一(yi)敗涂地(拼音(yin):yī bài tú dì)是一(yi)個成(cheng)語,最早出自于西(xi)漢·司馬遷《史記·高(gao)祖本紀》。
“一(yi)敗涂地”原指(zhi)一(yi)旦失敗就(jiu)肝腦(nao)涂染遍地,形容慘敗;后(hou)用于(yu)潰敗的不可收拾。含(han)貶義;在句中一(yi)般作(zuo)謂語、定語、補(bu)語。
西漢·司(si)馬遷《史記·高(gao)祖本(ben)紀》:天下方擾(rao),諸侯并起,今置將不善,一敗涂地。吾非敢自愛(ai),恐能薄(bo),不能完父兄子弟,此(ci)大事(shi),愿更相推擇可者。
后(hou)世(shi)據此典故引申出成語(yu)“一敗(bai)涂地”。
秦末(mo),由于秦朝暴政,各地諸侯起義(yi)不(bu)斷,農民(min)領袖陳勝在大澤(ze)鄉(xiang)也發動(dong)了起義(yi)。這時(shi)(shi),沛縣縣令見(jian)局勢不(bu)穩,看到很(hen)多官吏(li)被起義(yi)的(de)人(ren)(ren)民(min)殺(sha)(sha)死,心(xin)里恐慌,擔(dan)心(xin)自己的(de)安全。當(dang)時(shi)(shi)蕭何(he)、曹(cao)(cao)參在縣衙(ya)當(dang)官,他們建議把(ba)逃(tao)亡在外的(de)劉邦(bang)召(zhao)(zhao)回(hui)來(lai)(lai)。縣令同意(yi)了,并派人(ren)(ren)去召(zhao)(zhao)請劉邦(bang),可(ke)是當(dang)劉邦(bang)的(de)人(ren)(ren)馬來(lai)(lai)到城下時(shi)(shi),縣令又怕劉邦(bang)回(hui)來(lai)(lai)罷自己的(de)官。因此,縣令變了卦(gua),他不(bu)但下令關閉城門(men),不(bu)準劉邦(bang)進城,還打算(suan)殺(sha)(sha)掉出(chu)主(zhu)意(yi)的(de)蕭何(he)、曹(cao)(cao)參等(deng)人(ren)(ren)。蕭何(he)、曹(cao)(cao)參聽到消(xiao)息后,就偷偷逃(tao)出(chu)城外,投奔劉邦(bang),得到了劉邦(bang)的(de)保(bao)護(hu)。
劉邦打算(suan)攻下這(zhe)座城(cheng),就叫人用白布寫了一封信裹(guo)在箭上射(she)進城(cheng)里(li),信上說各路抗秦的力量已經勢不可(ke)擋,號召百(bai)(bai)姓(xing)響應(ying)起義。城(cheng)里(li)百(bai)(bai)姓(xing)果然(ran)齊(qi)心響應(ying),殺死了縣令(ling),打開(kai)城(cheng)門迎接劉邦進城(cheng),并請他(ta)做縣令(ling)。
大家(jia)都推(tui)舉(ju)(ju)劉邦為(wei)縣令(ling)(ling),劉邦卻推(tui)辭(ci)說:“如(ru)今天下(xia)大亂,各路紛紛起義,英雄豪杰(jie)一起舉(ju)(ju)事,如(ru)果當縣令(ling)(ling)的人推(tui)舉(ju)(ju)不(bu)當,一旦失(shi)敗,就要一敗涂(tu)地,不(bu)可收拾(shi)。希望你(ni)們另外推(tui)舉(ju)(ju)更合適(shi)的人吧。”雖(sui)然劉邦多次(ci)謙讓,最后還是擔任了縣令(ling)(ling),被尊為(wei)“沛公”。
當(dang)一(yi)(yi)個(ge)人能夠敗(bai)到無(wu)法收拾的(de)(de)(de)地(di)步了,可以(yi)看出失(shi)敗(bai)的(de)(de)(de)程度,所承受的(de)(de)(de)心理(li)負擔沉重。個(ge)人能力不(bu)夠等主(zhu)觀因素的(de)(de)(de)失(shi)敗(bai),經歷(li)過時間的(de)(de)(de)鍛煉,個(ge)人的(de)(de)(de)奮起,還是可以(yi)東山再起的(de)(de)(de)。成(cheng)語告訴人們,外界阻(zu)擾(rao)的(de)(de)(de)客(ke)觀因素,只(zhi)能是天不(bu)時地(di)不(bu)利(li),換個(ge)時間場合,也會雪恥。故就(jiu)算“一(yi)(yi)敗(bai)涂地(di)”也是成(cheng)功(gong)之母。
“一敗涂(tu)地(di)”原指一旦(dan)失敗就肝腦涂(tu)染遍地(di),形容慘敗;后用于潰敗的(de)不可收拾。
含貶(bian)義(yi);在句中(zhong)一般作(zuo)謂語(yu)、定語(yu)、補語(yu)。
北宋(song)·宋(song)祁、歐(ou)陽修《新唐書·永安王孝基傳》:“夏城(cheng)堅,攻(gong)之引日,宋(song)金剛在近,內拒外強,一敗涂(tu)地。”
明·陶(tao)宗儀《輟耕錄越民考》:“郡(jun)民老幼皆號泣曰:‘殺我總督官,我尚何(he)生(sheng)為。’壯(zhuang)者助中軍(jun)殊死戰,臺軍(jun)一敗(bai)涂地,屠其二營。”
清·曹雪芹《紅樓(lou)夢》一〇五回(hui):“賈政聽(ting)明(ming),雖(sui)不(bu)(bu)理他(ta),但是心里刀絞似的(de),便道(dao):‘完了(le),完了(le),不(bu)(bu)斷我們一敗涂地如此(ci)。’”
一(yi)敗涂(tu)地(di)—一(yi)敗如(ru)水
“一敗涂地”與(yu)“一敗如(ru)(ru)水(shui)”意義相近,兩者都形(xing)(xing)容(rong)“敗得很(hen)慘,不可收(shou)拾”,有時可換用。區(qu)別(bie)在(zai)于(yu)“一敗涂地”的(de)(de)“涂地”是(shi)“肝腦(nao)涂地”的(de)(de)意思,偏重于(yu)敗得“很(hen)慘”;而“一敗如(ru)(ru)水(shui)”則偏重于(yu)敗得“不可收(shou)拾”。“一敗涂地”可以用來形(xing)(xing)容(rong)個人事業(ye),家道的(de)(de)衰敗沒(mei)落到(dao)了不可挽回的(de)(de)地步;“一敗如(ru)(ru)水(shui)”卻不可以。