芒果视频

網(wang)站分類
登錄 |    

如何將英文軟件翻譯成中文使用 英文翻譯機使用方法

本文章由注冊用戶 漫話生活 上傳提供 評論 發布 反饋 0
摘要:現如今科技社會,市面上多了不少英文軟件,英文不好的人使用英文軟件就需要通過漢化軟件來將其轉換,這時候我們可以通過內置語言修改,如果沒有這一功能,我們就需要通過制作或使用漢化軟件來改變源代碼的方式來漢化。使用漢化軟件需要注意備份和版權問題。如果這些方法都嫌麻煩,我們可以使用英文翻譯機來實現語言的轉化。

一、如何將英文軟件翻譯成中文使用

目前的英文軟件有(you)兩種情(qing)況,以下分別列出(chu)解決辦法(fa):

1、內置語言(yan)有包括英語在內的很(hen)多(duo)種,那(nei)么需(xu)要點擊設置(Settings)--語言(yan)(Languages)然后查(cha)詢(xun)里面是否有寫著“中文”或者“Chinese”的項目(mu):如有,直接點擊(并保存設置,有些軟件(jian)會(hui)自動(dong)保存,不需(xu)要手動(dong)完成這一步(bu)),即可將此軟件(jian)翻(fan)譯成中文版使(shi)用。

如(ru)沒有(you),則請在網上或應用商店搜索本軟件名稱,尋(xun)找(zhao)其漢化版安(an)裝,若沒有(you)漢化版,則不能翻譯成中文。

2、內置(zhi)(zhi)語言只有(you)英語,確(que)認方法是點(dian)擊設置(zhi)(zhi)(Settings),尋找是否有(you)語言(Languages)一(yi)項,如(ru)有(you)則(ze)查看上一(yi)條說明,如(ru)沒(mei)有(you)則(ze)直(zhi)接(jie)到(dao)網上或者(zhe)應用商店尋找其漢化版。

該圖片由注冊用戶"漫話生活"提供,版權聲明反饋

3、用漢化軟件

國內就有(you)很多熱心的網(wang)(wang)友(you),將(jiang)這些外(wai)國語系(xi)的軟(ruan)件(jian)翻譯成(cheng)為(wei)中文語系(xi),并且制作成(cheng)升級 (PATCH) 檔的方式(shi),散布給網(wang)(wang)友(you)使用。制作漢化軟(ruan)件(jian)主要有(you)幾(ji)種(zhong)方法(fa):

(1)直(zhi)接修改源二進制的代碼

這里(li)需要(yao)用到(dao)(dao)(dao)一個二進制代(dai)碼查看器(qi),比(bi)(bi)如說,我們要(yao)漢化(hua)(hua)一個英文軟(ruan)件(jian),就(jiu)比(bi)(bi)如漢化(hua)(hua)Turbo C吧,把菜單中(zhong)的“File”漢化(hua)(hua)成中(zhong)文的“文件(jian)”。用此(ci)編輯器(qi)打開TC的可執行(xing)文件(jian)tc.exe,當然,做之前,要(yao)先備份好你要(yao)操作的文件(jian),免(mian)得(de)到(dao)(dao)(dao)時(shi)候沒有漢化(hua)(hua)成功(gong),弄壞了文件(jian)。打開以后,就(jiu)可以看到(dao)(dao)(dao)它(ta)的原二進制代(dai)碼文件(jian)。這時(shi)候,你選擇查找功(gong)能。從(cong)二進制中(zhong)查找到(dao)(dao)(dao)“file”,找倒后,將它(ta)修改成“文件(jian)”,然后關閉,執行(xing)這個文件(jian),檢測是不(bu)是已經漢化(hua)(hua)了。

(2)修改(gai)文件的(de)資源文件

用(yong)VC和DEPHI編譯(yi)成的(de)軟件都有(you)資源文件。高手(shou)呢,就是打開VC,直接修(xiu)改內(nei)核,而我(wo)們嘛,就不必掌握這(zhe)些復(fu)雜的(de)方法了,這(zhe)里給(gei)大家介紹一個簡單的(de)方法,用(yong)eXeScope軟件修(xiu)改:

啟動eXeScope,選擇文(wen)件菜(cai)(cai)單(dan)(dan),再選擇打開(kai),打開(kai)可執行文(wen)件。這時候左邊(bian)的資源欄目(mu)里面就(jiu)會(hui)出現該(gai)文(wen)件的全部(bu)資源,。而資源文(wen)件,就(jiu)是(shi)我們漢化時要終(zhong)點修改的內容(rong)。從資源中(zhong)間(jian)選擇菜(cai)(cai)單(dan)(dan),當菜(cai)(cai)單(dan)(dan)欄目(mu)展開(kai)以后,你(ni)(ni)可以看到右邊(bian)的欄目(mu)里面有該(gai)菜(cai)(cai)單(dan)(dan)的全部(bu)內容(rong)了,這時候,只需要你(ni)(ni)自己改動就(jiu)可以了,將各(ge)個菜(cai)(cai)單(dan)(dan)的名字都改成(cheng)你(ni)(ni)所(suo)要的名字就(jiu)可以了。

漢(han)化還(huan)包括漢(han)化對話框(kuang),同樣從(cong)左邊(bian)資源樹中點(dian)開對話框(kuang),從(cong)右邊(bian)就可(ke)以看到各(ge)個(ge)具體的(de)(de)標簽(qian)與空(kong)間(jian)的(de)(de)名稱了,只需(xu)要(yao)將(jiang)各(ge)控件(jian)顯示的(de)(de)文字改(gai)(gai)(gai)過來就可(ke)以了,按下F8鍵,就可(ke)以可(ke)視化地進行修(xiu)改(gai)(gai)(gai)。將(jiang)修(xiu)改(gai)(gai)(gai)后(hou)的(de)(de)文件(jian)保存后(hou)再運行一下剛才(cai)修(xiu)改(gai)(gai)(gai)過的(de)(de)文件(jian),可(ke)以看到修(xiu)改(gai)(gai)(gai)后(hou)的(de)(de)效(xiao)果。

二、使用漢化軟件的注意事項

1、漢化前記得備份,如果失(shi)敗,還(huan)可以還(huan)原(yuan)回(hui)來。

2、漢化(hua)軟件(jian)的時候,最好(hao)就不要做別的事情了(le),有(you)(you)可能某個錯誤使軟件(jian)運行后死機,如果別的文檔沒有(you)(you)存盤, 想找(zhao)回來就十分麻煩了(le)。

3、習慣問題,為了軟件(jian)的通用性(xing),一(yi)般都把“File”漢(han)化(hua)成“文件(jian)”,把“Edit”漢(han)化(hua)成“編輯”,最好遵守一(yi)下(xia)這個規則。

4、軟件(jian)版權問題,切記(ji)遵紀(ji)守法。

三、英文翻譯機使用方法

翻譯機(ji)(ji),就是用計算機(ji)(ji)實(shi)(shi)現(xian)一(yi)種(zhong)自(zi)(zi)然(ran)語言到另一(yi)種(zhong)自(zi)(zi)然(ran)語言的轉(zhuan)換。一(yi)般(ban)指自(zi)(zi)然(ran)語言之(zhi)間句子和全文的翻譯。英語翻譯機(ji)(ji)品牌很多,其中主要以譯世界智能翻譯機(ji)(ji)為(wei)主,并且(qie)可以實(shi)(shi)現(xian)整句翻譯,整句朗讀,彩屏手(shou)寫,無限更新等。

英(ying)文翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)機是十(shi)分智能的軟件(jian),首先把(ba)需要翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的內容拍成照片,保存(cun)在手機的相(xiang)冊中,然后找到并運行(xing)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)工具,在翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)的頁面選擇圖片翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)。

或者(zhe)遇到需要(yao)(yao)同聲傳譯(yi)(yi)的(de)情況(kuang),對(dui)準麥克(ke)風,將(jiang)需要(yao)(yao)說的(de)內容說出(chu)來(lai),翻譯(yi)(yi)機(ji)會自(zi)動翻譯(yi)(yi)成英文版本(ben),這時(shi)候不管是給對(dui)方看或是讓翻譯(yi)(yi)機(ji)讀出(chu)來(lai),中英文的(de)交流都十分方便(bian)了。

申明:以上方法源于程序系統索引或網民分享提供,僅供您參考使用,不代表本網站的研究觀點,證明有效,請注意甄別內容來源的真實性和權威性。

網站提醒和聲明
本站(zhan)為(wei)注冊用戶提(ti)供(gong)信息存儲空間服(fu)務,非(fei)“MAIGOO編輯上(shang)傳(chuan)(chuan)提(ti)供(gong)”的文章/文字均(jun)是(shi)注冊用戶自主(zhu)發布上(shang)傳(chuan)(chuan),不(bu)代(dai)表本站(zhan)觀點,版權歸原(yuan)作者所(suo)有,如有侵權、虛假(jia)信息、錯誤信息或任(ren)何問題,請及時聯系(xi)我們,我們將在第一(yi)時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上(shang)相關(guan)信(xin)息(xi)的知識(shi)產權歸(gui)網站方所有(包(bao)括(kuo)但(dan)不(bu)限于(yu)文字、圖片、圖表、著作權、商標權、為用(yong)戶提供的商業信(xin)息(xi)等(deng)),非經許(xu)可不(bu)得抄襲或使用(yong)。
提交說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4087650個品牌入駐 更新523044個招商信息 已發布1636324個代理需求 已有1479549條品牌點贊