在(zai)一個炎熱的(de)夏日(ri),狐(hu)貍走過一個果園,它停在(zai)了(le)葡萄架前。狐(hu)貍想:我(wo)正口渴呢。于是他后退了(le)幾步(bu),向前一沖,跳起(qi)來,卻沒(mei)有摘到(dao)葡萄。但是都沒(mei)有摘到(dao)葡萄。狐(hu)貍試(shi)了(le)又試(shi),都沒(mei)有成功,最后,它決定(ding)放(fang)棄,說“我(wo)敢肯(ken)定(ding)它是酸的(de),猴子(zi)說:我(wo)種(zhong)的(de)葡萄我(wo)不知道嗎?肯(ken)定(ding)是甜(tian)的(de)。”猴子(zi)說著便摘了(le)一串吃了(le)起(qi)來,吃的(de)非常香甜(tian)。
One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy."I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a .running start, jumped up, but could not reach the grapes. He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes. The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up. He, walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”
《伊(yi)(yi)索(suo)寓言》:原書名為(wei)《埃索(suo)波斯(si)故(gu)事(shi)集(ji)成》,是古(gu)希(xi)臘(la)民間(jian)(jian)流傳的(de)(de)(de)諷喻故(gu)事(shi),一部(bu)寓言故(gu)事(shi)集(ji)。經后人(ren)(ren)(ren)加工,成為(wei)流傳的(de)(de)(de)《伊(yi)(yi)索(suo)寓言》。伊(yi)(yi)索(suo)是公元前6世紀古(gu)希(xi)臘(la)人(ren)(ren)(ren),善于講動物故(gu)事(shi),“伊(yi)(yi)索(suo)”即是“埃塞俄”的(de)(de)(de)諧(xie)音。從作(zuo)品來(lai)看(kan),時(shi)(shi)(shi)間(jian)(jian)跨度大,各篇的(de)(de)(de)傾向也不(bu)完全(quan)一樣,據(ju)推測,它(ta)不(bu)是一人(ren)(ren)(ren)一時(shi)(shi)(shi)之作(zuo),可(ke)以(yi)看(kan)作(zuo)是古(gu)希(xi)臘(la)人(ren)(ren)(ren)在相當長的(de)(de)(de)歷史時(shi)(shi)(shi)期內的(de)(de)(de)集(ji)體(ti)創(chuang)作(zuo)。伊(yi)(yi)索(suo),可(ke)能是其中的(de)(de)(de)一位重要作(zuo)者。伊(yi)(yi)索(suo)寓言,來(lai)自民間(jian)(jian),所以(yi)社會(hui)底層(ceng)人(ren)(ren)(ren)民的(de)(de)(de)生活(huo)和(he)思想感(gan)情(qing)得到了較突出的(de)(de)(de)反映。如對富(fu)(fu)人(ren)(ren)(ren)貪婪(lan)自私(si)的(de)(de)(de)揭露(lu);對惡人(ren)(ren)(ren)殘(can)忍(ren)本性的(de)(de)(de)鞭韃;對勞動創(chuang)造(zao)財富(fu)(fu)的(de)(de)(de)肯定;對社會(hui)不(bu)平等的(de)(de)(de)抨(peng)擊;對懦弱(ruo)、懶惰(duo)的(de)(de)(de)諷刺;對勇敢斗(dou)(dou)爭的(de)(de)(de)贊(zan)美。還有許多寓言,教(jiao)人(ren)(ren)(ren)如何處世,如何做人(ren)(ren)(ren),怎樣辨(bian)別是非好壞,怎樣變得聰明、智慧。伊(yi)(yi)索(suo)寓言是古(gu)希(xi)臘(la)人(ren)(ren)(ren)生活(huo)和(he)斗(dou)(dou)爭的(de)(de)(de)概況(kuang)、提煉和(he)總結(jie),是古(gu)希(xi)臘(la)人(ren)(ren)(ren)留給后人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)一筆精神遺產。
《伊索寓(yu)(yu)(yu)言(yan)》通(tong)過簡短(duan)的(de)(de)小寓(yu)(yu)(yu)言(yan)故事(shi)來體現(xian)日常生活(huo)中(zhong)(zhong)那些(xie)不為(wei)我(wo)們(men)(men)察(cha)覺的(de)(de)真(zhen)理。這些(xie)小故事(shi)言(yan)簡意賅,平(ping)易近(jin)人,文字凝練,故事(shi)生動,想象豐富(fu),飽含哲(zhe)(zhe)理,融(rong)思想性和(he)(he)藝術(shu)性于一體。作家,詩人、哲(zhe)(zhe)學(xue)家、平(ping)常百姓都曾得到過啟發(fa)和(he)(he)樂(le)趣(qu)。其中(zhong)(zhong)《農夫(fu)和(he)(he)蛇》、《狐貍(li)和(he)(he)葡萄》、《狼(lang)和(he)(he)小羊(yang)》、《龜兔賽跑》、《牧童和(he)(he)狼(lang)》、《農夫(fu)和(he)(he)他(ta)的(de)(de)孩(hai)子們(men)(men)》等已成為(wei)全世(shi)界(jie)(jie)家喻戶曉的(de)(de)故事(shi)。寓(yu)(yu)(yu)言(yan),是(shi)(shi)智慧的(de)(de)語言(yan),哲(zhe)(zhe)理的(de)(de)詩。寓(yu)(yu)(yu)言(yan),大(da)讀者愛(ai)讀,小讀者更愛(ai)讀。《伊索寓(yu)(yu)(yu)言(yan)》是(shi)(shi)寓(yu)(yu)(yu)言(yan)中(zhong)(zhong)的(de)(de)精(jing)華,是(shi)(shi)人類寶(bao)貴的(de)(de)精(jing)神財富(fu)。到幾千年后的(de)(de)今(jin)天,伊索寓(yu)(yu)(yu)言(yan)已成為(wei)西(xi)方(fang)寓(yu)(yu)(yu)言(yan)文學(xue)的(de)(de)范本,亦是(shi)(shi)世(shi)界(jie)(jie)上流傳最(zui)廣的(de)(de)經典作品之一。據說世(shi)界(jie)(jie)最(zui)早(zao)的(de)(de)寓(yu)(yu)(yu)言(yan)集就是(shi)(shi)《伊索寓(yu)(yu)(yu)言(yan)》。
1.通(tong)過(guo)狐貍“吃不到(dao)(dao)葡(pu)萄(tao)就說葡(pu)萄(tao)酸的(de)”故事,諷刺了因得不到(dao)(dao)某些事物(wu)而說這些事物(wu)不好的(de)人。
2.在一(yi)個人(ren)經歷多次(ci)失敗后,會(hui)形成(cheng)心理(li)暗示(shi),并且(qie)將(jiang)這(zhe)種(zhong)消極的(de)暗示(shi)傳遞給他人(ren),從而(er)無法取得成(cheng)功。所以我(wo)們永遠不(bu)能一(yi)意孤行(xing),要用不(bu)同(tong)的(de)角度去觀察和(he)解決問題(ti)。