【四川(chuan)話(hua)】四川(chuan)話(hua)的特點 四川(chuan)話(hua)學(xue)習(xi)技巧(qiao)
四川方言發音特點概述
隨著普(pu)通(tong)話(hua)(hua)(hua)(hua)的推廣(guang)及(ji)旅游事(shi)業的發展,對四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)(hua)和普(pu)通(tong)話(hua)(hua)(hua)(hua)的關(guan)系了解就顯(xian)得更(geng)加重要(yao)(yao)。四川(chuan)是個旅游大省,為(wei)旅游事(shi)業的發展,四川(chuan)人(ren)學說普(pu)通(tong)話(hua)(hua)(hua)(hua),外省人(ren)了解四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)(hua)很(hen)有必要(yao)(yao)。
四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)又稱(cheng)西南(nan)官話(hua)(hua)(hua),屬于北方語系(xi)。很(hen)難從學術上說明,地處長江(jiang)流域(yu)的四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)為何(he)屬北方語系(xi)。但有一個(ge)(ge)很(hen)簡便的解釋,即(ji)四川(chuan)是(shi)(shi)一個(ge)(ge)移民省(sheng),全國各地的方言都對四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)有影響。但四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)與普通話(hua)(hua)(hua)發音(yin)相近,是(shi)(shi)導致(zhi)四川(chuan)人(ren)難學好普通話(hua)(hua)(hua)的重要(yao)原因(yin);四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)在發音(yin)上的特殊性,是(shi)(shi)導致(zhi)外省(sheng)人(ren)不容易聽懂(dong)四川(chuan)話(hua)(hua)(hua)的重要(yao)因(yin)素。歸(gui)納(na)起來,大(da)概有如下幾(ji)個(ge)(ge)方面(mian):
1,多數字與普通話發音同,但聲調不同:四川(chuan)方(fang)言(yan)字、詞的(de)(de)發音,大多數與普(pu)通話相同,差別的(de)(de)只是音調(diao),即漢字發音中四聲的(de)(de)區別。四川(chuan)人學(xue)說(shuo)(shuo)普(pu)通話,往往改(gai)個音調(diao)就以為是普(pu)通話了。即四川(chuan)俗語(yu)所說(shuo)(shuo)的(de)(de)‘左起(qi)喉嚨說(shuo)(shuo)話’,其(qi)實并(bing)沒有學(xue)準(zhun)普(pu)通話的(de)(de)發音,這就是所謂‘川(chuan)普(pu)’或‘椒鹽普(pu)通話’的(de)(de)來歷。
2,用平舌音代替卷舌音:四(si)川(chuan)話聲母不(bu)用zh、ch、sh,只用z、c、s,即四(si)川(chuan)話中(zhong)沒(mei)有(you)卷舌音(yin)。于是有(you)“四(si)、十”不(bu)分,“層、成”混淆。因(yin)而四(si)川(chuan)話與(yu)普(pu)通(tong)話相比,大部(bu)分地區語音(yin)沒(mei)有(you)“平(ping)(ping)舌與(yu)翹(qiao)舌”之分,基(ji)本上把翹(qiao)舌字(zi)讀成平(ping)(ping)舌音(yin),如(ru)“智商(shang)”[zhishɑnɡ]發音(yin)為(wei)“字(zi)桑(sang)”[zisɑnɡ],“超市(shi)”[chɑoshi]發音(yin)為(wei)“操(cao)肆”[cɑosi],“支(zhi)持”[zhichi]發音(yin)為(wei)“資瓷”[zici]。造成‘川(chuan)普(pu)’不(bu)易聽懂(dong);四(si)川(chuan)人在外一說‘普(pu)通(tong)話’就露陷(xian)的(de)原因(yin)。
3,用聲母‘l’代替‘n’:四(si)川(chuan)話(hua)(hua)不(bu)用(yong)(yong)n,用(yong)(yong)l,以致南、蘭不(bu)分,也是(shi)‘川(chuan)普’的(de)一(yi)個特點。正如謝(xie)娜(na)在談(tan)其學說普通話(hua)(hua)時(shi),連自(zi)己的(de)名(ming)字的(de)發(fa)音也弄不(bu)準確(que),將謝(xie)娜(na)(xiena)發(fa)音為(wei)謝(xie)啦(xiela)。普通話(hua)(hua)的(de)“難、南、男”、“奴(nu)、努、怒”聲母是(shi)n,“藍(lan)、蘭、嵐”、“盧(lu)、魯(lu)、路(lu)”聲母是(shi)l,區分非常(chang)明(ming)顯;但四(si)川(chuan)話(hua)(hua)里的(de)這些(xie)字同屬一(yi)個聲母,完全(quan)沒(mei)有區別。這些(xie)字的(de)讀(du)音讓外地人聽得(de)胡(hu)(hu)里胡(hu)(hu)涂(tu),往往一(yi)問再問,四(si)川(chuan)人就(jiu)不(bu)得(de)不(bu)靠添字說明(ming)法,說明(ming)是(shi)“藍(lan)色(se)的(de)藍(lan)”和“南方的(de)南”,用(yong)(yong)組詞(ci)法費力地解(jie)釋“陸路(lu)”不(bu)是(shi)“奴(nu)怒”。
4,額母nɡ、泥母ɡn、微母v:四(si)(si)川(chuan)話(hua)中(zhong)有(you)一(yi)些字(zi)發(fa)(fa)音(yin)特(te)殊(shu),比如(ru)(ru)‘我’,四(si)(si)川(chuan)話(hua)的發(fa)(fa)音(yin)與陜(shan)西人類似(si)(si)(si),在(zai)韻母(mu)(mu)前加(jia)顎(e)音(yin),將(jiang)‘我’(wo)發(fa)(fa)音(yin)為(wei)(wei)ngo。ng的發(fa)(fa)音(yin)與英語類似(si)(si)(si),這(zhe)就是四(si)(si)川(chuan)方言(yan)學家所說的“額(e)母(mu)(mu)nɡ、泥母(mu)(mu)ɡn、微母(mu)(mu)v”。用(yong)額(e)母(mu)(mu)nɡ的除‘我’外,其它如(ru)(ru)愛(ai)、挨、矮、安(an)、淹、岸、案(an)、咬等(deng);用(yong)泥母(mu)(mu)ɡn的如(ru)(ru):泥[ɡni]、你(ni)、放嗲[ɡniā]等(deng);微母(mu)(mu)v聲母(mu)(mu)在(zai)四(si)(si)川(chuan)話(hua)中(zhong)的應用(yong)導致“烏、無、舞、誤(wu)”不(bu)分,四(si)(si)川(chuan)將(jiang)這(zhe)些字(zi)一(yi)律(lv)讀成vu,似(si)(si)(si)乎加(jia)了一(yi)個v聲母(mu)(mu)。這(zhe)種語言(yan)現象,在(zai)吳(wu)方言(yan)里(li)表(biao)現為(wei)(wei)有(you)“微母(mu)(mu),v聲母(mu)(mu)”字(zi),如(ru)(ru)“誣、屋,無,侮(wu)、武、舞,務、霧、勿、物”都讀vu。
5,少數地區特殊的卷舌音和兒化音。上面(mian)說到四(si)川大(da)部分(fen)地(di)(di)區(qu)(qu)沒(mei)有翹(卷(juan)(juan))舌音(yin),都(dou)(dou)用平舌音(yin)。但也有一些(xie)地(di)(di)區(qu)(qu)有卷(juan)(juan)舌音(yin),有的(de)甚(shen)至(zhi)卷(juan)(juan)舌與兒化音(yin)并(bing)用,造成(cheng)一種特殊的(de)發音(yin)。如威遠、自貢、榮縣、富順、內江(jiang)、隆昌(chang)、筠連和(he)冕寧(ning)、西昌(chang)、德昌(chang)、鹽源、鹽邊(bian)、米易(yi)、會理等(deng)地(di)(di)的(de)人能夠(gou)區(qu)(qu)別“平舌”的(de)z、s、c與“翹舌”的(de)zh、ch、sh;舊時四(si)川的(de)“上五縣”彭縣、郫縣、崇寧(ning)(今成(cheng)都(dou)(dou)市(shi)郫縣唐(tang)昌(chang)鎮)、新繁(今成(cheng)都(dou)(dou)市(shi)新都(dou)(dou)區(qu)(qu)新繁鎮)、都(dou)(dou)江(jiang)堰(yan)市(shi)、彭州市(shi)的(de)人,無(wu)論生活在(zai)場(chang)鎮,還是鄉村,都(dou)(dou)使用“卷(juan)(juan)舌音(yin)”,“十(shi)、石(shi)、室(shi)、食、吃(chi)”這些(xie)古代(dai)入聲字,不僅“翹舌”,而且舌尖后卷(juan)(juan),近乎(hu)“兒化”,例如:“他(ta)的(de)侄兒[zhǐr]十(shi)[shir]四(si)[sǐ]歲(sui),在(zai)石(shi)[shir]室(shi)[shir]中學[xuo]讀[duo]書,十(shi)[shir]二[er]點(dian)進食[shir]堂吃(chi)[chir]飯”。
6,聲母b、p、m、f的特殊運用:四川話(hua)聲(sheng)母(mu)是(shi)b、p、m、f的(de)音節(jie),一般能(neng)和普(pu)(pu)通話(hua)聲(sheng)母(mu)是(shi)b、p、m、f的(de)音節(jie)互相(xiang)對應(ying)。但有(you)少(shao)數字例外,記住(zhu)它們(men),就(jiu)可以糾正方音。如下面(mian)的(de)字(短線前面(mian)是(shi)四川話(hua)音,后面(mian)是(shi)普(pu)(pu)通話(hua)音):“爬bā—pā山”、“琵琶(pa)bā—pɑ”、“培běi—péi土”、“束縛(fu)bo—fù”;“拔(ba)pɑ—bɑ河”、“漂泊pê—bo”、“絆(ban)pǎn—bàn馬繩”、“卑(bei)鄙pì—bi”、“普(pu)(pu)遍piǎn—biàn”、“孬”piě—nāo”、“鬢pǐn—bìn”;“筏pɑ—fá”、“噴fěn—pēn”……。
7,聲母d、t顛倒:四川話聲母是(shi)d、t的音(yin)節(jie),一般能和普通話聲母是(shi)d、t的音(yin)節(jie)對應(ying)。但也(ye)有少數字例(li)外,“河堤ti—di”、“指導tɑo—dɑo”、“掉(diao)tiɑo—diɑo頭”、“抖tou—dou動”、“金鐸tuo—duo”。
8,聲母g、k、h、j的特殊應用:四川(chuan)話中(zhong)是(shi)ɡ、k、h的(de)音(yin)節,,大多與普通話相同,但有以下例外字:“大街ɡɑi—jie”、“階ɡɑi—jie級”、“地窖ɡɑo—jiɑo”、“打更ɡen—jinɡ”、“灌溉kɑi—ɡɑi”、“大概kɑi—ɡɑi”、“擱ko—ɡe”、“盥kuɑn—ɡuɑn洗”、“皖kuɑn—wɑn南”、“浣kuɑn—huɑn洗”、“皮鞋hɑi—xie”(將鞋子發(fa)音(yin)為孩子,最典(dian)型不過)“銜hɑn—xiɑn接”、“咸(xian)hɑn—xiɑn陽”、“莧hɑn—xiɑn菜”、“陷hɑn—xiɑn落”、“項hɑnɡ—xiɑnɡ目”、“巷hɑnɡ—xiɑnɡ道”、“銀杏hen—xinɡ”。
9,聲母j、q、x的特殊應用:聲母是j、q、x的音(yin)節,與普通話對比(bi),有以下例(li)外字:“呼吸ji(e)—xi”、“滿(man)足juo—zu”、“卒juo—zu子(zi)”、“截qie—jie斷”、“信箋qiɑn—jiɑn”、“殲qiɑn—jiɑn滅”、“纖qiɑn—xiɑn維”、“發掘(jue)quo—jue”、“臼qiu—jiu齒”、“不像qiɑnɡ—xiɑnɡ”、“民族quo—zu”、“哭泣xi—qi”、“死囚xiu—qiu”、“泅(qiu)水xiu—qiu水”、“酋xiu—qiu長”、“發酵xiɑo—jiɑo”、“粗俗xuo—su”、“宿xuo—su舍(she)”、“速xuo—su度”、“嚴肅(su)xuo—su”、“米粟xuo—su”、“雖xu—sui然”、“遂xu—sui寧”、“谷穗xu—sui”、“隧(sui)xu—sui道(dao)”、“贖(shu)xuo—shu當”、“浸qin—jin水”、“嫁娶ju—qu”、“捷(jie)qie—jie報”。
10,一些地區的聲母f、h顛倒
中江、三臺、蓬(peng)安、岳池、遂寧(ning)、樂至(zhi)、安岳、資中、榮昌(chang)等(deng)地(di)區(qu)即(ji)如此,他們將‘黃’(hang)發(fa)(fa)(fa)音為(wei)‘fang’;把房(fang)(fang)(fang)(fang)發(fa)(fa)(fa)音為(wei)‘huang’;把花(hua)(hua)發(fa)(fa)(fa)音為(wei)‘fa’;把“黃昏”讀成(cheng)(cheng)“房(fang)(fang)(fang)芬(fen)”;“飛、飯、肥、放”讀成(cheng)(cheng)“灰、換、回、晃”。典型的(de)話是‘黃子(zi)上(shang)有個房(fang)(fang)(fang)貓(mao)兒’(房(fang)(fang)(fang)子(zi)上(shang)有個黃貓(mao)兒)、‘菜(cai)籽發(fa)(fa)(fa)發(fa)(fa)(fa)灰房(fang)(fang)(fang)’(菜(cai)籽花(hua)花(hua)非(fei)黃)等(deng)。
以上十點(dian)并(bing)不能完全(quan)概括四川(chuan)(chuan)(chuan)話發音(yin)的(de)(de)全(quan)部特點(dian)。四川(chuan)(chuan)(chuan)方言(yan)俚語,或(huo)曰土(tu)話是外省(sheng)人(ren)(ren)最難懂的(de)(de),而且(qie)難有規律可循(xun)。但四川(chuan)(chuan)(chuan)人(ren)(ren)的(de)(de)‘川(chuan)(chuan)(chuan)普(pu)’里卻大量保留,讓人(ren)(ren)聽(ting)了(le)啼笑皆非。比如有一句典型的(de)(de)‘椒鹽普(pu)通話’,是左起喉嚨學普(pu)通話的(de)(de)腔調說:“狗日(ri)的(de)(de)耗子把我的(de)(de)洋堿(jian)咬了(le)一個缺缺。”如今的(de)(de)四川(chuan)(chuan)(chuan)方言(yan)劇及小品,大量用(yong)俚語或(huo)土(tu)話,是外省(sheng)人(ren)(ren)聽(ting)不懂的(de)(de)重要原因。
詞匯
四川話(hua)(hua)的(de)詞匯(hui)(hui)(hui)主要(yao)由承自(zi)(zi)中上古(gu)時期蜀語(yu)的(de)詞匯(hui)(hui)(hui)、由明清時期移民帶來(lai)(lai)的(de)移民語(yu)言的(de)詞匯(hui)(hui)(hui)、承自(zi)(zi)古(gu)代漢語(yu)通(tong)語(yu)的(de)詞匯(hui)(hui)(hui)三部(bu)分組成。2005年以來(lai)(lai)也有大量的(de)來(lai)(lai)自(zi)(zi)普通(tong)話(hua)(hua)、英語(yu)等語(yu)言的(de)外(wai)來(lai)(lai)語(yu)詞匯(hui)(hui)(hui)進入四川話(hua)(hua),同時也有諸如“雄(xiong)起”、“勾兌”、“假打”、“洗白”、“冒泡兒(er)”等四川話(hua)(hua)新詞匯(hui)(hui)(hui)在(zai)成都產生(sheng),并迅速(su)通(tong)行(xing)全(quan)川。四川話(hua)(hua)的(de)詞匯(hui)(hui)(hui)具有鮮明的(de)地(di)域特(te)(te)色,反映了蜀地(di)區獨特(te)(te)的(de)民間文化和風俗習(xi)慣。
四(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)與(yu)其(qi)它漢語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)相比具有(you)十分巨大(da)的(de)(de)(de)(de)差異,與(yu)四(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)關系(xi)較為(wei)密切的(de)(de)(de)(de)云南(nan)話(hua)(hua)(hua)也僅(jin)有(you)58.3%的(de)(de)(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)與(yu)四(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)相同,同時由于四(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)在形成期更多的(de)(de)(de)(de)受到(dao)了由移民帶來的(de)(de)(de)(de)湘語(yu)(yu)、贛(gan)(gan)語(yu)(yu)等(deng)南(nan)方漢語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)影響,從而使四(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)與(yu)北方官(guan)(guan)話(hua)(hua)(hua)擁有(you)很大(da)差異。因此,雖然(ran)四(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)通常被(bei)歸為(wei)官(guan)(guan)話(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)一支,但北方官(guan)(guan)話(hua)(hua)(hua)中與(yu)四(si)川(chuan)(chuan)(chuan)話(hua)(hua)(hua)相同的(de)(de)(de)(de)詞(ci)匯(hui)(hui)僅(jin)有(you)47.8%,遠(yuan)不及湘語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)54.9%和贛(gan)(gan)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)49.4%。
特征
詞形
四川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)和普(pu)(pu)通話(hua)(hua)在詞(ci)(ci)(ci)形上(shang)存在顯著差(cha)異(yi),以下從音節(jie)和詞(ci)(ci)(ci)素兩個方面進行比(bi)較。首先,在音節(jie)方面,四川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)中(zhong)大量詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)與普(pu)(pu)通話(hua)(hua)在音節(jie)數目(mu)上(shang)存在差(cha)異(yi),例如有些(xie)四川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)的(de)單音節(jie)詞(ci)(ci)(ci)對應在普(pu)(pu)通話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)中(zhong)則是多音節(jie)詞(ci)(ci)(ci);與之相反,有些(xie)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)在四川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)中(zhong)為多音節(jie)詞(ci)(ci)(ci),但對應在普(pu)(pu)通話(hua)(hua)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)中(zhong)則是單音節(jie)詞(ci)(ci)(ci);同時有些(xie)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)(hui)(hui)雖然在四川(chuan)(chuan)話(hua)(hua)與普(pu)(pu)通話(hua)(hua)中(zhong)同為多音節(jie)詞(ci)(ci)(ci),但音節(jie)數并不相同。
其次,就詞(ci)素來看(kan),四川話詞(ci)匯與普通話詞(ci)匯的區別大(da)致有三(san)種情況:
首先,四(si)川(chuan)話(hua)中(zhong)大量詞(ci)(ci)匯(hui)與普通(tong)話(hua)沒有(you)相(xiang)同(tong)(tong)詞(ci)(ci)素;其次,四(si)川(chuan)話(hua)中(zhong)也有(you)一些詞(ci)(ci)匯(hui)與普通(tong)話(hua)具有(you)部分(fen)相(xiang)同(tong)(tong)詞(ci)(ci)素;同(tong)(tong)時(shi),四(si)川(chuan)話(hua)中(zhong)還有(you)部分(fen)詞(ci)(ci)匯(hui)雖然與普通(tong)話(hua)詞(ci)(ci)素相(xiang)同(tong)(tong),但詞(ci)(ci)序并不(bu)相(xiang)同(tong)(tong)。
詞義
四(si)川話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)中(zhong)部(bu)分詞(ci)(ci)匯詞(ci)(ci)形與普(pu)通話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)一致,但(dan)意(yi)(yi)義(yi)(yi)卻截然不(bu)同,例如(ru)“造(zao)孽”在四(si)川話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)中(zhong)意(yi)(yi)為(wei)(wei)可憐(lian),而在普(pu)通話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)中(zhong)是佛教用語,意(yi)(yi)為(wei)(wei)做壞事;而“飲”在四(si)川話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)中(zhong)意(yi)(yi)為(wei)(wei)澆灌(guan)植物,在普(pu)通話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)中(zhong)則為(wei)(wei)喝水(shui)或給牲畜水(shui)喝的意(yi)(yi)思;再如(ru)“不(bu)好”在四(si)川話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)中(zhong)意(yi)(yi)為(wei)(wei)生病,在普(pu)通話(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)中(zhong)則為(wei)(wei)“好”的反義(yi)(yi)詞(ci)(ci)。
四川話(hua)(hua)中還有部(bu)分(fen)詞(ci)匯詞(ci)形(xing)與普通話(hua)(hua)一致,但詞(ci)義范圍(wei)不同,例如“鼻子”在四川話(hua)(hua)中除了(le)指(zhi)人(ren)體器(qi)官(guan)外,還可指(zhi)鼻涕;再如“新鮮”在四川話(hua)(hua)中還有“清(qing)醒過來”的含義,同時(shi)“醒”在四川話(hua)(hua)里(li)還可以指(zhi)食品變質。
禁忌語
四川話擁(yong)有豐富且自成體系的(de)禁(jin)忌(ji)語(yu)系統,早(zao)在西漢揚(yang)雄(xiong)所著《方言》中便有對蜀語(yu)中禁(jin)忌(ji)語(yu)的(de)記載,蜀話的(de)禁(jin)忌(ji)語(yu)中體現(xian)了較多(duo)的(de)蜀地區的(de)風俗、語(yu)言特點。
首先,蜀話(hua)中(zhong)(zhong)(zhong)的忌諱(hui)(hui)說兇惡(e)動物,例如(ru)蛇在四(si)川話(hua)中(zhong)(zhong)(zhong)的諱(hui)(hui)稱(cheng)(cheng)有(you)“梭老二”、“梭梭”、“干黃鱔(shan)”、“長蟲”等(deng),老虎在四(si)川話(hua)中(zhong)(zhong)(zhong)的諱(hui)(hui)稱(cheng)(cheng)有(you)“貓(mao)貓(mao)”、“大貓(mao)”、“大頭貓(mao)”、“扁擔花”等(deng),狐貍在四(si)川話(hua)中(zhong)(zhong)(zhong)的諱(hui)(hui)稱(cheng)(cheng)為“毛狗”,老鼠(shu)在鼠(shu)話(hua)中(zhong)(zhong)(zhong)的諱(hui)(hui)稱(cheng)(cheng)有(you)“耗子”、“老水(shui)子”、“高客”、“喜馬”等(deng)。
其(qi)次,四(si)川話(hua)中(zhong)忌(ji)諱說(shuo)不(bu)吉(ji)或(huo)不(bu)雅的詞(ci),如與“散”同(tong)音(yin)的“傘(san)”往往被(bei)稱(cheng)作(zuo)“撐(cheng)花兒(er)”或(huo)“撐(cheng)子”,而(er)死亡在(zai)四(si)川話(hua)中(zhong)通常被(bei)稱(cheng)為“不(bu)在(zai)”,并(bing)有“莫搞(gao)了(le)”、“莫脈了(le)”、“戳(chuo)火(huo)了(le)”、“撬桿兒(er)了(le)”、“翻翹了(le)”等說(shuo)法(fa),再如生(sheng)病在(zai)四(si)川話(hua)中(zhong)被(bei)稱(cheng)為“不(bu)好(hao)”或(huo)“裝(zhuang)狗(狗)”、“變(bian)狗(狗)”。另外四(si)川話(hua)中(zhong)僅(jin)有“屄”一(yi)個(ge)字音(yin)為[p?i1](意(yi)為女性生(sheng)殖器,至(zhi)今仍在(zai)使用(yong)),在(zai)民國前為交際中(zhong)非常忌(ji)諱亦非常難(nan)以說(shuo)出口的虛詞(ci),其(qi)它所有原本(ben)與之(zhi)同(tong)音(yin)的字如“批”、“披”等一(yi)律轉讀為[p?ei1],僅(jin)在(zai)20世紀60年代后(hou),才同(tong)下(xia)江官話(hua)的類似詞(ci)匯一(yi)樣,為泄憤或(huo)罵(ma)人時使用(yong)。
語法
詞綴
四(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)的(de)詞(ci)綴與普通(tong)話(hua)(hua)相比有(you)較大差異。首先(xian),四(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)中(zhong)擁有(you)部分普通(tong)話(hua)(hua)中(zhong)沒(mei)有(you)的(de)特有(you)詞(ci)綴,例如四(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)中(zhong)常(chang)(chang)見的(de)動詞(ci)詞(ci)綴“倒(dao)”可以(yi)組合(he)為“估倒(dao)”(逼迫)、“諳倒(dao)”(猜測)、“馬(ma)倒(dao)”(欺壓)、“默倒(dao)”(以(yi)為)、“審倒(dao)”(小心試探)、“陰倒(dao)”(不張揚)和“幽(you)倒(dao)”(注意)等常(chang)(chang)用語。再如“頭(tou)”在四(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)中(zhong)也是一個極常(chang)(chang)見的(de)動詞(ci)詞(ci)綴,可以(yi)組成如“學頭(tou)”、“看頭(tou)”、“搞頭(tou)”、“吃頭(tou)”、“做頭(tou)”、“討論頭(tou)”、“復習頭(tou)”等常(chang)(chang)用語,如“釣(diao)(diao)魚(yu)城(cheng)有(you)沒(mei)得耍頭(tou)”在四(si)(si)川(chuan)話(hua)(hua)中(zhong)意為“釣(diao)(diao)魚(yu)城(cheng)好(hao)不好(hao)玩(wan)”。
第二,四川話(hua)中(zhong)(zhong)部(bu)分詞綴(zhui)雖然普通話(hua)中(zhong)(zhong)也有(you),但使(shi)用(yong)范(fan)圍(wei)和附加(jia)含義卻有(you)很大差異,如四川話(hua)中(zhong)(zhong)名(ming)詞詞綴(zhui)“子(zi)(zi)”可以構成“蜂子(zi)(zi)”(蜜蜂)、“耳子(zi)(zi)”(木耳)、“砣子(zi)(zi)”(拳頭)、“羊子(zi)(zi)”(羊)、“煙子(zi)(zi)”(煙)、“今(jin)年子(zi)(zi)”(今(jin)年)、“明年子(zi)(zi)”(明年)等(deng)普通話(hua)中(zhong)(zhong)沒有(you)的詞匯,同時(shi)四川話(hua)中(zhong)(zhong)還(huan)有(you)“分分子(zi)(zi)”、“角角子(zi)(zi)”、“兩兩子(zi)(zi)”、“斤斤子(zi)(zi)”這類由量詞重(zhong)疊后加(jia)詞綴(zhui)“子(zi)(zi)”,用(yong)來表(biao)數量少的特殊用(yong)法,例如“你(ni)咋(za)個(ge)凈給我(wo)些角角子(zi)(zi)”在四川話(hua)中(zhong)(zhong)意為“你(ni)怎(zen)么只給我(wo)角票”。
另外,北京話中(zhong)(zhong)沒有兒(er)(er)尾詞,其詞綴(zhui)“兒(er)(er)”都(dou)以(yi)兒(er)(er)化(hua)的形(xing)式出現(xian),但四川話中(zhong)(zhong)有“褲(ku)兒(er)(er)”、“帽兒(er)(er)”、“娃(wa)兒(er)(er)”、“刀兒(er)(er)”、“偷(tou)兒(er)(er)”、“樣(yang)兒(er)(er)”、“鍋兒(er)(er)”等大量兒(er)(er)尾詞。同時名詞詞綴(zhui)“家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”在四川話中(zhong)(zhong)一方面可以(yi)用來表示人(ren)群之間的對立,如(ru)“姑娘家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”與(yu)“兒(er)(er)娃(wa)子(zi)家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”、“婆娘家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”與(yu)“男(nan)人(ren)家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”、“娃(wa)兒(er)(er)家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”與(yu)“大人(ren)家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”(這(zhe)種(zhong)情(qing)況下(xia)“家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”詞綴(zhui)還可以(yi)重疊(die)表輕視(shi),如(ru)“兒(er)(er)娃(wa)子(zi)家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)的,還嗇得(de)很(hen)”在成(cheng)都(dou)話中(zhong)(zhong)意為“男(nan)孩(hai)子(zi)怎(zen)么(me)這(zhe)么(me)吝嗇”);另一方面“家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”詞綴(zhui)還可以(yi)表時間,如(ru)“春(chun)天家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”、“白天家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”、“往回家(jia)(jia)(jia)(jia)(jia)”等。
句法
在四(si)川話(hua)中,有很多特(te)有的并(bing)不(bu)見于(yu)普(pu)通話(hua)的句式結(jie)構,僅(jin)與“得(de)(de)(de)”字相關的常用句式結(jie)構就有“得(de)(de)(de)V/不(bu)得(de)(de)(de)V”、“V得(de)(de)(de)/V不(bu)得(de)(de)(de)”、“V得(de)(de)(de)C/V得(de)(de)(de)不(bu)C”、“V得(de)(de)(de)C(O)”、“V得(de)(de)(de)有(O)”(V為(wei)動詞、C為(wei)補語(yu)、O為(wei)賓語(yu))等5種,沉積了漢(han)語(yu)各個歷史(shi)時期“得(de)(de)(de)”字的用法。
除此之外,四川(chuan)話中的特有(you)句式還包括:“V都V了”、“V起(qi)來/V起(qi)去/V起(qi)XY”、“到X不X(Y)”以及諸如“X不(沒)XY”、“X都XY了”、“X都要XY”、“X就XY”一類的半拷(kao)貝結構等。