雨女無瓜是什么意思
“雨女(nv)無(wu)瓜(gua)”并不(bu)是沒有瓜(gua)吃的(de)意(yi)(yi)思,其(qi)實是個諧音(yin)梗(geng),就(jiu)是“與(yu)你無(wu)關”的(de)意(yi)(yi)思。用(yong)雨女(nv)無(wu)瓜(gua)的(de)說法,看起來很(hen)高(gao)冷神(shen)秘能(neng)讓(rang)人(ren)摸(mo)不(bu)著頭(tou)腦(nao)。其(qi)實就(jiu)是一個普通話不(bu)標準,帶有方言腔的(de)“與(yu)你無(wu)關”。不(bu)過加上表(biao)情包(bao),讓(rang)人(ren)覺得很(hen)逗趣,通常用(yong)來回(hui)懟調侃(kan)別人(ren)。
雨女無瓜的出處
雨女無瓜(gua)來(lai)源于電視劇(ju)巴啦啦小魔仙(xian),這(zhe)(zhe)部劇(ju)中有(you)一(yi)位角色叫游樂王子,相信看過的(de)(de)小伙伴(ban)都對(dui)這(zhe)(zhe)個人物(wu)有(you)印(yin)象,一(yi)直(zhi)戴著(zhu)個花紋面具(ju),是一(yi)位非(fei)常高冷的(de)(de)王子。這(zhe)(zhe)位角色的(de)(de)演員(yuan)可能是說方言(yan)的(de)(de),普通話(hua)(hua)發音有(you)點布標準(zhun),人設又很高冷,經(jing)常說一(yi)句話(hua)(hua)就(jiu)是“與你無關(guan)”,因(yin)為(wei)口音的(de)(de)原(yuan)因(yin)聽起來(lai)很像“雨女無瓜(gua)”。所(suo)以有(you)網友就(jiu)把這(zhe)(zhe)四個字做(zuo)成(cheng)了表(biao)情包,并且(qie)經(jing)常用來(lai)調(diao)侃。
“雨女無瓜”這(zhe)個(ge)(ge)梗(geng)是來自B站(zhan)up主吳木木的(de)一個(ge)(ge)魔仙堡“口(kou)胡”合(he)(he)集的(de)剪輯視(shi)頻,這(zhe)個(ge)(ge)合(he)(he)集上傳之后引起了不少B站(zhan)網(wang)友的(de)圍觀,視(shi)頻的(de)播放量更是達到了70-80萬,這(zhe)個(ge)(ge)梗(geng)也被越(yue)來越(yue)多人知道。
之后一個叫蟲哥解說的up主,更是把魔仙堡角色的口音模仿做成了一個視頻,這下子,《巴啦啦小魔仙》再度受到了網友的關注,而這部電視劇中最常出現的“口胡”臺詞,更是讓網友捧腹大笑。比如“要你寡(要你管)”、“小朋友就應該有小朋友的亞子(樣子)”、“摸(魔)仙彩石,摸(魔)仙女王”等等。而“雨女無瓜”是流傳最廣的一個梗。
雨女無瓜怎么接
雨女無(wu)瓜的下(xia)一句(ju)就是“要你寡”,意思是不需(xu)要你管。