten Leib.
Zwar lebt ich ohne Sorg und Mühe,
Doch fühlt ich tiefen Schmerz genung.
Vor Kummer altert ich zu frühe –
Macht mich auf ewig wieder jung!
《迷(mi)娘(niang)曲(qu)(qu)》(Mignon)創作于(yu)1783年11月以前,后(hou)收(shou)入歌德創作的(de)自傳體長篇小(xiao)說《威廉·麥斯(si)特》的(de)第(di)一(yi)部《威廉·麥斯(si)特的(de)學習(xi)時代》中,作為小(xiao)說人物迷(mi)娘(niang)歌唱的(de)插曲(qu)(qu)。《迷(mi)娘(niang)曲(qu)(qu)》是(shi)歌德迷(mi)娘(niang)歌曲(qu)(qu)中最膾炙人口的(de)一(yi)首,貝多芬、舒伯特、舒曼、柴科(ke)夫斯(si)基等(deng)世界著(zhu)名作曲(qu)(qu)家為這首詩(shi)歌譜曲(qu)(qu)達(da)百次以上(shang)。
迷娘是馬戲(xi)團里一(yi)個走鋼絲的(de)(de)(de)演員,后(hou)來(lai)被主人公威(wei)廉·麥(mai)(mai)斯特(te)贖買,收留(liu)在身邊,是小(xiao)說中最(zui)動(dong)人的(de)(de)(de)人物。她(ta)(ta)是一(yi)位性(xing)(xing)格(ge)(ge)內向(xiang)、身體瘦弱的(de)(de)(de)少女,卻(que)有著(zhu)謎一(yi)樣的(de)(de)(de)性(xing)(xing)格(ge)(ge)魅(mei)力。她(ta)(ta)出生(sheng)(sheng)于(yu)意大利,是一(yi)個貴族與(yu)自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)妹(mei)妹(mei)私(si)通生(sheng)(sheng)下(xia)的(de)(de)(de)孩子。她(ta)(ta)很(hen)小(xiao)的(de)(de)(de)時候(hou)就(jiu)被人誘(you)拐到德(de)國(guo),過著(zhu)饑寒交迫、顛(dian)沛流離的(de)(de)(de)生(sheng)(sheng)活(huo)。她(ta)(ta)的(de)(de)(de)父親后(hou)來(lai)流落(luo)街頭,以(yi)彈琴賣(mai)藝為生(sheng)(sheng),后(hou)來(lai)也被威(wei)廉·麥(mai)(mai)斯特(te)收留(liu)。迷娘自(zi)從遇到麥(mai)(mai)斯特(te),便過上了最(zui)美好最(zui)幸福的(de)(de)(de)日子,并且強(qiang)烈地愛(ai)上了麥(mai)(mai)斯特(te)。可是由于(yu)疾病,她(ta)(ta)不(bu)久(jiu)就(jiu)去世了。《迷娘曲》就(jiu)是在這(zhe)樣的(de)(de)(de)背景下(xia)產(chan)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)一(yi)首(shou)委婉(wan)優美的(de)(de)(de)詩歌。
歌德(de)(de)(1749—1832),全名翰·沃爾夫岡·馮·歌德(de)(de)(Johann Wolfgang von Goethe),德(de)(de)國(guo)(guo)偉大(da)詩(shi)人、劇作(zuo)家(jia)、思想家(jia)和(he)(he)自(zi)然科學家(jia),恩格斯稱為“最(zui)偉大(da)的(de)德(de)(de)國(guo)(guo)人”,也(ye)是世界(jie)(jie)稱得上(shang)最(zui)偉大(da)的(de)少數幾(ji)個文學家(jia)之一(yi)。代表(biao)性作(zuo)品有中篇(pian)小說(shuo)《少年(nian)維特(te)的(de)煩(fan)惱》、長(chang)篇(pian)詩(shi)劇《浮(fu)士德(de)(de)》、自(zi)傳(chuan)體作(zuo)品《詩(shi)與(yu)真》、長(chang)篇(pian)小說(shuo)《親和(he)(he)力》、抒(shu)情詩(shi)集《西方(fang)和(he)(he)東(dong)方(fang)的(de)合集》等。歌德(de)(de)一(yi)生創作(zuo)了兩千五百多首(shou)詩(shi),其中有很多珠玉之作(zuo),不僅是德(de)(de)國(guo)(guo)詩(shi)歌的(de)瑰寶,在世界(jie)(jie)文壇上(shang)也(ye)是一(yi)筆最(zui)寶貴的(de)文學財富。
《迷娘(niang)曲》之一共(gong)三節(jie),每一節(jie)都(dou)由正(zheng)歌和(he)副歌組成。正(zheng)歌表(biao)現(xian)“那地(di)方”——故(gu)(gu)國意(yi)大利(li)(li)的(de)(de)(de)(de)(de)優(you)美景(jing)物(wu)(wu),這些景(jing)物(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)(de)優(you)美主要(yao)是(shi)(shi)(shi)通(tong)過檸檬(meng)花兒、藍天、和(he)煦的(de)(de)(de)(de)(de)風、悄然無(wu)語的(de)(de)(de)(de)(de)桃金(jin)娘(niang)(桃金(jin)娘(niang)象(xiang)征著(zhu)愛(ai)情(qing)(qing)(qing),為(wei)維納斯的(de)(de)(de)(de)(de)神樹)、高(gao)聳的(de)(de)(de)(de)(de)月(yue)桂(月(yue)桂為(wei)阿波羅(luo)的(de)(de)(de)(de)(de)神樹)來(lai)體現(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)。這些意(yi)象(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)選擇具有意(yi)大利(li)(li)景(jing)物(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)(de)典型性特征,詩(shi)人(ren)(ren)在這里融進人(ren)(ren)物(wu)(wu)對故(gu)(gu)鄉(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)濃郁的(de)(de)(de)(de)(de)思念(nian)之情(qing)(qing)(qing),使這些景(jing)物(wu)(wu)都(dou)成了(le)人(ren)(ren)物(wu)(wu)故(gu)(gu)國之思的(de)(de)(de)(de)(de)寄(ji)托物(wu)(wu),再加上詩(shi)歌運(yun)用音樂的(de)(de)(de)(de)(de)反復藝術——“你可(ke)(ke)(ke)知道那地(di)方”的(de)(de)(de)(de)(de)反復詠唱,就把那對故(gu)(gu)鄉(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)思念(nian)之情(qing)(qing)(qing)表(biao)達(da)(da)得更加深(shen)沉綿長(chang)而又(you)強(qiang)烈難(nan)抑(yi)。副歌“走(zou)(zou)呵!走(zou)(zou)啊(a)!”又(you)是(shi)(shi)(shi)催促又(you)是(shi)(shi)(shi)呼喚(huan),把這種(zhong)無(wu)法自抑(yi)的(de)(de)(de)(de)(de)感(gan)情(qing)(qing)(qing)推向極致。“親(qin)愛(ai)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren),我(wo)(wo)愿(yuan)和(he)你同去(qu)。”這“親(qin)愛(ai)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)”既可(ke)(ke)(ke)以是(shi)(shi)(shi)戀人(ren)(ren),也可(ke)(ke)(ke)以是(shi)(shi)(shi)朋(peng)友,還可(ke)(ke)(ke)以是(shi)(shi)(shi)親(qin)人(ren)(ren)。“我(wo)(wo)愿(yuan)和(he)你同去(qu)”既表(biao)達(da)(da)她(ta)返回故(gu)(gu)國的(de)(de)(de)(de)(de)熱望和(he)決(jue)心(xin),又(you)表(biao)達(da)(da)她(ta)對“親(qin)愛(ai)的(de)(de)(de)(de)(de)人(ren)(ren)”的(de)(de)(de)(de)(de)鼓勵和(he)支(zhi)持(chi)。這種(zhong)對祖國的(de)(de)(de)(de)(de)強(qiang)烈的(de)(de)(de)(de)(de)思念(nian)之情(qing)(qing)(qing)催人(ren)(ren)淚下。這種(zhong)感(gan)情(qing)(qing)(qing)都(dou)不是(shi)(shi)(shi)干巴(ba)巴(ba)、直通(tong)通(tong)喊出(chu)來(lai)的(de)(de)(de)(de)(de),而是(shi)(shi)(shi)通(tong)過浸泡過情(qing)(qing)(qing)感(gan)的(de)(de)(de)(de)(de)意(yi)象(xiang)表(biao)達(da)(da)出(chu)來(lai)的(de)(de)(de)(de)(de),讀者需要(yao)通(tong)過詩(shi)歌語言、節(jie)奏和(he)象(xiang)征物(wu)(wu)從心(xin)靈深(shen)處去(qu)深(shen)沉地(di)體會,去(qu)真摯地(di)感(gan)悟。
這首詩的(de)(de)(de)(de)三節正歌第一句開頭和(he)第五句都采用(yong)了(le)詩句反復(fu)的(de)(de)(de)(de)手法,加(jia)強了(le)詢問力(li)量,增(zeng)大了(le)想念的(de)(de)(de)(de)程度(du);副(fu)歌部分采用(yong)了(le)基本相(xiang)同的(de)(de)(de)(de)架(jia)構(gou)句式,只(zhi)在個別關鍵的(de)(de)(de)(de)地方(fang)替換一兩(liang)個字,不僅(jin)使(shi)詩歌的(de)(de)(de)(de)思想內(nei)涵增(zeng)大,使(shi)詩歌所(suo)表(biao)達(da)的(de)(de)(de)(de)感(gan)情更加(jia)熱切和(he)復(fu)雜,而且使(shi)詩歌具(ju)有(you)音樂復(fu)唱(chang)的(de)(de)(de)(de)旋律(lv)美感(gan),增(zeng)強了(le)詩歌的(de)(de)(de)(de)抒情性和(he)藝術感(gan)染(ran)力(li)。
《迷娘曲》之二是歌(ge)德(de)在(zai)(zai)(zai)意大(da)利(li)之行(xing)時寫的(de)(de)詩歌(ge)。在(zai)(zai)(zai)此之前歌(ge)德(de)從(cong)一個反叛作家變成了一個封建小朝廷的(de)(de)官吏和宮廷文(wen)人,但是,他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)內心充滿矛盾,為了行(xing)政工作他(ta)(ta)(ta)不得不在(zai)(zai)(zai)許多(duo)方面對(dui)(dui)外妥協(xie),對(dui)(dui)己克制,在(zai)(zai)(zai)他(ta)(ta)(ta)在(zai)(zai)(zai)也(ye)無法忍受這(zhe)種令人窒息的(de)(de)環(huan)境(jing)時,他(ta)(ta)(ta)來到早已向往(wang)的(de)(de)意大(da)利(li)。在(zai)(zai)(zai)意大(da)利(li),他(ta)(ta)(ta)游遍各個城市和西(xi)西(xi)里島,宏(hong)偉的(de)(de)大(da)自然(ran)、豐富(fu)的(de)(de)文(wen)化(hua)遺產、純樸(pu)的(de)(de)民間生活,都使他(ta)(ta)(ta)心曠神怡。
這首詩的(de)(de)(de)前兩句寫(xie)出(chu)了他當時的(de)(de)(de)處(chu)境(jing)和(he)(he)心情(qing)(qing)(qing),“苦難”、“形只影單(dan)”、“一切”無不表達出(chu)他對生活的(de)(de)(de)失(shi)以及(ji)(ji)在人生都上的(de)(de)(de)孤獨感。中(zhong)間四(si)句寫(xie)出(chu)他對理想的(de)(de)(de)渴(ke)望(wang)和(he)(he)向往,“遠方”、“遠”又(you)表現出(chu)他內(nei)心的(de)(de)(de)不確定(ding)和(he)(he)惶(huang)恐(kong)。后(hou)四(si)句,“五內(nei)具(ju)焚”、“頭(tou)暈(yun)目眩”又(you)寫(xie)出(chu)了理想遙(yao)不可及(ji)(ji)的(de)(de)(de)挫敗心情(qing)(qing)(qing)。全詩首尾呼應,以抒(shu)情(qing)(qing)(qing)的(de)(de)(de)口氣(qi)表達作者(zhe)渴(ke)望(wang)安恬、平(ping)靜(jing)的(de)(de)(de)心情(qing)(qing)(qing),預示著詩人脫(tuo)離“狂飆突進”精神,開始(shi)向“古典(dian)和(he)(he)諧”的(de)(de)(de)轉變。