芒果视频

網站分類
登錄 |    

開一家翻譯公司需要什么資質?翻譯公司服務項目及費用

本文章由注冊用戶 MAIGOO教育培訓 上傳提供 2021-09-30 評論 發布 反饋 0
摘要:隨著與世界各國的交流日益頻繁,現在的翻譯工作種類變得日漸繁多,這需要一些合格的翻譯公司專門來承接這些任務。只要有專業的資歷和準備齊全的證件,走一般的流程就可以成立翻譯公司。好的翻譯公司最重要的是有完整的翻譯服務項目,以及專業的翻譯人才。下面一起來看看相關知識吧。

開辦翻(fan)譯公司

開翻譯公司的條件

開辦翻譯(yi)公司,需要的資(zi)質有:

1、各種翻譯資格證,國(guo)家(jia)二級(ji)筆譯以上(shang),不是學(xue)生(sheng)用(yong)的專業(ye)8級(ji)。

2、翻譯協(xie)會會員(yuan)單(dan)位(wei),最好是理事單(dan)位(wei)。

3、營業執(zhi)照(如何注冊?很簡(jian)單,找個代(dai)理即可)。

4、有的開辦的翻譯(yi)公(gong)司(si),還(huan)想(xiang)獲得各個政府部(bu)門(men)的認可,那還(huan)需要(yao)聯系各個政府部(bu)門(men),嘗試著成為他們的指定翻譯(yi)公(gong)司(si),或者入圍中標(biao)的翻譯(yi)公(gong)司(si)。

5、公安(an)局(ju)備案的中英文對照的翻譯專(zhuan)用章。

6、做澳大利(li)亞,新西(xi)蘭,歐洲和美(mei)國加(jia)拿大業務的(de),還需要相(xiang)應(ying)的(de)NATTI二(er)級筆(bi)譯。

合格的翻譯公司具備的條件

該圖片由注冊用戶"MAIGOO教育培訓"提供,版權聲明反饋

1、筆譯要專業

一般翻(fan)譯(yi)公司(si)都(dou)有專業的(de)翻(fan)譯(yi)團(tuan)隊,團(tuan)隊中的(de)人具備多年的(de)翻(fan)譯(yi)經(jing)驗、項(xiang)目管理(li)的(de)經(jing)驗。他(ta)們可以在各種領域向客(ke)戶(hu)提供專業的(de)筆譯(yi)服務,并(bing)且公司(si)能(neng)夠進行(xing)二(er)次審查(cha),力求達到客(ke)戶(hu)所要求的(de)完美程度。

2、口譯要專業

翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)的口譯(yi)人(ren)才(cai)比筆譯(yi)人(ren)才(cai)更加(jia)“金貴”,他(ta)們得(de)是翻(fan)(fan)譯(yi)界的資深人(ren)士,或者是留學回來的海(hai)歸、通過(guo)了層層篩選的精英,他(ta)們得(de)具有(you)(you)出色的專(zhuan)業(ye)背景、語(yu)言功(gong)底和臨(lin)場經驗。口譯(yi)比筆譯(yi)更加(jia)考驗翻(fan)(fan)譯(yi)人(ren)員(yuan)的反應力,除(chu)了專(zhuan)業(ye)水平,還(huan)得(de)有(you)(you)過(guo)硬的心理素質。另外,口譯(yi)語(yu)種(zhong)(zhong)不能僅(jin)限(xian)于(yu)英語(yu)、日語(yu)、法語(yu)等大類的語(yu)種(zhong)(zhong),還(huan)需有(you)(you)小語(yu)種(zhong)(zhong)的口譯(yi)人(ren)才(cai),這(zhe)樣公司(si)才(cai)有(you)(you)競(jing)爭力。

3、同聲翻譯

現在各種新聞(wen)發布會、商務(wu)會議、大型的(de)(de)(de)國(guo)際會議都需要有(you)翻(fan)譯(yi)(yi)公司提供同聲翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)(de)服務(wu),行業涉及(ji)之廣、要求之高,都是其他翻(fan)譯(yi)(yi)不(bu)能比擬的(de)(de)(de)。這就要求翻(fan)譯(yi)(yi)公司招攬(lan)到一批資深的(de)(de)(de)同聲翻(fan)譯(yi)(yi)人員,來保證(zheng)提供翻(fan)譯(yi)(yi)時在會議中做到不(bu)間斷的(de)(de)(de)即時翻(fan)譯(yi)(yi)。并且要有(you)先進的(de)(de)(de)同聲傳(chuan)譯(yi)(yi)設備,否(fou)則巧(qiao)婦難為(wei)無(wu)米之炊。

4、翻譯業務多樣化

前面說的都是翻(fan)譯公(gong)司(si)需(xu)要具備的一(yi)些基本條件,另(ling)外(wai)(wai)從(cong)(cong)業(ye)務分類來說,還(huan)應多(duo)多(duo)益善(shan)。比如要能夠翻(fan)譯各種需(xu)要公(gong)證的公(gong)證書(shu),各國的法律文件、學位認證的翻(fan)譯、外(wai)(wai)貿來往文件等等。還(huan)可以發展(zhan)一(yi)下(xia)配音業(ye)務,現在從(cong)(cong)國外(wai)(wai)引(yin)進的大片越來越多(duo),翻(fan)譯公(gong)司(si)也可以和配音公(gong)司(si)合作一(yi)下(xia),比如字幕的翻(fan)譯、光盤(pan)配音的翻(fan)譯、劇本的翻(fan)譯等等。

翻譯公司服務(wu)

包含哪些翻譯項目

1、專業口譯筆譯

翻譯領域可(ke)以在金融、法律(lv)、機(ji)械、游戲、電(dian)子、IT、建(jian)筑工程、醫藥化工、能源(yuan)環保、招(zhao)投標、交通等(deng)六十多個行(xing)業(ye)領域為客戶提(ti)供專業(ye)的(de)口(kou)譯、筆譯服務(wu)。

2、專業同聲傳譯和交替傳譯

提供商(shang)務會(hui)(hui)議同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)、新聞(wen)發布會(hui)(hui)同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)、展覽會(hui)(hui)現場同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)、大(da)型國(guo)際(ji)會(hui)(hui)議同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)以及交替(ti)傳(chuan)譯(yi)(yi)等同聲(sheng)傳(chuan)譯(yi)(yi)服務。

3、專業蓋章翻譯

可以為客戶翻譯(yi)提(ti)供所有需要(yao)公證的(de)蓋章服務,包括工商局注(zhu)冊文件、法律文件、出國移民文件、學位認證翻譯(yi)、外經貿認證文件等(deng)等(deng)。

4、多媒體翻譯/配音服務

多(duo)媒體翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)/配音(yin)(yin)服務包括:VCD翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、DVD翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、BETACAME翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、錄(lu)像帶翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、字幕翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、光盤配音(yin)(yin)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、電視劇(ju)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、電影(ying)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、視頻翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)配音(yin)(yin)、劇(ju)本翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)等(deng)等(deng)。

翻譯公司收費標準

首先大家最熟知的是論文翻譯。決定論文翻譯價格最主要的因素有兩個,論文本身的內容和論文翻譯后的質量。眾所周知,文字翻譯類以千字為結算單位。最基本的普通翻譯,市場報價每千字中譯英在150-210元之間,根據翻譯標準的難度等級不同,價格劃分也有所不同。標準級翻譯千字價格在170-230之間,出版級翻譯價格在300-450之間,演講級翻譯(yi)的難(nan)度(du)系數大,對于譯(yi)員自身素質要求高(gao),價格也最昂(ang)貴(gui)。

其次(ci)是(shi)證明材料翻譯,常見(jian)的證明材料包括駕(jia)照,護照,學位證書,成(cheng)績單,簽證材料等(deng)…證件類翻譯價(jia)格一般為一百元起(qi),少數公司提供蓋章服(fu)務,則需(xu)要另(ling)外收費。

而根據專(zhuan)業性(xing)質不(bu)同,可(ke)(ke)以劃分(fen)為技術(shu)材料(liao)、法(fa)律文件、審計服務等(deng)專(zhuan)業性(xing)質較強的(de)(de)(de)行業翻譯(yi)(yi)。這(zhe)些翻譯(yi)(yi)報(bao)價通常由(you)(you)以下因(yin)(yin)素來決(jue)定:翻譯(yi)(yi)語種、翻譯(yi)(yi)時(shi)間(jian)、翻譯(yi)(yi)字數、目標用途等(deng)。除(chu)了(le)翻譯(yi)(yi)本身的(de)(de)(de)報(bao)價外,在(zai)實際翻譯(yi)(yi)過程中(zhong)(zhong)由(you)(you)于種種因(yin)(yin)素價格還有(you)可(ke)(ke)能會(hui)(hui)更高。翻譯(yi)(yi)的(de)(de)(de)過程中(zhong)(zhong)也(ye)不(bu)排除(chu)由(you)(you)于時(shi)間(jian)原因(yin)(yin)所造成的(de)(de)(de)趕(gan)點(dian)翻譯(yi)(yi)的(de)(de)(de)情況,在(zai)翻譯(yi)(yi)前的(de)(de)(de)保密協議(yi)簽訂中(zhong)(zhong)就(jiu)會(hui)(hui)有(you)這(zhe)樣(yang)的(de)(de)(de)聲明,在(zai)加班時(shi)間(jian)里獲得額外的(de)(de)(de)報(bao)酬也(ye)是情理之中(zhong)(zhong)了(le)。

如何選擇靠譜的翻譯公司

1、翻譯方式

從目前(qian)來看,由(you)于翻(fan)譯(yi)(yi)行業發展的(de)(de)越(yue)來越(yue)好,因此(ci)分成(cheng)了人工翻(fan)譯(yi)(yi)、軟件翻(fan)譯(yi)(yi)以及(ji)機器翻(fan)譯(yi)(yi)。因此(ci),為了后期(qi)不出現(xian)各種(zhong)糾(jiu)紛,在前(qian)期(qi)報價和咨(zi)詢的(de)(de)時候,一定(ding)要了解清楚,他們(men)給(gei)你翻(fan)譯(yi)(yi)的(de)(de)時候會使(shi)用什么樣(yang)的(de)(de)方式。同時正(zheng)規翻(fan)譯(yi)(yi)公司認為,客戶需要自己表明(ming)立場究竟(jing)什么樣(yang)的(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)方式才是自己需要的(de)(de)。

2、成立時間

也(ye)(ye)就是(shi)翻(fan)譯(yi)(yi)公司在市(shi)場上(shang)成立(li)的(de)時間長短,這一(yi)(yi)點(dian)也(ye)(ye)是(shi)很關鍵(jian)的(de)。畢竟如果(guo)成立(li)時間較長,他們的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)資源一(yi)(yi)定會非常豐富,同時包(bao)括翻(fan)譯(yi)(yi)流程方面一(yi)(yi)定已經成型,甚至使用了(le)很多次。如果(guo)保證了(le)這些因(yin)素(su),才(cai)能把握(wo)翻(fan)譯(yi)(yi)中(zhong)的(de)很多小細節。

3、服務標準

從(cong)目(mu)前的(de)(de)(de)一些翻(fan)譯經(jing)驗來看,翻(fan)譯畢竟屬于(yu)服務行業(ye),所提(ti)供的(de)(de)(de)產(chan)品也是無形的(de)(de)(de),甚至是通過(guo)網絡的(de)(de)(de)方式(shi)完成交易,也因此讓很(hen)多(duo)人(ren)有了投機取巧的(de)(de)(de)機會。其實,正規翻(fan)譯公司(si)認為,可以去分(fen)析工作人(ren)員。如果人(ren)員較(jiao)多(duo),也從(cong)側面說明了翻(fan)譯公司(si)的(de)(de)(de)實力情況,但人(ren)少的(de)(de)(de)話(hua),實力還有待考量。

翻譯(yi)公司工作

當翻譯需要什么條件

1、具有雙(shuang)(shuang)語能(neng)力(li):雙(shuang)(shuang)語能(neng)力(li)的(de)(de)培(pei)養對一(yi)位口譯員而言是最基本而重要(yao)的(de)(de)技能(neng)。例如,中英文轉(zhuan)換自如。

2、熟悉口(kou)譯(yi)(yi)的(de)范圍(wei):熟悉你(ni)所口(kou)譯(yi)(yi)的(de)各(ge)種專業領域的(de)知(zhi)識,包括各(ge)種硬件設備、會議的(de)程序、雙方的(de)立(li)場及利益(yi)等。

3、廣博的(de)知(zhi)識:廣泛閱讀百科全(quan)書、各(ge)種專(zhuan)業雜志,借此(ci)獲(huo)得各(ge)方面的(de)知(zhi)識。多結交朋友,也(ye)能由此(ci)增(zeng)長(chang)見聞,并(bing)開拓自己的(de)視野。

4、分(fen)(fen)析(xi)能力(li):具備分(fen)(fen)析(xi)推(tui)理的能力(li),能分(fen)(fen)析(xi)推(tui)敲(qiao)上下文的語境,使其連(lian)貫(guan)、有(you)條理。

5、演(yan)(yan)(yan)說(shuo)的(de)技巧:尤其指公共演(yan)(yan)(yan)講的(de)技巧。當你幫一位演(yan)(yan)(yan)說(shuo)者做口譯(yi)時,觀眾(zhong)因為聽不(bu)懂外語(yu),就把焦點放在譯(yi)員(yuan)身(shen)上,因此譯(yi)員(yuan)須具備演(yan)(yan)(yan)說(shuo)家的(de)風(feng)范(fan),包括(kuo)發音清晰,組織(zhi)內(nei)容(rong)(rong)有條理等,并務求理解(jie)所有的(de)演(yan)(yan)(yan)說(shuo)內(nei)容(rong)(rong)。

6、語(yu)言模仿的天(tian)分:口譯時不(bu)只(zhi)是單(dan)純地翻譯出語(yu)意,還(huan)需表達出說話者(zhe)的感(gan)情和語(yu)氣(qi)以及(ji)語(yu)調。

7、機智(zhi)的(de)反應(ying):口(kou)譯(yi)不像筆譯(yi)那樣(yang)有(you)(you)時(shi)間(jian)(jian)(jian)可以慢(man)慢(man)琢磨,擔任口(kou)譯(yi)員(yuan)必須面對時(shi)間(jian)(jian)(jian)的(de)壓力。尤(you)其在同聲(sheng)傳譯(yi)中,口(kou)譯(yi)員(yuan)與說話者(zhe)之(zhi)間(jian)(jian)(jian)只有(you)(you)三(san)四秒的(de)間(jian)(jian)(jian)隔,非得(de)有(you)(you)機智(zhi)的(de)反應(ying)才能(neng)跟(gen)著(zhu)現(xian)場的(de)情形(xing)走,以應(ying)付各種突發狀況。

8、能(neng)承(cheng)受工(gong)作壓(ya)力:口譯要求準確性高,完整度強(qiang),并需要長時(shi)間高度地集(ji)中精神,必(bi)須能(neng)承(cheng)受較大的工(gong)作壓(ya)力,要保證(zheng)身體健康。

9、記(ji)憶里的(de)訓練:記(ji)憶能力(li)強(qiang)會對口(kou)(kou)譯(yi)(yi)工作(zuo)有很大的(de)幫助。口(kou)(kou)譯(yi)(yi)需要(yao)記(ji)憶大量(liang)的(de)資料及文章。當口(kou)(kou)譯(yi)(yi)員(yuan)對口(kou)(kou)譯(yi)(yi)內容有興(xing)趣的(de)話更能幫助記(ji)憶,做好完美正確的(de)口(kou)(kou)譯(yi)(yi)。

10、雙文(wen)化(hua)的(de)修養:不(bu)同的(de)文(wen)化(hua)有(you)不(bu)同典故(gu),應(ying)該熟讀圣經、希臘羅馬神話、莎士比亞等文(wen)學作品,除(chu)此之外,也應(ying)熟讀四(si)書五經,并多(duo)了解中國的(de)傳(chuan)統節慶(qing)及(ji)文(wen)化(hua)。

11、與(yu)人為(wei)善:口譯是需(xu)要與(yu)人合作的(de)工作,譯員應該(gai)學會(hui)與(yu)合作伙伴相(xiang)處融洽,相(xiang)互幫(bang)助并彼此信賴。

12、責任感:口(kou)譯員需(xu)要敬業(ye)精(jing)神(shen),生活規律、不遲到,并時刻(ke)盡全力了解說話者的原意(yi),努力翻譯出與(yu)原意(yi)最貼切(qie)的意(yi)思。服裝上必須端(duan)莊有(you)禮,表現(xian)出專業(ye)性。

當翻譯工資一般多少

1、根據(ju)《2018年中國語言服務行業發展報告》,56.2%的全(quan)職翻(fan)譯(yi)人員月薪為3000-8000元。

2、價格是(shi)自由(you)筆譯員的次要考慮因素,穩定(ding)的訂單供應和平均時薪才是(shi)關(guan)鍵(jian)。

3、絕大多數(77%)自(zi)由口(kou)譯員的月收(shou)入在20000元以下(xia)。

4、綜合翻譯崗的(de)收入跟機構規模(mo)和(he)級別有關,行業排名靠(kao)前(qian)的(de)企業或者級別高(gao)的(de)政府(fu)單位一般能給到(dao)20-40萬的(de)年薪。

翻譯工作前景

隨著世界在(zai)各(ge)領(ling)域(yu)的(de)全(quan)球化發(fa)展(zhan),各(ge)國之(zhi)間需要互相交流方式會越來越多,全(quan)球化的(de)交流需求是大趨勢,我國改革開放的(de)步伐一直(zhi)在(zai)前(qian)進,我們身同感受翻譯行業越來越好。

眾所周知的(de)(de)“一(yi)帶(dai)一(yi)路”帶(dai)動的(de)(de)新興經(jing)濟體,對東南(nan)亞語(yu)(yu)言翻(fan)譯的(de)(de)需(xu)求在逐步增(zeng)加,比如泰語(yu)(yu)、馬來(lai)語(yu)(yu)、印尼語(yu)(yu)等等都國家(jia)的(de)(de)語(yu)(yu)言都會(hui)有翻(fan)譯需(xu)求的(de)(de)增(zeng)長(chang)。

還有我們看到(dao)的網(wang)絡領域快速發展(zhan)趨勢,全(quan)球(qiu)的網(wang)絡會議、電話尋呼(hu)服(fu)務、視頻交流服(fu)務、全(quan)球(qiu)購物等(deng)等(deng)都(dou)會相應推動翻(fan)譯行業(ye)的需求(qiu)量。所以說翻(fan)譯行業(ye)很是樂觀的。

還有隨著我國(guo)科(ke)技的(de)(de)(de)快速發展(zhan),越(yue)來(lai)(lai)越(yue)多的(de)(de)(de)企業需要(yao)開(kai)拓海外(wai)市(shi)場,走出(chu)國(guo)門(men)的(de)(de)(de)趨勢越(yue)來(lai)(lai)越(yue)強,跨國(guo)公(gong)司的(de)(de)(de)增(zeng)多,旅游(you)行業的(de)(de)(de)增(zeng)多,都會(hui)給(gei)翻譯(yi)行業帶(dai)來(lai)(lai)更美好的(de)(de)(de)前景。

還有我國(guo)為引進(jin)(jin)發達國(guo)家的(de)先(xian)進(jin)(jin)技術及(ji)吸引外(wai)資方面也(ye)需要(yao)大量的(de)交流和合作,相應需要(yao)英(ying)語(yu)、德語(yu)、法(fa)語(yu)、俄語(yu)等國(guo)家語(yu)言的(de)翻譯,尤其是(shi)需求高(gao)端技術優質的(de)翻譯人才。

全球(qiu)化的(de)(de)趨勢(shi)越來越顯(xian)著,翻譯(yi)行業的(de)(de)前景(jing)一定是可喜的(de)(de),需(xu)求翻譯(yi)不僅在量的(de)(de)方(fang)面增加,在全和(he)(he)質的(de)(de)方(fang)面需(xu)求也是越來越多和(he)(he)高(gao)質量的(de)(de)。需(xu)求各國大小語種的(de)(de)翻譯(yi),和(he)(he)高(gao)優質的(de)(de)翻譯(yi)服務(wu)。

網站提醒和聲明
本站為注冊(ce)用戶(hu)提(ti)供信(xin)息(xi)存儲空間(jian)服務(wu),非“MAIGOO編輯(ji)上(shang)傳(chuan)提(ti)供”的(de)文章/文字均是注冊(ce)用戶(hu)自主發布上(shang)傳(chuan),不(bu)代表本站觀點(dian),更不(bu)表示(shi)本站支持購買和(he)交易,本站對網頁中內容的(de)合法性(xing)(xing)、準(zhun)確性(xing)(xing)、真(zhen)實性(xing)(xing)、適用性(xing)(xing)、安全性(xing)(xing)等(deng)概不(bu)負責。版(ban)權歸原作者(zhe)所有(you),如(ru)有(you)侵權、虛假信(xin)息(xi)、錯誤信(xin)息(xi)或(huo)任何問(wen)題,請(qing)及時(shi)聯系我(wo)們(men),我(wo)們(men)將(jiang)在第一時(shi)間(jian)刪(shan)除(chu)或(huo)更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>>
提交說(shuo)明(ming): 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論
暫無評論
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078122個品牌入駐 更新519070個招商信息 已發布1589057個代理需求 已有1352785條品牌點贊