《柯林斯高(gao)階英語學習詞(ci)典》與其他同類英語詞(ci)典相比,本詞(ci)典突破了傳統(tong)詞(ci)典長期沿(yan)襲的(de)體例和(he)模式,更具創新性、可訊性和(he)實用性。
其特點具體體現在:
一(yi)、全(quan)部(bu)語(yu)料采自6億4500萬(wan)詞的(de)語(yu)料庫Bank of English。本詞典共收(shou)錄75,000余條例證(zheng),全(quan)部(bu)來源于該語(yu)料庫,因而更真實、可靠、自然;同時語(yu)料庫內容(rong)的(de)不斷更新保證(zheng)了本詞典對當代英語(yu)進(jin)行忠(zhong)實全(quan)面的(de)描述。
二、釋義(yi)(yi)方式利樹一幟,采用整句釋義(yi)(yi)。本詞(ci)(ci)(ci)典一改以往詞(ci)(ci)(ci)典的(de)(de)(de)釋義(yi)(yi)方式,將(jiang)110,000條釋義(yi)(yi)全部納入自然流暢(chang)的(de)(de)(de)完(wan)整句子中,描述(shu)出詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)使(shi)(shi)用的(de)(de)(de)真實語境(jing),使(shi)(shi)學習(xi)者(zhe)對詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)的(de)(de)(de)語義(yi)(yi)和(he)用法一目了然。這種創新性(xing)的(de)(de)(de)釋義(yi)(yi)方式得到很多詞(ci)(ci)(ci)典專(zhuan)家(jia)的(de)(de)(de)高度評價,并為其他(ta)許多詞(ci)(ci)(ci)典競相(xiang)效仿。此外(wai),本詞(ci)(ci)(ci)典還將(jiang)釋義(yi)(yi)詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)限定在2,500個常(chang)用詞(ci)(ci)(ci)匯(hui)以內,清(qing)晰易懂,高中程度以上的(de)(de)(de)讀(du)者(zhe)即中輕松(song)閱讀(du)。
三、增為附加欄,集中(zhong)提(ti)供有(you)關詞(ci)頻、語(yu)(yu)法、搭配、同義(yi)詞(ci)和反義(yi)詞(ci),語(yu)(yu)域和語(yu)(yu)用等多方(fang)面(mian)的信息(xi)(xi),版面(mian)清晰,方(fang)便讀者快速查(cha)找(zhao)釋義(yi)、例證和與其相關的使用信息(xi)(xi)。
四、對常用(yong)詞語給予特殊關注。創(chuang)新地(di)以3個菱形(xing)符號的方式(shi)提供(gong)詞目的詞頻信息,標注出其(qi)使用(yong)頻率,更有利于讀者掌握(wo)鮮活地(di)道的英語。
這(zhe)部詞典(dian)以龐大的(de)語(yu)料(liao)庫為依托(tuo),提供了(le)對當代英語(yu)權威、全面(mian)的(de)描述,具有不同于(yu)其他傳統詞典(dian)的(de)創新優勢。對于(yu)廣大中國英語(yu)學習者(zhe)而言(yan),實為案頭必備工(gong)具書。
點擊鏈接進(jin)入英文版:
Collins COBUILD Advanced Dictionary of British English