芒果视频

網(wang)站分類
登錄 |    

【四川話】四川話的特點 四川話學習技巧

本文章由注冊用戶 焰麗的熱情 上傳提供 評論 發布 反饋 0
摘要:四川話是流行于四川、重慶(巴蜀地區)及周邊省份臨近地區的主要漢語言,包括漢語西南官話中源自古蜀語。四川話約有1億6千萬的使用者,數量次于日語,多于德語。四川話也十分有趣,你知道四川話如何學習嗎?四川話的特點有哪些?

【四川話(hua)(hua)(hua)】四川話(hua)(hua)(hua)的特(te)點 四川話(hua)(hua)(hua)學習技巧

四川方言發音特點概述

隨著普(pu)通話(hua)的推廣及旅游(you)事業的發展(zhan),對(dui)四(si)川(chuan)(chuan)話(hua)和(he)普(pu)通話(hua)的關系了解就顯得(de)更加重要(yao)。四(si)川(chuan)(chuan)是個旅游(you)大省(sheng),為旅游(you)事業的發展(zhan),四(si)川(chuan)(chuan)人(ren)學說普(pu)通話(hua),外(wai)省(sheng)人(ren)了解四(si)川(chuan)(chuan)話(hua)很有必要(yao)。

四(si)(si)川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)又稱(cheng)西南官話(hua)(hua)(hua),屬(shu)于(yu)北方語系。很難從學術上說(shuo)明,地(di)處長(chang)江流域的(de)(de)(de)四(si)(si)川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)為(wei)何屬(shu)北方語系。但(dan)有(you)(you)一個(ge)(ge)很簡(jian)便(bian)的(de)(de)(de)解釋,即(ji)四(si)(si)川(chuan)(chuan)是一個(ge)(ge)移民省,全國各地(di)的(de)(de)(de)方言都對四(si)(si)川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)有(you)(you)影(ying)響。但(dan)四(si)(si)川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)與普通(tong)話(hua)(hua)(hua)發音相(xiang)近,是導(dao)致(zhi)四(si)(si)川(chuan)(chuan)人難學好普通(tong)話(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)重(zhong)要(yao)原因;四(si)(si)川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)在發音上的(de)(de)(de)特殊性,是導(dao)致(zhi)外省人不容易聽(ting)懂四(si)(si)川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)重(zhong)要(yao)因素(su)。歸納起來,大概有(you)(you)如下幾(ji)個(ge)(ge)方面:

1,多數字與普通話發音同,但聲調不同:四川方(fang)言字、詞的(de)(de)(de)發音(yin),大(da)多數與普(pu)通話(hua)(hua)(hua)相同,差(cha)別(bie)的(de)(de)(de)只是(shi)音(yin)調,即漢字發音(yin)中四聲的(de)(de)(de)區別(bie)。四川人學(xue)說普(pu)通話(hua)(hua)(hua),往(wang)往(wang)改個音(yin)調就以為(wei)是(shi)普(pu)通話(hua)(hua)(hua)了(le)。即四川俗語所說的(de)(de)(de)‘左起(qi)喉嚨說話(hua)(hua)(hua)’,其實并沒有學(xue)準普(pu)通話(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)發音(yin),這就是(shi)所謂‘川普(pu)’或‘椒鹽(yan)普(pu)通話(hua)(hua)(hua)’的(de)(de)(de)來歷(li)。

2,用平舌音代替卷舌音:四(si)川(chuan)(chuan)話聲母(mu)不用zh、ch、sh,只用z、c、s,即四(si)川(chuan)(chuan)話中沒有(you)(you)卷舌音(yin)(yin)。于(yu)是有(you)(you)“四(si)、十”不分(fen),“層(ceng)、成(cheng)(cheng)”混(hun)淆。因而四(si)川(chuan)(chuan)話與(yu)普通話相比(bi),大部分(fen)地區(qu)語音(yin)(yin)沒有(you)(you)“平舌與(yu)翹舌”之分(fen),基(ji)本(ben)上把翹舌字讀(du)成(cheng)(cheng)平舌音(yin)(yin),如“智商(shang)”[zhishɑnɡ]發音(yin)(yin)為(wei)“字桑”[zisɑnɡ],“超市”[chɑoshi]發音(yin)(yin)為(wei)“操肆(si)”[cɑosi],“支持”[zhichi]發音(yin)(yin)為(wei)“資瓷”[zici]。造成(cheng)(cheng)‘川(chuan)(chuan)普’不易聽懂(dong);四(si)川(chuan)(chuan)人在外一說‘普通話’就露陷的原因。

3,用聲母‘l’代替‘n’:四(si)川(chuan)話(hua)不(bu)用n,用l,以致(zhi)南(nan)、蘭不(bu)分(fen)(fen),也是‘川(chuan)普(pu)’的(de)一個特點。正如謝娜在(zai)談其學說(shuo)普(pu)通話(hua)時,連自己(ji)的(de)名字的(de)發(fa)音也弄不(bu)準(zhun)確,將謝娜(xiena)發(fa)音為謝啦(xiela)。普(pu)通話(hua)的(de)“難、南(nan)、男”、“奴(nu)、努、怒”聲(sheng)母是n,“藍(lan)、蘭、嵐”、“盧(lu)、魯、路(lu)”聲(sheng)母是l,區分(fen)(fen)非常明(ming)顯;但四(si)川(chuan)話(hua)里(li)的(de)這些(xie)(xie)字同屬一個聲(sheng)母,完全沒(mei)有(you)區別。這些(xie)(xie)字的(de)讀音讓外(wai)地人聽(ting)得胡(hu)里(li)胡(hu)涂(tu),往往一問再問,四(si)川(chuan)人就不(bu)得不(bu)靠添字說(shuo)明(ming)法,說(shuo)明(ming)是“藍(lan)色(se)的(de)藍(lan)”和“南(nan)方的(de)南(nan)”,用組詞法費力地解釋“陸路(lu)”不(bu)是“奴(nu)怒”。

4,額母nɡ、泥母ɡn、微母v:四川話中有一些字(zi)發(fa)音特殊,比如(ru)(ru)‘我’,四川話的發(fa)音與(yu)陜(shan)西人類似(si),在韻(yun)母(mu)(mu)(mu)(mu)前加顎(e)音,將‘我’(wo)發(fa)音為ngo。ng的發(fa)音與(yu)英(ying)語(yu)類似(si),這(zhe)就是四川方言(yan)學家所說的“額母(mu)(mu)(mu)(mu)nɡ、泥(ni)母(mu)(mu)(mu)(mu)ɡn、微母(mu)(mu)(mu)(mu)v”。用額母(mu)(mu)(mu)(mu)nɡ的除(chu)‘我’外,其它如(ru)(ru)愛(ai)、挨(ai)、矮(ai)、安、淹、岸、案、咬等;用泥(ni)母(mu)(mu)(mu)(mu)ɡn的如(ru)(ru):泥(ni)[ɡni]、你、放(fang)嗲[ɡniā]等;微母(mu)(mu)(mu)(mu)v聲母(mu)(mu)(mu)(mu)在四川話中的應用導致“烏、無(wu)、舞(wu)、誤”不分(fen),四川將這(zhe)些字(zi)一律讀成(cheng)vu,似(si)乎加了一個v聲母(mu)(mu)(mu)(mu)。這(zhe)種語(yu)言(yan)現象,在吳方言(yan)里表現為有“微母(mu)(mu)(mu)(mu),v聲母(mu)(mu)(mu)(mu)”字(zi),如(ru)(ru)“誣、屋(wu),無(wu),侮、武、舞(wu),務、霧、勿(wu)、物”都讀vu。

5,少數地區特殊的卷舌音和兒化音。上(shang)(shang)面(mian)說(shuo)到(dao)四川大部分地區(qu)沒有翹(卷(juan))舌(she)(she)(she)音(yin)(yin),都(dou)用(yong)平舌(she)(she)(she)音(yin)(yin)。但也有一些地區(qu)有卷(juan)舌(she)(she)(she)音(yin)(yin),有的(de)甚至(zhi)卷(juan)舌(she)(she)(she)與(yu)兒化音(yin)(yin)并(bing)用(yong),造成(cheng)一種特殊的(de)發音(yin)(yin)。如威(wei)遠、自貢、榮縣(xian)(xian)、富順、內江、隆昌(chang)(chang)、筠(yun)連和(he)冕(mian)寧(ning)、西(xi)昌(chang)(chang)、德昌(chang)(chang)、鹽源、鹽邊、米易、會理(li)等地的(de)人能夠區(qu)別“平舌(she)(she)(she)”的(de)z、s、c與(yu)“翹舌(she)(she)(she)”的(de)zh、ch、sh;舊時四川的(de)“上(shang)(shang)五縣(xian)(xian)”彭(peng)縣(xian)(xian)、郫縣(xian)(xian)、崇(chong)寧(ning)(今成(cheng)都(dou)市(shi)郫縣(xian)(xian)唐昌(chang)(chang)鎮(zhen))、新繁(今成(cheng)都(dou)市(shi)新都(dou)區(qu)新繁鎮(zhen))、都(dou)江堰市(shi)、彭(peng)州市(shi)的(de)人,無論生活在場鎮(zhen),還是鄉村,都(dou)使(shi)用(yong)“卷(juan)舌(she)(she)(she)音(yin)(yin)”,“十、石(shi)、室(shi)(shi)、食、吃”這(zhe)些古(gu)代入聲字,不僅“翹舌(she)(she)(she)”,而且舌(she)(she)(she)尖后(hou)卷(juan),近乎“兒化”,例(li)如:“他的(de)侄(zhi)兒[zhǐr]十[shir]四[sǐ]歲,在石(shi)[shir]室(shi)(shi)[shir]中學[xuo]讀[duo]書,十[shir]二[er]點進食[shir]堂吃[chir]飯”。

6,聲母b、p、m、f的特殊運用:四川話(hua)聲母是b、p、m、f的音(yin)節(jie),一般(ban)能和普(pu)(pu)通話(hua)聲母是b、p、m、f的音(yin)節(jie)互(hu)相(xiang)對(dui)應。但有(you)少數字(zi)例外,記住它們,就可以糾正方音(yin)。如下面(mian)的字(zi)(短線前面(mian)是四川話(hua)音(yin),后面(mian)是普(pu)(pu)通話(hua)音(yin)):“爬bā—pā山”、“琵琶(pa)bā—pɑ”、“培(pei)běi—péi土”、“束縛bo—fù”;“拔pɑ—bɑ河”、“漂(piao)泊pê—bo”、“絆pǎn—bàn馬繩”、“卑鄙pì—bi”、“普(pu)(pu)遍(bian)piǎn—biàn”、“孬”piě—nāo”、“鬢pǐn—bìn”;“筏pɑ—fá”、“噴fěn—pēn”……。

7,聲母d、t顛倒:四(si)川話(hua)聲母是d、t的音節,一般能和普通話(hua)聲母是d、t的音節對應(ying)。但也有(you)少數字例外,“河堤ti—di”、“指導tɑo—dɑo”、“掉(diao)tiɑo—diɑo頭”、“抖tou—dou動”、“金鐸(duo)tuo—duo”。

8,聲母g、k、h、j的特殊應用:四川話中是(shi)ɡ、k、h的(de)音節,,大(da)多與(yu)普通話相同,但有以下(xia)例外(wai)字(zi):“大(da)街ɡɑi—jie”、“階(jie)ɡɑi—jie級”、“地窖ɡɑo—jiɑo”、“打更(geng)ɡen—jinɡ”、“灌溉kɑi—ɡɑi”、“大(da)概kɑi—ɡɑi”、“擱ko—ɡe”、“盥kuɑn—ɡuɑn洗(xi)”、“皖kuɑn—wɑn南”、“浣kuɑn—huɑn洗(xi)”、“皮(pi)鞋hɑi—xie”(將鞋子發音為(wei)孩(hai)子,最典(dian)型不過)“銜hɑn—xiɑn接”、“咸hɑn—xiɑn陽”、“莧(xian)hɑn—xiɑn菜”、“陷hɑn—xiɑn落”、“項hɑnɡ—xiɑnɡ目”、“巷(xiang)hɑnɡ—xiɑnɡ道”、“銀杏hen—xinɡ”。

9,聲母j、q、x的特殊應用:聲(sheng)母(mu)是j、q、x的音節,與普通(tong)話對比,有以下例外字:“呼(hu)吸(xi)ji(e)—xi”、“滿(man)足(zu)juo—zu”、“卒juo—zu子”、“截qie—jie斷”、“信箋(jian)qiɑn—jiɑn”、“殲qiɑn—jiɑn滅”、“纖qiɑn—xiɑn維”、“發(fa)(fa)掘quo—jue”、“臼qiu—jiu齒”、“不像qiɑnɡ—xiɑnɡ”、“民(min)族quo—zu”、“哭(ku)泣xi—qi”、“死(si)囚xiu—qiu”、“泅水xiu—qiu水”、“酋xiu—qiu長”、“發(fa)(fa)酵xiɑo—jiɑo”、“粗俗(su)xuo—su”、“宿xuo—su舍”、“速xuo—su度”、“嚴肅xuo—su”、“米粟xuo—su”、“雖xu—sui然”、“遂xu—sui寧”、“谷穗xu—sui”、“隧xu—sui道”、“贖xuo—shu當(dang)”、“浸qin—jin水”、“嫁娶ju—qu”、“捷qie—jie報”。

10,一些地區的聲母f、h顛倒

中(zhong)江、三(san)臺、蓬安(an)、岳(yue)池、遂寧、樂至、安(an)岳(yue)、資中(zhong)、榮昌等(deng)地區即如此,他們(men)將‘黃(huang)’(hang)發音為‘fang’;把房(fang)(fang)發音為‘huang’;把花(hua)發音為‘fa’;把“黃(huang)昏”讀成(cheng)“房(fang)芬”;“飛、飯、肥、放”讀成(cheng)“灰、換、回、晃”。典型的話是‘黃(huang)子(zi)上有(you)個(ge)(ge)房(fang)貓兒(er)’(房(fang)子(zi)上有(you)個(ge)(ge)黃(huang)貓兒(er))、‘菜籽發發灰房(fang)’(菜籽花花非黃(huang))等(deng)。

以上十點并(bing)不能完全概括(kuo)四(si)川(chuan)話(hua)發音的(de)(de)(de)全部特點。四(si)川(chuan)方(fang)(fang)言(yan)俚語(yu)(yu),或曰土話(hua)是(shi)外省(sheng)人(ren)(ren)最(zui)難懂的(de)(de)(de),而(er)且難有規律可循。但四(si)川(chuan)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)‘川(chuan)普’里(li)卻大量保(bao)留(liu),讓人(ren)(ren)聽了(le)啼笑皆非。比如(ru)有一句典型的(de)(de)(de)‘椒鹽普通話(hua)’,是(shi)左起喉嚨學普通話(hua)的(de)(de)(de)腔調說:“狗日的(de)(de)(de)耗(hao)子把我的(de)(de)(de)洋堿咬了(le)一個缺缺。”如(ru)今(jin)的(de)(de)(de)四(si)川(chuan)方(fang)(fang)言(yan)劇及小品,大量用俚語(yu)(yu)或土話(hua),是(shi)外省(sheng)人(ren)(ren)聽不懂的(de)(de)(de)重要原(yuan)因。

詞匯

四(si)(si)(si)(si)川(chuan)(chuan)話的(de)(de)詞(ci)匯(hui)主要由承(cheng)自(zi)(zi)中上古時期蜀語(yu)(yu)的(de)(de)詞(ci)匯(hui)、由明清(qing)時期移民(min)帶來的(de)(de)移民(min)語(yu)(yu)言的(de)(de)詞(ci)匯(hui)、承(cheng)自(zi)(zi)古代漢(han)語(yu)(yu)通(tong)(tong)語(yu)(yu)的(de)(de)詞(ci)匯(hui)三部分(fen)組成(cheng)。2005年以來也(ye)有大量的(de)(de)來自(zi)(zi)普通(tong)(tong)話、英語(yu)(yu)等語(yu)(yu)言的(de)(de)外來語(yu)(yu)詞(ci)匯(hui)進(jin)入(ru)四(si)(si)(si)(si)川(chuan)(chuan)話,同(tong)時也(ye)有諸如“雄起”、“勾兌”、“假打”、“洗白”、“冒泡兒”等四(si)(si)(si)(si)川(chuan)(chuan)話新詞(ci)匯(hui)在成(cheng)都產生,并(bing)迅速通(tong)(tong)行全川(chuan)(chuan)。四(si)(si)(si)(si)川(chuan)(chuan)話的(de)(de)詞(ci)匯(hui)具有鮮(xian)明的(de)(de)地(di)域特(te)色,反映了(le)蜀地(di)區獨特(te)的(de)(de)民(min)間(jian)文(wen)化和風俗習慣。

四(si)(si)(si)川話(hua)的(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)(hui)與其它漢語(yu)(yu)的(de)(de)相(xiang)比具有十(shi)分巨(ju)大的(de)(de)差(cha)異,與四(si)(si)(si)川話(hua)關系較為(wei)密切的(de)(de)云南(nan)話(hua)也僅有58.3%的(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)(hui)與四(si)(si)(si)川話(hua)相(xiang)同,同時由于四(si)(si)(si)川話(hua)在形成期更多的(de)(de)受(shou)到了由移(yi)民帶來的(de)(de)湘語(yu)(yu)、贛語(yu)(yu)等南(nan)方漢語(yu)(yu)的(de)(de)影響,從(cong)而(er)使(shi)四(si)(si)(si)川話(hua)的(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)(hui)與北(bei)(bei)方官(guan)話(hua)擁(yong)有很大差(cha)異。因(yin)此,雖然四(si)(si)(si)川話(hua)通常被(bei)歸為(wei)官(guan)話(hua)的(de)(de)一支,但北(bei)(bei)方官(guan)話(hua)中與四(si)(si)(si)川話(hua)相(xiang)同的(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)(hui)僅有47.8%,遠(yuan)不及(ji)湘語(yu)(yu)的(de)(de)54.9%和(he)贛語(yu)(yu)的(de)(de)49.4%。

特征

詞形

四川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯和普(pu)(pu)(pu)通(tong)話(hua)(hua)在(zai)(zai)(zai)(zai)詞(ci)(ci)(ci)(ci)形上(shang)存(cun)在(zai)(zai)(zai)(zai)顯著(zhu)差異,以下從音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)和詞(ci)(ci)(ci)(ci)素兩個(ge)方面進(jin)行比(bi)較(jiao)。首先(xian),在(zai)(zai)(zai)(zai)音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)方面,四川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)中大量詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯與普(pu)(pu)(pu)通(tong)話(hua)(hua)在(zai)(zai)(zai)(zai)音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)數(shu)目上(shang)存(cun)在(zai)(zai)(zai)(zai)差異,例如有些(xie)四川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯的單音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)詞(ci)(ci)(ci)(ci)對(dui)應在(zai)(zai)(zai)(zai)普(pu)(pu)(pu)通(tong)話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯中則是(shi)多(duo)音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)詞(ci)(ci)(ci)(ci);與之(zhi)相(xiang)反,有些(xie)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯在(zai)(zai)(zai)(zai)四川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)中為多(duo)音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)詞(ci)(ci)(ci)(ci),但(dan)對(dui)應在(zai)(zai)(zai)(zai)普(pu)(pu)(pu)通(tong)話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯中則是(shi)單音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)詞(ci)(ci)(ci)(ci);同(tong)時有些(xie)詞(ci)(ci)(ci)(ci)匯雖(sui)然在(zai)(zai)(zai)(zai)四川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)與普(pu)(pu)(pu)通(tong)話(hua)(hua)中同(tong)為多(duo)音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)詞(ci)(ci)(ci)(ci),但(dan)音(yin)(yin)(yin)節(jie)(jie)(jie)(jie)數(shu)并不相(xiang)同(tong)。

其次,就(jiu)詞素(su)來(lai)看,四川話(hua)詞匯與普通話(hua)詞匯的區別大致有三種(zhong)情況:

首先,四川話(hua)(hua)中大量詞匯(hui)與普通(tong)話(hua)(hua)沒有相(xiang)(xiang)同詞素(su);其次,四川話(hua)(hua)中也(ye)有一(yi)些詞匯(hui)與普通(tong)話(hua)(hua)具有部分相(xiang)(xiang)同詞素(su);同時,四川話(hua)(hua)中還有部分詞匯(hui)雖然(ran)與普通(tong)話(hua)(hua)詞素(su)相(xiang)(xiang)同,但(dan)詞序并不(bu)相(xiang)(xiang)同。

詞義

四(si)(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)中部分詞匯詞形與普(pu)通話(hua)一致(zhi),但(dan)意義卻截然不同,例(li)如“造孽”在(zai)四(si)(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)中意為可憐,而(er)在(zai)普(pu)通話(hua)中是佛教用語,意為做(zuo)壞(huai)事;而(er)“飲(yin)”在(zai)四(si)(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)中意為澆(jiao)灌植(zhi)物,在(zai)普(pu)通話(hua)中則(ze)為喝水(shui)或給(gei)牲畜水(shui)喝的(de)意思;再(zai)如“不好(hao)”在(zai)四(si)(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)中意為生病,在(zai)普(pu)通話(hua)中則(ze)為“好(hao)”的(de)反義詞。

四(si)川話(hua)(hua)中還有(you)部分詞(ci)匯詞(ci)形與普通話(hua)(hua)一致,但詞(ci)義范(fan)圍不同,例如(ru)“鼻(bi)子”在四(si)川話(hua)(hua)中除(chu)了(le)指人體器官(guan)外(wai),還可指鼻(bi)涕;再如(ru)“新鮮”在四(si)川話(hua)(hua)中還有(you)“清醒過來(lai)”的含義,同時“醒”在四(si)川話(hua)(hua)里還可以指食品變質。

禁忌語

四(si)川話擁有豐富且(qie)自成體系(xi)的(de)禁(jin)忌(ji)語(yu)(yu)系(xi)統(tong),早(zao)在西漢(han)揚雄所著《方(fang)言(yan)》中便有對(dui)蜀(shu)語(yu)(yu)中禁(jin)忌(ji)語(yu)(yu)的(de)記載(zai),蜀(shu)話的(de)禁(jin)忌(ji)語(yu)(yu)中體現了較多的(de)蜀(shu)地(di)區的(de)風俗、語(yu)(yu)言(yan)特點。

首先,蜀(shu)話中(zhong)的忌(ji)諱(hui)(hui)(hui)說(shuo)兇惡動物,例如蛇(she)在四川話中(zhong)的諱(hui)(hui)(hui)稱有“梭(suo)老(lao)(lao)二(er)”、“梭(suo)梭(suo)”、“干黃鱔”、“長(chang)蟲”等,老(lao)(lao)虎在四川話中(zhong)的諱(hui)(hui)(hui)稱有“貓(mao)貓(mao)”、“大(da)貓(mao)”、“大(da)頭貓(mao)”、“扁擔花”等,狐(hu)貍在四川話中(zhong)的諱(hui)(hui)(hui)稱為“毛(mao)狗”,老(lao)(lao)鼠(shu)在鼠(shu)話中(zhong)的諱(hui)(hui)(hui)稱有“耗子(zi)”、“老(lao)(lao)水子(zi)”、“高(gao)客”、“喜馬”等。

其次,四川(chuan)話(hua)中(zhong)(zhong)忌諱(hui)說(shuo)不(bu)吉或不(bu)雅的(de)(de)詞(ci)(ci),如(ru)與“散”同(tong)音(yin)的(de)(de)“傘”往往被(bei)稱作(zuo)“撐(cheng)花兒”或“撐(cheng)子”,而死亡在(zai)(zai)四川(chuan)話(hua)中(zhong)(zhong)通常(chang)被(bei)稱為(wei)(wei)(wei)“不(bu)在(zai)(zai)”,并有“莫搞了”、“莫脈了”、“戳火了”、“撬桿兒了”、“翻(fan)翹(qiao)了”等(deng)說(shuo)法,再如(ru)生病在(zai)(zai)四川(chuan)話(hua)中(zhong)(zhong)被(bei)稱為(wei)(wei)(wei)“不(bu)好”或“裝狗(狗)”、“變狗(狗)”。另外四川(chuan)話(hua)中(zhong)(zhong)僅有“屄”一個字音(yin)為(wei)(wei)(wei)[p?i1](意(yi)為(wei)(wei)(wei)女(nv)性(xing)生殖器,至今仍在(zai)(zai)使用),在(zai)(zai)民國(guo)前(qian)為(wei)(wei)(wei)交際中(zhong)(zhong)非常(chang)忌諱(hui)亦(yi)非常(chang)難以說(shuo)出口的(de)(de)虛詞(ci)(ci),其它(ta)所有原本(ben)與之(zhi)同(tong)音(yin)的(de)(de)字如(ru)“批”、“披”等(deng)一律轉(zhuan)讀(du)為(wei)(wei)(wei)[p?ei1],僅在(zai)(zai)20世紀(ji)60年(nian)代(dai)后,才(cai)同(tong)下江官話(hua)的(de)(de)類(lei)似詞(ci)(ci)匯一樣,為(wei)(wei)(wei)泄憤或罵人(ren)時使用。

語法

詞綴

四(si)(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)(hua)的(de)(de)詞綴與普(pu)通(tong)話(hua)(hua)(hua)相比有較大差異。首先,四(si)(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)(hua)中(zhong)擁有部分普(pu)通(tong)話(hua)(hua)(hua)中(zhong)沒有的(de)(de)特有詞綴,例如(ru)(ru)四(si)(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)(hua)中(zhong)常見(jian)(jian)的(de)(de)動詞詞綴“倒(dao)”可以(yi)組合為“估倒(dao)”(逼(bi)迫)、“諳倒(dao)”(猜測(ce))、“馬倒(dao)”(欺(qi)壓)、“默倒(dao)”(以(yi)為)、“審倒(dao)”(小心試探(tan))、“陰倒(dao)”(不(bu)(bu)張揚)和“幽(you)倒(dao)”(注意)等(deng)常用語(yu)。再如(ru)(ru)“頭(tou)(tou)(tou)”在四(si)(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)(hua)中(zhong)也是(shi)一個極常見(jian)(jian)的(de)(de)動詞詞綴,可以(yi)組成如(ru)(ru)“學頭(tou)(tou)(tou)”、“看頭(tou)(tou)(tou)”、“搞頭(tou)(tou)(tou)”、“吃(chi)頭(tou)(tou)(tou)”、“做頭(tou)(tou)(tou)”、“討(tao)論頭(tou)(tou)(tou)”、“復習頭(tou)(tou)(tou)”等(deng)常用語(yu),如(ru)(ru)“釣(diao)魚城(cheng)(cheng)有沒得耍頭(tou)(tou)(tou)”在四(si)(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)(hua)中(zhong)意為“釣(diao)魚城(cheng)(cheng)好不(bu)(bu)好玩”。

第二,四川話(hua)中(zhong)部分(fen)詞(ci)(ci)(ci)綴雖然普通話(hua)中(zhong)也有,但使(shi)用(yong)范圍和(he)附加含義卻(que)有很大差異,如四川話(hua)中(zhong)名詞(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)綴“子(zi)(zi)”可以構成“蜂子(zi)(zi)”(蜜蜂)、“耳子(zi)(zi)”(木耳)、“砣(tuo)子(zi)(zi)”(拳頭)、“羊子(zi)(zi)”(羊)、“煙(yan)子(zi)(zi)”(煙(yan))、“今年子(zi)(zi)”(今年)、“明年子(zi)(zi)”(明年)等普通話(hua)中(zhong)沒有的詞(ci)(ci)(ci)匯,同(tong)時四川話(hua)中(zhong)還有“分(fen)分(fen)子(zi)(zi)”、“角(jiao)角(jiao)子(zi)(zi)”、“兩兩子(zi)(zi)”、“斤斤子(zi)(zi)”這(zhe)類由量(liang)詞(ci)(ci)(ci)重疊后加詞(ci)(ci)(ci)綴“子(zi)(zi)”,用(yong)來表數量(liang)少的特殊用(yong)法,例如“你(ni)(ni)咋個凈給(gei)我些角(jiao)角(jiao)子(zi)(zi)”在四川話(hua)中(zhong)意(yi)為(wei)“你(ni)(ni)怎么只給(gei)我角(jiao)票”。

另外,北京話中沒有兒(er)(er)(er)(er)(er)尾(wei)詞(ci)(ci)(ci),其詞(ci)(ci)(ci)綴“兒(er)(er)(er)(er)(er)”都(dou)以(yi)(yi)(yi)兒(er)(er)(er)(er)(er)化的(de)形式出現,但四川(chuan)話中有“褲兒(er)(er)(er)(er)(er)”、“帽兒(er)(er)(er)(er)(er)”、“娃兒(er)(er)(er)(er)(er)”、“刀兒(er)(er)(er)(er)(er)”、“偷兒(er)(er)(er)(er)(er)”、“樣兒(er)(er)(er)(er)(er)”、“鍋(guo)兒(er)(er)(er)(er)(er)”等大(da)(da)量兒(er)(er)(er)(er)(er)尾(wei)詞(ci)(ci)(ci)。同時(shi)名(ming)詞(ci)(ci)(ci)詞(ci)(ci)(ci)綴“家(jia)(jia)”在(zai)四川(chuan)話中一(yi)方面(mian)可以(yi)(yi)(yi)用來(lai)表(biao)示(shi)人群之間的(de)對立,如(ru)“姑娘家(jia)(jia)”與“兒(er)(er)(er)(er)(er)娃子(zi)家(jia)(jia)”、“婆娘家(jia)(jia)”與“男人家(jia)(jia)”、“娃兒(er)(er)(er)(er)(er)家(jia)(jia)”與“大(da)(da)人家(jia)(jia)”(這(zhe)種情況下“家(jia)(jia)”詞(ci)(ci)(ci)綴還可以(yi)(yi)(yi)重疊表(biao)輕視(shi),如(ru)“兒(er)(er)(er)(er)(er)娃子(zi)家(jia)(jia)家(jia)(jia)的(de),還嗇得很(hen)”在(zai)成都(dou)話中意(yi)為“男孩子(zi)怎么(me)(me)這(zhe)么(me)(me)吝嗇”);另一(yi)方面(mian)“家(jia)(jia)”詞(ci)(ci)(ci)綴還可以(yi)(yi)(yi)表(biao)時(shi)間,如(ru)“春天(tian)(tian)家(jia)(jia)”、“白天(tian)(tian)家(jia)(jia)”、“往回家(jia)(jia)”等。

句法

在四川話中,有很多特有的(de)(de)并不見(jian)于普通話的(de)(de)句式結(jie)構,僅與“得(de)(de)(de)(de)(de)”字相關(guan)的(de)(de)常用句式結(jie)構就有“得(de)(de)(de)(de)(de)V/不得(de)(de)(de)(de)(de)V”、“V得(de)(de)(de)(de)(de)/V不得(de)(de)(de)(de)(de)”、“V得(de)(de)(de)(de)(de)C/V得(de)(de)(de)(de)(de)不C”、“V得(de)(de)(de)(de)(de)C(O)”、“V得(de)(de)(de)(de)(de)有(O)”(V為(wei)動詞、C為(wei)補語、O為(wei)賓語)等5種,沉積了(le)漢語各個歷史時期“得(de)(de)(de)(de)(de)”字的(de)(de)用法。

除此之(zhi)外,四川(chuan)話中(zhong)的(de)特有句(ju)式還包括:“V都V了”、“V起來/V起去/V起XY”、“到X不(bu)X(Y)”以(yi)及諸如“X不(bu)(沒)XY”、“X都XY了”、“X都要XY”、“X就XY”一(yi)類(lei)的(de)半拷貝(bei)結構等。

網站提醒和聲明
本(ben)站為注冊用戶提供(gong)信(xin)(xin)息(xi)存儲(chu)空間服(fu)務,非“MAIGOO編輯(ji)上(shang)傳提供(gong)”的文章/文字均是注冊用戶自主發布上(shang)傳,不代表本(ben)站觀(guan)點,版(ban)權歸原(yuan)作者(zhe)所有,如(ru)有侵權、虛(xu)假信(xin)(xin)息(xi)、錯誤信(xin)(xin)息(xi)或任何問(wen)題,請及時聯系我(wo)們,我(wo)們將在第一時間刪(shan)除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁(ye)上相關信(xin)息的知識(shi)產權歸(gui)網站方所有(包括(kuo)但不(bu)(bu)限于文字、圖(tu)片、圖(tu)表、著作(zuo)權、商(shang)標權、為用(yong)戶提供的商(shang)業信(xin)息等),非(fei)經許可不(bu)(bu)得(de)抄襲(xi)或使用(yong)。
提交說(shuo)明(ming): 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新(xin)評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4083143個品牌入駐 更新521334個招商信息 已發布1612000個代理需求 已有1395272條品牌點贊