林文(wen)月1933年出生于上海(hai)(hai)日(ri)本租界。小時接受日(ri)本教(jiao)(jiao)育,1946年自上海(hai)(hai)回(hui)到(dao)臺灣居(ju)住后,才開始接受中文(wen)教(jiao)(jiao)育。
1952年進入影響她一(yi)生,也是她奉獻一(yi)生心(xin)血(xue)的“國(guo)立”臺灣(wan)大(da)學(xue)中國(guo)文學(xue)系,畢(bi)業于(yu)(yu)臺灣(wan)大(da)學(xue)中國(guo)文學(xue)系、研究所。在這(zhe)段(duan)期間,林文月不僅碰到影響她極深的恩(en)師臺靜農(nong),也開始陸續在夏濟安(an)先生主編的《文學(xue)雜志》上發表有(you)關中國(guo)古典(dian)文學(xue)的論文,由于(yu)(yu)見解獨到而文筆(bi)清麗,甚(shen)受歡迎。
1957年(nian)與畫家郭(guo)豫倫結婚(hun),同年(nian)研究所畢業并繼續留任母校。
1958年(就讀(du)碩士(shi)班期間(jian))開始在臺(tai)大任教。
1969獲國科會資助,前往日本京(jing)都大學人文(wen)科學研究所就讀“研修員”一年(nian)。也在(zai)這一年(nian),林文(wen)月開始她獨具一格的(de)散(san)文(wen)創作。
1970年(nian)(nian)的(de)《京(jing)都一年(nian)(nian)》的(de)出版(ban)正是日(ri)本行的(de)豐收(shou),也是她(ta)文學(xue)創作旅程的(de)美好起點。
1972年(nian)時,開始(shi)在《中(zhong)外文(wen)學》翻譯(yi)日本(ben)名著《源氏物語》,費時五年(nian)半(ban)而譯(yi)完。
1993年(nian)自臺(tai)大中文系退休,移居美國。除獲聘為臺(tai)灣大學中文系榮譽教(jiao)授外,更(geng)擔任(ren)美國加州史丹福大學客座教(jiao)授,繼(ji)續在學術上奉獻(xian)。
讀中文系的人
作者名稱 林文(wen)月(yue)
作品時(shi)間 2010年12月1日
《讀中文系的人:真是想讓你知道,文學是永(yong)恒感(gan)人的》是2010年12月文化藝(yi)術出(chu)版社出(chu)版的圖書。
回首
作者名(ming)稱 林文月(yue)
作品時間 2010年12月
回首(shou):只是因為在人群(qun)中多(duo)看了你一眼(yan)是文化藝術(shu)出(chu)版(ban)社出(chu)版(ban)的(de)作品。
交談
作(zuo)者名稱 林文月
作品時(shi)間 2020年9月
《交(jiao)談》是2020年9月(yue)由華文天下出品,百花(hua)洲文藝出版社出版的圖書。作者:林文月(yue)。
京都一年
作者名稱 林文月
作品(pin)時間(jian) 2006年12月
林文月以(yi)一個旅(lv)游者的(de)(de)眼光(guang)(guang)來看待20世紀70年代初期(qi)的(de)(de)日(ri)(ri)本生活,為(wei)讀者呈(cheng)現了日(ri)(ri)本的(de)(de)秀美風光(guang)(guang)、民情風俗、鬼神傳(chuan)說(shuo)乃至宗教迷信(xin)。
在臺大讀書期間開始陸續在夏濟(ji)安先生主(zhu)編的(de)(de)《文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)雜志》上發(fa)表有關中國(guo)古(gu)典文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)論文(wen)(wen)(wen)(wen),由于(yu)見解獨(du)到而文(wen)(wen)(wen)(wen)筆(bi)清(qing)麗,甚受歡迎(ying)。林(lin)文(wen)(wen)(wen)(wen)月中國(guo)古(gu)典文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)研究專(zhuan)長(chang)主(zhu)要(yao)專(zhuan)注在六朝與唐(tang)代,從(cong)曹氏父子(zi)、陶謝、山(shan)水、官(guan)體、田園(yuan)、游仙等詩型等專(zhuan)題(ti),并發(fa)表許多(duo)精辟論述,成為臺灣研究六朝文(wen)(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)佼(jiao)佼(jiao)者。
除了文學創作(zuo)之外,她也(ye)是臺灣最早從(cong)事中日比較文學研究的開拓者,更是杰出(chu)的翻(fan)譯家(jia)。由于(yu)其日文素(su)養很好,曾對(dui)日本(ben)古典文學作(zuo)品(pin)進行(xing)翻(fan)譯,如《源(yuan)氏物語》、《和泉(quan)式部日記(ji)》。
1972年時,開(kai)始(shi)在《中外文學》翻(fan)譯(yi)(yi)日本(ben)名著《源氏物(wu)語》,費時五年半而(er)譯(yi)(yi)完。后來經(jing)過(guo)林文月逐次地修(xiu)(xiu)改,終成目前(qian)華(hua)語翻(fan)譯(yi)(yi)《源氏物(wu)語》最優秀的(de)(de)版本(ben)。柯慶(qing)明教(jiao)授(shou)認為林文月翻(fan)譯(yi)(yi)《源氏物(wu)語》的(de)(de)成功主要的(de)(de)因素(su)在于:“林教(jiao)授(shou)以豐(feng)富的(de)(de)學識,女(nv)性的(de)(de)細膩(ni),典麗的(de)(de)文筆,對紫(zi)式(shi)部娓(wei)娓(wei)道來的(de)(de)敘事(shi),作(zuo)(zuo)了傳神的(de)(de)中譯(yi)(yi),并且詳加注釋與(yu)解說,俾便(bian)讀者深入了解。對書中七(qi)九五首(shou)的(de)(de)和歌,亦(yi)創出(chu)(chu)三句式(shi)楚(chu)騷(sao)體的(de)(de)特殊詩型,一一巧妙譯(yi)(yi)出(chu)(chu),更添譯(yi)(yi)作(zuo)(zuo)風韻。初(chu)譯(yi)(yi)版與(yu)修(xiu)(xiu)訂(ding)版的(de)(de)封面,皆由(you)其夫婿郭豫倫先生,利用臺靜農先生的(de)(de)題字,根據(ju)內(nei)容精心設計,亦(yi)是文壇(tan)佳話(hua)。”
除了在學(xue)術與翻(fan)譯專長上(shang)的(de)表現之(zhi)外,林文(wen)(wen)月的(de)散(san)文(wen)(wen)創作(zuo)更替臺灣女性(xing)散(san)文(wen)(wen)開創了不(bu)同的(de)風貌,融(rong)合中(zhong)國古典(dian)六朝(chao)文(wen)(wen)學(xue)的(de)瑰麗家及日本文(wen)(wen)學(xue)的(de)色彩,其散(san)文(wen)(wen)華麗卻不(bu)濃艷(yan),如一股(gu)淡香撲(pu)鼻令人永難忘(wang)懷。其散(san)文(wen)(wen)作(zuo)品(pin)過(guo)去常被“國立(li)”編譯館選入(ru)國、高中(zhong)生中(zhong)文(wen)(wen)課(ke)本當作(zuo)教材。
據何寄彭的研(yan)究,林(lin)文(wen)月早期(qi)的散(san)(san)文(wen)重哲理的辨析,而后期(qi)則轉為(wei)抒(shu)情感性(xing),但(dan)其(qi)作品(pin)仍是正規的散(san)(san)文(wen)體(ti)(ti)例:“殆(dai)可形容林(lin)先生作品(pin)之整體(ti)(ti)美(mei)學(xue)風(feng)(feng)度。林(lin)先生雖然突破(po)了(le)現代(dai)散(san)(san)文(wen)的體(ti)(ti)式,但(dan)仍是散(san)(san)文(wen)的正統,也(ye)(ye)仍是近年(nian)來逐漸少(shao)見的‘純散(san)(san)文(wen)’。”近期(qi)的創(chuang)作以(yi)回憶(yi)故人(ren)為(wei)主,此體(ti)(ti)裁(cai)在林(lin)文(wen)月的筆下,有了(le)更新的書寫(xie)(xie)方(fang)式。以(yi)2003年(nian)的《飲(yin)膳札(zha)記(ji)》為(wei)例,它不(bu)僅是林(lin)文(wen)月散(san)(san)文(wen)創(chuang)作的另一(yi)(yi)轉折,同(tong)時也(ye)(ye)開啟(qi)了(le)一(yi)(yi)陣飲(yin)食文(wen)學(xue)之風(feng)(feng),更成(cheng)為(wei)現代(dai)生活散(san)(san)文(wen)的典范:以(yi)物記(ji)人(ren)寫(xie)(xie)實抒(shu)情合流,溫婉并深(shen)深(shen)的敲動人(ren)心。近期(qi)作品(pin)《人(ren)物速寫(xie)(xie)》,更進一(yi)(yi)步專以(yi)散(san)(san)文(wen)體(ti)(ti)力(li)去刻劃(hua)人(ren)物,文(wen)中抒(shu)情與記(ji)述并重,更見其(qi)架構散(san)(san)文(wen)的高超功力(li)。
論述、散文、翻譯,林(lin)(lin)文月先生專擅的(de)三(san)(san)種“文筆(bi)”;也正是藉由經年累月、謹嚴琢磨的(de)三(san)(san)種“文體”,林(lin)(lin)文月教授凝思運筆(bi),營構了(le)紛繁婉麗的(de)文學之(zhi)“理型(xing)”(Idea)的(de)世界,并以“一支敏(min)感而溫柔的(de)筆(bi)”(余光中(zhong)語),與事(shi)態人情、風(feng)景(jing)況物,做不倦的(de)傾心(xin)交談。
與通(tong)常的(de)(de)(de)先沉湎浸潤文(wen)學(xue)創作,再(zai)于學(xue)院訓(xun)練中轉(zhuan)向(xiang)學(xue)術論(lun)文(wen)的(de)(de)(de)寫作的(de)(de)(de)習常情形不同,林文(wen)月“正式”的(de)(de)(de)文(wen)字創作是(shi)從學(xue)術論(lun)文(wen)開始(shi)。她首先面對的(de)(de)(de)是(shi)臺(tai)大中文(wen)系(xi)的(de)(de)(de)本科及研(yan)究(jiu)所要求的(de)(de)(de)課業(ye)論(lun)文(wen),在夏濟安(an)先生的(de)(de)(de)《文(wen)學(xue)雜志》上的(de)(de)(de)投(tou)稿也(ye)都是(shi)學(xue)術文(wen)章,而這(zhe)也(ye)成(cheng)為文(wen)星/洪范版的(de)(de)(de)《澄輝集》、純文(wen)學(xue)/三民(min)版的(de)(de)(de)《山水與古典》等著作的(de)(de)(de)理路淵源。
1969年,已在臺灣大(da)(da)學(xue)(xue)中(zhong)文(wen)(wen)學(xue)(xue)系(xi)任(ren)教(jiao)的(de)(de)林文(wen)(wen)月到日(ri)(ri)本京都(dou)(dou)大(da)(da)學(xue)(xue)訪問一(yi)年,進(jin)行題為《唐(tang)代文(wen)(wen)化對日(ri)(ri)本平安(an)文(wen)(wen)壇(tan)之(zhi)影響》的(de)(de)專門研究(jiu),卻促發了林先(xian)(xian)生(sheng)的(de)(de)另外兩項創作(zuo)(zuo):一(yi)是(shi)(shi)(shi)因林海音先(xian)(xian)生(sheng)之(zhi)約,每月于《純文(wen)(wen)學(xue)(xue)》月刊發表一(yi)篇(pian)(pian)敘記(ji)京都(dou)(dou)情狀的(de)(de)散文(wen)(wen),一(yi)年的(de)(de)連(lian)載,得(de)《京都(dou)(dou)茶(cha)會(hui)記(ji)》、《奈良正倉院參觀(guan)記(ji)》等(deng)十(shi)五(wu)(wu)篇(pian)(pian),所結(jie)集而(er)成(cheng)的(de)(de),就(jiu)是(shi)(shi)(shi)散文(wen)(wen)集《京都(dou)(dou)一(yi)年》,這是(shi)(shi)(shi)散文(wen)(wen)家林文(wen)(wen)月晚成(cheng)的(de)(de)“初作(zuo)(zuo)”,也是(shi)(shi)(shi)《午后(hou)書房》、《作(zuo)(zuo)品》、《回首(shou)》、《交談》、《人物(wu)(wu)速寫》、《飲膳札記(ji)》等(deng)一(yi)系(xi)列(lie)或清通(tong)樸質、或豐(feng)美厚重的(de)(de)名作(zuo)(zuo)發軔之(zhi)處。京都(dou)(dou)之(zhi)行的(de)(de)另一(yi)項新進(jin)展(zhan),則是(shi)(shi)(shi)因其(qi)對平安(an)文(wen)(wen)壇(tan)的(de)(de)研究(jiu)中(zhong),必涉及平安(an)時(shi)期的(de)(de)重要(yao)著作(zuo)(zuo)(亦為日(ri)(ri)本文(wen)(wen)學(xue)(xue)的(de)(de)經典之(zhi)作(zuo)(zuo)的(de)(de))《源氏物(wu)(wu)語(yu)》,一(yi)年的(de)(de)旅居(ju)時(shi)光使得(de)林先(xian)(xian)生(sheng)有時(shi)間和精(jing)力通(tong)讀、細味這樣的(de)(de)大(da)(da)部(bu)(bu)頭之(zhi)作(zuo)(zuo),也才有了后(hou)來《中(zhong)外文(wen)(wen)學(xue)(xue)》的(de)(de)邀約下(xia)以五(wu)(wu)年半的(de)(de)時(shi)間“馬拉松(song)”連(lian)載《源氏物(wu)(wu)語(yu)》的(de)(de)全部(bu)(bu)譯文(wen)(wen),并繼而(er)翻(fan)譯出《枕草子》、《和泉式部(bu)(bu)日(ri)(ri)記(ji)》、《伊勢物(wu)(wu)語(yu)》等(deng)日(ri)(ri)本古典文(wen)(wen)學(xue)(xue)要(yao)津(jin),使得(de)日(ri)(ri)文(wen)(wen)之(zhi)經典再(zai)獲中(zhong)文(wen)(wen)的(de)(de)神(shen)韻。