鐵汁們我做的對嗎是什么梗
鐵汁們我做(zuo)(zuo)的(de)對嗎,是在做(zuo)(zuo)了自(zi)己覺(jue)得(de)很講義氣或者正能量的(de)事情后,在結尾配(pei)上(shang)的(de)一(yi)句話,顯得(de)很沙雕。因此很多網友覺(jue)得(de)很有意思(si),就用到了日(ri)常生(sheng)活中。
鐵汁們我(wo)做(zuo)的(de)(de)對(dui)嗎這(zhe)句話,經常(chang)用(yong)在(zai)自己做(zuo)了(le)一(yi)件事情后(hou),詢(xun)問自己的(de)(de)好友,自己這(zhe)樣做(zuo)對(dui)嗎的(de)(de)情景下。
鐵汁們我做的對嗎梗出處
鐵汁們我做的對嗎,這個梗其實是來自很多快手拍短視頻的(de)(de)用戶,他們往往感(gan)覺自己(ji)非常的(de)(de)講義氣或者正能量,因此經常在(zai)做(zuo)來一(yi)(yi)些自己(ji)感(gan)覺很正能量或者很正義的(de)(de)事情后在(zai)結尾配上(shang)一(yi)(yi)句“鐵汁們,我做(zuo)的(de)(de)對嗎?”這句話。
一些喜歡在網上沖浪的用戶感覺有意思,于是就把這句話引入到日常生活之中,隨著使用的人越來越多,這個梗就在網絡上流傳開來了。
鐵汁是什么意思
鐵(tie)(tie)汁指(zhi)的(de)就(jiu)(jiu)是鐵(tie)(tie)子(zi)(zi)(zi)、老鐵(tie)(tie),說的(de)是兄(xiong)弟的(de)意思(si)。鐵(tie)(tie)子(zi)(zi)(zi)、老鐵(tie)(tie),東北(bei)方言,在網(wang)絡上(shang)有的(de)人說鐵(tie)(tie)子(zi)(zi)(zi)的(de)時候(hou)口(kou)音(yin)聽(ting)起來很(hen)像(xiang)“鐵(tie)(tie)汁”,所以在之后(hou)就(jiu)(jiu)有不少(shao)網(wang)友用(yong)“鐵(tie)(tie)汁”代替“鐵(tie)(tie)子(zi)(zi)(zi)”,也是指(zhi)“兄(xiong)弟”的(de)意思(si)。
而鐵(tie)(tie)(tie)汁萌,其實是(shi)(shi)(shi)(shi)“鐵(tie)(tie)(tie)子們(men)”的(de)(de)諧音,意思就是(shi)(shi)(shi)(shi)指(zhi)兄弟(di)們(men),多是(shi)(shi)(shi)(shi)東北人的(de)(de)一種叫法。鐵(tie)(tie)(tie)汁萌和(he)鐵(tie)(tie)(tie)子們(men)、老鐵(tie)(tie)(tie)們(men)都是(shi)(shi)(shi)(shi)同(tong)一個意思,說的(de)(de)是(shi)(shi)(shi)(shi)“兄弟(di)們(men)”的(de)(de)意思。比(bi)如(ru):“謝(xie)謝(xie)鐵(tie)(tie)(tie)汁萌的(de)(de)點(dian)贊(zan)(zan)”、“謝(xie)謝(xie)老鐵(tie)(tie)(tie)們(men)的(de)(de)點(dian)贊(zan)(zan)”,這兩(liang)句話翻譯(yi)過來(lai)的(de)(de)意思都是(shi)(shi)(shi)(shi)指(zhi)“謝(xie)謝(xie)兄弟(di)們(men)的(de)(de)點(dian)贊(zan)(zan)”。