《挽(wan)文(wen)山丞相》是元代詩人(ren)(ren)虞集為(wei)哀悼(dao)宋末民族英雄文(wen)天(tian)祥所作的(de)一(yi)首七言律(lv)詩。詩人(ren)(ren)在前(qian)兩(liang)聯(lian)用(yong)張良為(wei)韓復(fu)仇、諸葛亮匡(kuang)扶蜀漢(han)等(deng)典故,贊頌(song)文(wen)天(tian)祥力圖恢復(fu)宋室(shi),欲(yu)挽(wan)狂(kuang)瀾于既倒的(de)英雄氣概;頸聯(lian)表現了(le)詩人(ren)(ren)對(dui)宋朝(chao)的(de)留戀和對(dui)英雄的(de)思念(nian);尾聯(lian)用(yong)東晉時過江諸人(ren)(ren)新亭對(dui)哭事(shi),直(zhi)抒詩人(ren)(ren)心中悲痛。全詩句句用(yong)典,而意脈一(yi)貫,酣暢深厚,郁勃沉(chen)雄。
挽文山丞相
徒把金戈(ge)挽落暉,南(nan)冠無(wu)奈北(bei)風吹。
子房本(ben)為韓仇出,諸葛寧知漢(han)祚移。
云(yun)暗鼎湖龍去(qu)遠,月(yue)明華表鶴歸遲。
不(bu)須更上新(xin)亭(ting)望,大不(bu)如(ru)前灑(sa)淚時。
挽:原指助(zhu)葬牽(qian)引(yin)喪車,引(yin)申為哀悼死者。
文山丞相(xiang):即文天祥,字(zi)宗瑞,號文山,德祐二年(1276年)任(ren)右丞相(xiang),至元十九年(1282年)在燕京就義。
金(jin)戈(ge)(gē)挽落暉:《淮南子覽(lan)冥(ming)訓》:“魯陽公與韓搆(gou)難,戰酣,日(ri)暮,援戈(ge)而撝(hui)之,日(ri)為之反三舍。”后用(yong)于(yu)比喻人力(li)勝天(tian)。這(zhe)句(ju)反用(yong)其(qi)意(yi),意(yi)謂落日(ri)難挽。
南冠:楚(chu)冠,比喻囚犯。
北風:宋(song)元詩文(wen)多以(yi)此比喻北方金元之勢力。
子(zi)(zi)房:即張良(liang),字(zi)子(zi)(zi)房,家相韓(han)五(wu)世。秦滅韓(han),張良(liang)謀為(wei)韓(han)報仇,使刺客擊(ji)秦始皇(huang)于博浪沙,誤中副車。后佐劉邦滅秦興漢(han)。
諸(zhu)葛(ge):指諸(zhu)葛(ge)亮,字孔明,號臥龍,徐州瑯(lang)琊陽都人。佐蜀,曾六出(chu)祁山(shan),謀(mou)恢(hui)復漢室(shi)。
寧:豈。
祚(zuò):皇位(wei)。
移:轉移。
云(yun)暗:比喻蒙古族勢力的猖獗和(he)宋室的傾(qing)覆。
鼎(ding)(ding)湖:傳說黃帝鑄鼎(ding)(ding)于荊山下(xia)。鼎(ding)(ding)成,有龍垂(chui)胡須迎黃帝上天。后世因名(ming)其(qi)處曰鼎(ding)(ding)湖。
龍去遠:比喻宋(song)(song)室傾覆而(er)難以復興(xing),亦隱(yin)喻宋(song)(song)帝趙(zhao)昺(bing)之(zhi)死。
月明華表(biao)鶴歸(gui)遲(chi):《搜神后記》:“丁令(ling)威本遼東人(ren),學(xue)道于靈虛山(shan),后化鶴歸(gui)遼,集城(cheng)門(men)華表(biao)柱。時(shi)有(you)少(shao)年舉弓欲(yu)射,鶴乃飛,徘(pai)徊空(kong)中而(er)言(yan)(yan)曰(yue):‘有(you)鳥(niao)有(you)鳥(niao)丁令(ling)威,去家千(qian)年今始歸(gui),城(cheng)郭(guo)如故人(ren)民非(fei)。何不學(xue)仙冢(zhong)壘(lei)壘(lei)。’遂高(gao)上(shang)沖天(tian)。”這(zhe)里以鶴歸(gui)隱喻文天(tian)祥之死,言(yan)(yan)文天(tian)樣若魂歸(gui)江南(nan),定當有(you)城(cheng)郭(guo)如故而(er)人(ren)民非(fei)的(de)感嘆。華表(biao):立在官殿、城(cheng)垣、墳墓前的(de)石柱。
新亭:又名勞(lao)勞(lao)亭,故址在(zai)今江(jiang)蘇(su)南京(jing)市(shi)南。
您想同魯陽公(gong)一樣揮動金戈挽回(hui)落(luo)日(ri),卻(que)是徒勞。被(bei)俘入獄(yu),眼見蒙古如北風勁吹日(ri)益橫驕。
張子房本是(shi)為(wei)韓國(guo)復興(xing)而(er)出,最(zui)終沒能達到目(mu)的。諸葛(ge)亮鞠躬盡瘁(cui),漢家終于滅亡他(ta)豈能料到。
鼎(ding)湖云天黯淡,皇上(shang)早已乘龍遠逝,遲(chi)遲(chi)不(bu)見您化成白鶴(he)歸來,停留在故(gu)鄉(xiang)的華表。
請不要再(zai)上新亭極目遠眺(tiao),如(ru)今(jin)局勢已(yi)大(da)不如(ru)過江(jiang)諸人流淚時的晉朝。
《挽文(wen)(wen)山丞相(xiang)》約(yue)作于元(yuan)成宗大德(1297—1307年)年間,詩(shi)人為(wei)悼念南(nan)宋民族英雄(xiong)文(wen)(wen)天(tian)祥(xiang)而(er)作。元(yuan)初(chu)統治者施漢法,重(zhong)儒學(xue),不拘文(wen)(wen)網,故當時漢族文(wen)(wen)人中(zhong)多有悼岳飛(fei)及文(wen)(wen)天(tian)祥(xiang)等民族英雄(xiong)的詩(shi)作,這首詩(shi)為(wei)其中(zhong)一篇(pian)。
虞集(1272—1348年),元學者、文學家。字伯生(sheng)(sheng),號道(dao)園,世稱邵(shao)庵先生(sheng)(sheng),祖籍四川仁壽(shou),遷居江西崇仁。大(da)(da)德初至(zhi)大(da)(da)都,歷任太都路儒學教(jiao)授、奎章閣侍書學士等職。與楊(yang)載(zai)、范檸、揭侯(hou)斯并(bing)稱“元詩四大(da)(da)家”。有《道(dao)園學古錄》。
詩(shi)的(de)開頭“徒(tu)把金(jin)戈(ge)挽落暉,南(nan)冠無(wu)奈北(bei)風吹(chui)”描(miao)寫了(le)文(wen)天(tian)(tian)祥(xiang)力(li)戰沙場(chang)的(de)英雄(xiong)氣(qi)概,表達(da)了(le)詩(shi)人(ren)的(de)敬服之(zhi)意,只(zhi)因(yin)為(wei)(wei)元軍太過強大(da)(da)了(le),力(li)量(liang)懸殊,有(you)英雄(xiong)氣(qi)魄(po)卻(que)回天(tian)(tian)乏力(li),反倒成(cheng)了(le)階下囚。接著“子房本為(wei)(wei)韓(han)仇出(chu)(chu),諸葛寧(ning)知漢(han)祚(zuo)移”,這句通(tong)過寫張良為(wei)(wei)韓(han)國復(fu)(fu)仇出(chu)(chu)世卻(que)無(wu)法(fa)復(fu)(fu)韓(han),孔(kong)明(ming)六出(chu)(chu)祁山未能興漢(han)卻(que)江(jiang)(jiang)(jiang)山易主(zhu),“出(chu)(chu)師未捷身先死”,作者借張良和(he)孔(kong)明(ming)未能如愿表達(da)了(le)對(dui)文(wen)天(tian)(tian)祥(xiang)抗元復(fu)(fu)宋失敗(bai)的(de)深(shen)(shen)深(shen)(shen)惋惜,“云暗鼎湖龍去(qu)遠,月明(ming)華(hua)表鶴歸遲”,詩(shi)人(ren)以(yi)低(di)沉(chen)凄涼的(de)格(ge)調(diao)敘述了(le)大(da)(da)宋滅亡和(he)文(wen)天(tian)(tian)祥(xiang)遇(yu)害的(de)事實,以(yi)哀(ai)(ai)切的(de)筆調(diao)寫出(chu)(chu)了(le)自己悲涼沉(chen)痛之(zhi)感(gan)(gan),寫出(chu)(chu)了(le)對(dui)大(da)(da)好(hao)江(jiang)(jiang)(jiang)山和(he)英雄(xiong)的(de)急切呼(hu)喚,從而抒發了(le)對(dui)現實的(de)失落感(gan)(gan)。詩(shi)人(ren)的(de)感(gan)(gan)情在(zai)最后(hou)兩句“不須更上新亭飲,大(da)(da)不如前灑淚時(shi)”毫無(wu)掩飾的(de)顯露出(chu)(chu)來。昔(xi)日古人(ren)雖國土淪(lun)喪但(dan)尚可(ke)對(dui)江(jiang)(jiang)(jiang)而泣,可(ke)現在(zai)連一(yi)草(cao)一(yi)木都沉(chen)淪(lun)在(zai)異(yi)族的(de)蹂躪(lin)踐踏之(zhi)中(zhong),大(da)(da)不如前了(le)。詩(shi)人(ren)直抒胸臆,在(zai)悲凄之(zhi)中(zhong)表達(da)了(le)對(dui)國土淪(lun)喪的(de)深(shen)(shen)深(shen)(shen)哀(ai)(ai)嘆和(he)惆悵。
這(zhe)首詩作(zuo)以用(yong)(yong)典用(yong)(yong)事為長(chang)。出(chu)句用(yong)(yong)典,巧妙地(di)把文(wen)(wen)天祥力挽(wan)危(wei)亡不成、被俘不屈殉節的(de)(de)一(yi)生概括出(chu)來;次以張良、諸葛(ge)亮為比,贊(zan)頌了文(wen)(wen)天祥鞠躬盡(jin)瘁、死而后已的(de)(de)崇(chong)高精神(shen);再以宋(song)帝之傳(chuan)說,寄(ji)托了對文(wen)(wen)天祥的(de)(de)不盡(jin)哀思和追念(nian);結以東晉之事,感慨(kai)文(wen)(wen)天祥壯(zhuang)志未酬(chou)、天下盡(jin)歸異族(zu)所帶來的(de)(de)痛苦(ku)現實(shi)。全詩筆力雄(xiong)健,情(qing)(qing)緒深沉(chen),在對文(wen)(wen)天祥的(de)(de)贊(zan)頌和哀悼中,也真實(shi)地(di)展(zhan)露了詩人自己(ji)懷(huai)念(nian)故(gu)國的(de)(de)悲涼(liang)沉(chen)痛心情(qing)(qing)。全詩氣韻凝(ning)沉(chen),寄(ji)寓深遠,既突出(chu)了一(yi)個“挽(wan)”字,又(you)有詩人自己(ji)的(de)(de)隱痛悲思,意蘊豐富,感人至深。
陶宗儀《輟耕錄》:讀此詩(shi)而不(bu)泣下者幾(ji)希。
王世貞《藝苑卮言》:勝(sheng)國之季,業詩者,道(dao)園以典(dian)麗為貴,廉夫以奇(qi)崛見推。迨于明興,虞氏多(duo)助,大約立赤幟者二(er)家(jia)而已(yi)。
胡應麟《詩藪(sou)》:虞奎章在(zai)元中葉,一代斗(dou)山。所傳《道園集》,渾厚典重,足掃晚(wan)宋尖新(xin)之習。第(di)其才力不(bu)能遠過(guo)諸人,故制(zhi)作規(gui)模,邊幅窘迫,宏逸深(shen)沉之軌(gui),殊自杏然。
瞿佑(you)《歸田詩話(hua)》:(元(yuan)詩四家)光芒變化,諸體咸備,當(dang)推(tui)道園(yuan)。
翁方綱《石州(zhou)詩話》:七律(lv)精深,自王荊公以后(hou),無(wu)其匹(pi)敵。
顧(gu)奎(kui)光《元詩選》:意到,氣(qi)到,神到;挽文山詩,此為(wei)第一。