芒果视频

網站分類
登錄 |    

奢侈品牌道歉日 給中國道歉的奢侈品牌有哪些

本文章由 MAIGOO編輯 上傳提供 ★★★★ 評論 發布 反饋 0
奢侈品牌們在進入中國市場前可能沒有想到,中國人的錢沒那么好賺,一件T恤也會引起中國群眾集體的聲討。

事情要從范思哲說起。
一、范思哲的導火線
2019年8月9日,有網(wang)友(you)在微博(bo)上扒出意(yi)大利奢侈(chi)品牌范思哲涉嫌分裂中國(guo)領土——其(qi)一款T恤上把香(xiang)港和澳門當做(zuo)國(guo)家列示:
其它國家都是城市對應國家,而香港和澳門,對應的并不是中國。

代言人楊冪馬上通過工作室宣布與范思哲解約,并刪除范思哲所有相關微博,全文如下↓↓↓
過了12分鐘,范(fan)思哲(zhe)官微(wei)也道歉稱(cheng)“由于錯誤設計導致某些(xie)城市沒有使用正確的國家(jia)名稱(cheng)”“該T恤(xu)已(yi)于7月24日下架并銷毀”↓↓↓
可以說,品牌方對該事件的回應是比較迅速了,可是有D&G辱華在先,群眾們并不完全買賬,要求范思哲在外網也發布同樣的道歉聲明。

當天晚上7點左右,范思哲在ins、facebook等多個社交賬號上發布了道歉聲明,創意總監Donatella Versace用雙語寫下道歉信稱一直尊重中國的國家主權↓↓↓

雖然范思哲對T恤(xu)事(shi)件的處理比較到位,可是這件事(shi)還(huan)沒完,因為……
二、奢侈品牌道歉日
在范(fan)思(si)哲事件后(hou)的(de)幾(ji)天(tian),不斷有(you)大品牌(pai)(pai)被發(fa)現服(fu)裝或官網上存在國家分類(lei)選(xuan)項(xiang)錯誤,引發(fa)熱(re)議的(de)還有(you)明星解(jie)約奢侈品。由于這幾(ji)天(tian)奢侈品牌(pai)(pai)集中道(dao)歉(qian),因此也被網友們戲稱為“奢侈品牌(pai)(pai)道(dao)歉(qian)日”。
設計(ji)存(cun)在問(wen)題的品(pin)牌(pai)
蔻馳Coach
8月12日凌(ling)晨(chen),網(wang)友發現蔻馳的一款(kuan)T恤(xu)上(shang)存(cun)(cun)在把香港、臺灣與其它國(guo)家(jia)并列的行為,此(ci)外,蔻馳官網(wang)上(shang)的國(guo)家(jia)分類選項也存(cun)(cun)在同樣的問題(ti)。代(dai)言(yan)人劉雯、關曉彤、任嘉倫、許魏洲等紛(fen)紛(fen)宣布解約,蔻馳也道歉了↓↓↓
紀梵希Givenchy
紀梵(fan)希的一款(kuan)T恤上也被(bei)發(fa)現存在同樣的問(wen)題(ti),其美(mei)妝代言人(ren)易烊(yang)千璽宣布解約(yue),紀梵(fan)希通過(guo)官方微博道歉(qian)↓↓↓
官網存在問(wen)題的品牌
亞瑟士Asics
亞瑟士在國外官網(wang)上將(jiang)香(xiang)港、臺灣與各國并列,代言人宋威龍、韓東君宣布解(jie)約,亞瑟士道歉聲明(ming)如下↓↓↓
其它
這一查不要緊(jin),許多奢侈品(pin)牌(pai)都被發現(xian)國外(wai)或者全球官網(wang)上存在同樣(yang)的(de)(de)錯誤,如(ru)巴(ba)黎(li)世家Balenciaga、華(hua)倫天奴Valentino、愛馬仕Hermè等。此外(wai),一些國外(wai)服飾品(pin)牌(pai)、護膚品(pin)品(pin)牌(pai)、珠寶首飾品(pin)牌(pai)等也出現(xian)了這樣(yang)的(de)(de)問題。因此,給中(zhong)國道(dao)歉的(de)(de)奢侈品(pin)牌(pai)還包括(kuo)——CK、馥蕾詩(shi)FRESH、肌膚之鑰CPB、施華(hua)洛世奇等。
三、奢侈品牌因何犯錯
據不完全統計(ji),截止到我們發文前,已經有(you)十多個奢侈品牌(pai)被爆出國外官網或者產品設計(ji)上存在國家(jia)地區分類(lei)錯誤(wu)(wu)的問題,一(yi)兩個可(ke)能是偶然(ran)現象(xiang),但是同(tong)時有(you)這么多大品牌(pai)出現如此明(ming)顯(xian)的錯誤(wu)(wu),真的只是巧合(he)嗎?我們試著分析了(le)這一(yi)事件的原因。
翻譯(yi)問題(ti)
一些奢侈品牌(pai)的(de)國外(wai)網站中,國家選(xuan)項那一欄是英文contury,如下圖:
根據劍橋翻譯(yi),contury除了國家(jia),還有區域、地(di)區的意思。

從翻譯來看,把港澳臺標注為地區,其實沒什么大問題,但是在中文語境中,更日常的用法是翻譯成國家,因此可能由于這一翻譯問題,導致了一些品牌可能被過度解讀。

但是從商業角度來看,既然想在中國市場發展,就應該做好中國消費者對政治態度的調研,用region或者area(地區、區域)來標注港澳臺。如果對國家和地區定義模糊,又不愿意多用心,那就會像上述那樣,落得一個敗壞品牌口碑的下場。

ISO標(biao)準問(wen)題
在奢侈品牌道歉日中,還混入了一個國產品牌華為。

有網友發現,在華為手機上,只要把字體設置為繁體中文,然后新增城市,就會有臺北(臺灣)的字樣,對比之下,太原顯示的是太原(中華人民共和國)。(截止發文前,華為已發布系統更新包,修復該問題。)

一向以愛國形象示人,且絕大部分營收來源于中國市場的華為也辱華嗎?答案可能沒有表面的這么簡單。

我們都知道,ISO標準是國際通用的,其發布的ISO 3166國家代碼定義了大部分國際普遍公認的國家和境外領土,而大多數企業發展海外市場時都會使用這套標準。

在該標準下搜索“Taipei”(臺北),會顯示 TAIWAN(臺灣),正如我們在大多數品牌官網上看到的那樣。

那么是ISO在辱華嗎?也不是。

首先,在ISO 3166標準的 Short name 一欄中明確標注了“TAIWAN,PROVINCE OF CHINA”的字樣(臺灣,中國的省份)。

其次,還是翻譯問題。該標準在全球通用,因此標準中的“Country”在中文語境下被簡單的理解成了“國家”。像聯合國旗下的網站UNECE(聯合國歐洲經濟局)也用的Country:

*忽略自動翻譯錯誤的地(di)方縮寫部分
所以,導致奢侈品牌集中道歉的原因,可能就是翻譯歧義+品牌方細節不上心。

不過,像蔻馳、紀梵希這類服裝設計上明顯的錯誤,就不是用翻譯和ISO標準能甩鍋的了。

四、總結
我們引用人民日報對這一事件的評論來結束全文:

不論無心之失,還是有意為之,事關“一個中國”原則,國人眼里容不得沙子。
在中國就要遵守中國法律,這是底線。

  • 02 中醫藥老字號盤點 除了同仁堂還有這些...
  • 中(zhong)(zhong)醫藥中(zhong)(zhong)華老字號是中(zhong)(zhong)華民族(zu)文化(hua)的(de)瑰寶,其最(zui)具代表性的(de)莫過于(yu)歷史悠(you)久的(de)招牌,不僅僅是人(ren)們買(mai)藥...

網站提醒和聲明
本站注(zhu)明“MAIGOO編輯上(shang)傳提(ti)供(gong)”的(de)所(suo)有作品(pin),均為MAIGOO網(wang)原創、合(he)法擁有版權(quan)或有權(quan)使(shi)用(yong)的(de)作品(pin),未經本網(wang)授權(quan)不得(de)轉載、摘編或利用(yong)其它方式使(shi)用(yong)上(shang)述(shu)作品(pin)。已經本網(wang)授權(quan)使(shi)用(yong)作品(pin)的(de),應在授權(quan)范圍(wei)內使(shi)用(yong),并(bing)注(zhu)明“來源:MAIGOO網(wang)”。違反上(shang)述(shu)聲明者,網(wang)站會追(zhui)責到底。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最(zui)新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有3844457個品牌入駐 更新517965個招商信息 已發布1578805個代理需求 已有1324094條品牌點贊