“粵(yue)語(yu)”之(zhi)名,來源于(yu)(yu)中(zhong)(zhong)國古代嶺南(nan)(nan)(nan)地(di)(di)區(qu)(qu)的(de)(de)“南(nan)(nan)(nan)越(yue)(yue)(yue)”(《漢(han)書》作“南(nan)(nan)(nan)粵(yue)”)。“越(yue)(yue)(yue)”是一(yi)個(ge)(ge)泛稱(cheng),古代“越(yue)(yue)(yue)”和“粵(yue)”是通假(jia)字,在(zai)先秦古籍中(zhong)(zhong),對于(yu)(yu)長(chang)江中(zhong)(zhong)下(xia)游(you)以(yi)南(nan)(nan)(nan)地(di)(di)區(qu)(qu)的(de)(de)部族,常統稱(cheng)為“越(yue)(yue)(yue)”,文獻(xian)上稱(cheng)之(zhi)為百越(yue)(yue)(yue)、百粵(yue)、諸越(yue)(yue)(yue),包(bao)括“吳越(yue)(yue)(yue)”(蘇南(nan)(nan)(nan)、浙北一(yi)帶(dai))、“閩(min)越(yue)(yue)(yue)”(福建一(yi)帶(dai))、“揚(yang)越(yue)(yue)(yue)”(長(chang)江中(zhong)(zhong)下(xia)游(you)、江淮之(zhi)間)等。隋唐(tang)以(yi)后“越(yue)(yue)(yue)”、“粵(yue)”兩(liang)(liang)個(ge)(ge)字的(de)(de)含(han)義開始有(you)所區(qu)(qu)別,前者多(duo)(duo)用于(yu)(yu)江浙吳語(yu)地(di)(di)區(qu)(qu),后者多(duo)(duo)用于(yu)(yu)嶺南(nan)(nan)(nan)兩(liang)(liang)廣(guang),長(chang)期(qi)作為嶺南(nan)(nan)(nan)地(di)(di)區(qu)(qu)的(de)(de)統稱(cheng)。粵(yue)語(yu),民間亦稱(cheng)“白話”、“廣(guang)東(dong)話”等,在(zai)美洲華埠(bu)則被稱(cheng)為“唐(tang)話”。而“廣(guang)府(fu)話”、“省城話”這兩(liang)(liang)個(ge)(ge)俗稱(cheng)則專門(men)(men)指舊廣(guang)州府(fu)地(di)(di)區(qu)(qu)(今廣(guang)州及周邊(bian)南(nan)(nan)(nan)番順(shun)地(di)(di)區(qu)(qu))、香港(gang)、澳門(men)(men)、梧州、賀州地(di)(di)區(qu)(qu)的(de)(de)粵(yue)語(yu),范圍比“白話”概念小,一(yi)般(ban)稱(cheng)為“廣(guang)東(dong)話”。
兩廣(guang)(guang)之“廣(guang)(guang)”字源于先秦古地區(qu)名(ming)“廣(guang)(guang)信(xin)(xin)”,兩廣(guang)(guang)以廣(guang)(guang)信(xin)(xin)為(wei)分(fen)(fen)界(jie),廣(guang)(guang)信(xin)(xin)之東(dong)(dong)謂廣(guang)(guang)東(dong)(dong),廣(guang)(guang)信(xin)(xin)之西(xi)謂廣(guang)(guang)西(xi)。歷史(shi)上(shang)(shang)兩廣(guang)(guang)別稱(cheng)(cheng)“兩粵(yue)(yue)(yue)”,廣(guang)(guang)東(dong)(dong)為(wei)“粵(yue)(yue)(yue)東(dong)(dong)”,廣(guang)(guang)西(xi)為(wei)“粵(yue)(yue)(yue)西(xi)”。直至民國時期(qi)(qi),“粵(yue)(yue)(yue)”才逐漸收窄(zhai)范圍被用作(zuo)廣(guang)(guang)東(dong)(dong)省的簡(jian)稱(cheng)(cheng)。因此,在(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)同的歷史(shi)時期(qi)(qi),“粵(yue)(yue)(yue)”有廣(guang)(guang)義(yi)(嶺(ling)南(nan))和(he)狹義(yi)(僅指廣(guang)(guang)東(dong)(dong)省)之分(fen)(fen)。“粵(yue)(yue)(yue)東(dong)(dong)”“粵(yue)(yue)(yue)西(xi)”在(zai)(zai)不(bu)(bu)(bu)同歷史(shi)時期(qi)(qi)其(qi)指代(dai)范圍也截(jie)然(ran)不(bu)(bu)(bu)同。粵(yue)(yue)(yue)語的起源和(he)發展成(cheng)(cheng)熟年代(dai)遠在(zai)(zai)宋(song)代(dai)的兩廣(guang)(guang)(兩粵(yue)(yue)(yue))初(chu)分(fen)(fen)之前(qian)。所(suo)以在(zai)(zai)歷史(shi)文(wen)化層面上(shang)(shang)看(kan),“粵(yue)(yue)(yue)語”事(shi)實上(shang)(shang)是(shi)廣(guang)(guang)義(yi)上(shang)(shang)的“嶺(ling)南(nan)語”(嶺(ling)南(nan)地區(qu)語言(yan)),而非特(te)指“廣(guang)(guang)東(dong)(dong)話(hua)”。 就像英(ying)語一樣(yang),不(bu)(bu)(bu)是(shi)特(te)指英(ying)國。粵(yue)(yue)(yue)語英(ying)文(wen)作(zuo)“Cantonese”、日(ri)文(wen)寫成(cheng)(cheng)“広東(dong)(dong)語”,即一般人俗稱(cheng)(cheng)為(wei)“廣(guang)(guang)東(dong)(dong)話(hua)”。
自(zi)古(gu)(gu)以(yi)來(lai)兩(liang)廣山水相連(lian),人文相通(tong)(tong),兩(liang)廣地區(qu)是不(bu)分(fen)的(de)(de)(de)(de),直到宋(song)朝才分(fen)為廣東和(he)(he)廣西,而粵(yue)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)形成(cheng)遠(yuan)早于宋(song)朝,正因如此,粵(yue)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)在兩(liang)廣地區(qu)通(tong)(tong)行(xing)。距今五(wu)千年前(qian)后(hou)的(de)(de)(de)(de)嶺南(nan)蒼梧(wu)古(gu)(gu)國(guo)(guo)是嶺南(nan)文化(hua)、珠江文化(hua)的(de)(de)(de)(de)發(fa)祥地,同時也(ye)是粵(yue)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)發(fa)源地。粵(yue)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)有九(jiu)聲(sheng)(sheng)九(jiu)調(diao),是嶺南(nan)古(gu)(gu)越語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和(he)(he)中(zhong)原雅言(yan)融(rong)合、重組而成(cheng),是保(bao)留(liu)古(gu)(gu)漢(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)成(cheng)分(fen)最多的(de)(de)(de)(de)一種(zhong)方言(yan)。粵(yue)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)不(bu)僅(jin)保(bao)留(liu)了(le)大量(liang)的(de)(de)(de)(de)古(gu)(gu)漢(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)詞匯(hui)和(he)(he)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)法,還保(bao)留(liu)了(le)古(gu)(gu)漢(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)音和(he)(he)聲(sheng)(sheng)調(diao),尤(you)其是入(ru)(ru)(ru)聲(sheng)(sheng)。而現(xian)在通(tong)(tong)行(xing)的(de)(de)(de)(de)普通(tong)(tong)話是沒有入(ru)(ru)(ru)聲(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de),所謂“入(ru)(ru)(ru)派(pai)三(san)聲(sheng)(sheng)”,入(ru)(ru)(ru)聲(sheng)(sheng)都派(pai)到平(ping)、上(shang)、去三(san)聲(sheng)(sheng)里去了(le)。由于沒有入(ru)(ru)(ru)聲(sheng)(sheng),所以(yi)用普通(tong)(tong)話來(lai)讀(du)(du)中(zhong)國(guo)(guo)古(gu)(gu)典詩詞就(jiu)分(fen)不(bu)清平(ping)仄(ze),讀(du)(du)不(bu)出(chu)韻腳,缺乏韻味。普通(tong)(tong)話地區(qu)的(de)(de)(de)(de)人寫舊體詩詞也(ye)很(hen)麻煩。而講粵(yue)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)人就(jiu)有這個優勢(shi),其入(ru)(ru)(ru)聲(sheng)(sheng)是與(yu)生俱來(lai)的(de)(de)(de)(de),因此用粵(yue)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)來(lai)讀(du)(du)中(zhong)國(guo)(guo)古(gu)(gu)詩詞就(jiu)特別有韻味。在客家(jia)話、潮汕話(閩(min)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu))中(zhong),也(ye)保(bao)留(liu)了(le)大量(liang)的(de)(de)(de)(de)古(gu)(gu)漢(han)(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),尤(you)其是中(zhong)古(gu)(gu)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)。
粵(yue)語聲(sheng)調亦大異于北,蓋以(yi)六調,曰一清(qing)平(ping),二清(qing)上(shang),三清(qing)去(qu),四濁平(ping),五濁上(shang),六濁去(qu)。復以(yi)促音清(qing)平(ping)為(wei)(wei)高(gao)入,促音清(qing)去(qu)為(wei)(wei)中入,促音濁去(qu)為(wei)(wei)低入。合為(wei)(wei)九聲(sheng)。現代粵(yue)語的(de)語法,如“水大”、“菜干”、“人客”、“雞公”、“魚生”等,將形容詞(ci)放在名詞(ci)之后(hou)作修飾成分的(de)語法結構普遍存在。
粵語(yu)發(fa)音系(xi)統較(jiao)復雜,最多有20個(ge)聲母(mu),94個(ge)韻母(mu)。
粵語有20個聲母:
b[p]幫;p[p?]滂;f[f]敷;m[m]明;d[t]端; t[t?]透;n[n]南;l[l]來;z[ts]精;c[ts]清;s[s]心;g[k]見;k[k?]溪;gw[k?]光;kw[k??]規;ng[?]牙;h[h]好;j[j]鹽;w[w]魂;[?]安
(注(zhu):[]內(nei)為(wei)國際音(yin)標(biao)符(fu)號,左側(ce)為(wei)粵(yue)語拼(pin)音(yin)符(fu)號,右側(ce)為(wei)例字)
九聲六調(diao):陰(yin)(yin)平、陰(yin)(yin)上、陰(yin)(yin)去、陽(yang)平、陽(yang)上、陽(yang)去、陰(yin)(yin)入、中入、陽(yang)入。
九(jiu)聲各自代表字(zi)有:詩(shi)(si1);史(si2);試(si3);時(si4);市(si5);事(shi)(si6);色(sik1);錫(sik3);食(sik)。
實際上陰入(ru)、中入(ru)、陽(yang)入(ru)聲調(diao)的(de)音高(gao),與陰平、陰去、陽(yang)去是(shi)(shi)一樣的(de),不(bu)過(guo)是(shi)(shi)用(yong)-p、-t、-k韻尾的(de)入(ru)聲字用(yong)以區(qu)分。由于聲調(diao)的(de)定義,是(shi)(shi)包(bao)括抑(yi)揚性(即實際音高(gao))和頓(dun)(dun)挫(cuo)性。而入(ru)聲韻尾-p、-t、-k正是(shi)(shi)影響了其頓(dun)(dun)挫(cuo)性。因此(ci),即使只以1至6的(de)六個數(shu)字標示,我們仍(reng)然(ran)要(yao)說是(shi)(shi)有(you)九個聲調(diao),或者說有(you)“九聲六調(diao)”,不(bu)能稱作只有(you)六個聲調(diao)。
六個調值的代表字為(wei):周(zhou)(zau1);口(hau2);店(dim3);河(he)(ho);姆(mu)(mou5);渡(dou6)。
把聲(sheng)調(diao)形象化地繪成一個圖表,使人較(jiao)容(rong)易想象出這六個聲(sheng)調(diao)的分別。
在(zai)標(biao)準粵(yue)(yue)語(yu)/粵(yue)(yue)語(yu)廣州話中(zhong)(zhong)保留(liu)(liu)有許多(duo)(duo)古(gu)老(lao)發(fa)音(yin)(yin),粵(yue)(yue)語(yu)保留(liu)(liu)有較多(duo)(duo)古(gu)詞(ci)、古(gu)義,措辭(ci)古(gu)雅,且(qie)粵(yue)(yue)語(yu)的(de)(de)(de)許多(duo)(duo)詞(ci)語(yu),包括(kuo)語(yu)氣助詞(ci),都可以(yi)直接(jie)在(zai)古(gu)漢(han)語(yu)典籍(ji)中(zhong)(zhong)找到來源。在(zai)漢(han)語(yu)北方(fang)(fang)話中(zhong)(zhong),這(zhe)些古(gu)詞(ci)已被廢棄不用(yong)(yong)或很少用(yong)(yong)。粵(yue)(yue)語(yu)中(zhong)(zhong)保留(liu)(liu)有修飾成(cheng)分后置及倒裝等語(yu)法項目。而(er)且(qie)現代粵(yue)(yue)語(yu)仍然有較高使(shi)用(yong)(yong)在(zai)上古(gu)漢(han)語(yu)中(zhong)(zhong)占主導地位的(de)(de)(de)單音(yin)(yin)詞(ci)的(de)(de)(de)傾向。一些被粵(yue)(yue)語(yu)使(shi)用(yong)(yong)者視為通俗的(de)(de)(de)字辭(ci)可在(zai)古(gu)籍(ji)中(zhong)(zhong)找到來源。偏于一隅的(de)(de)(de)廣東一直極(ji)少戰亂,基本(ben)沒受到北方(fang)(fang)游牧少數(shu)民族的(de)(de)(de)影響,所以(yi)一直保留(liu)(liu)著漢(han)唐時期的(de)(de)(de)語(yu)言(yan)、文(wen)化(hua)。中(zhong)(zhong)國歷史(shi)上第一本(ben)官(guan)方(fang)(fang)的(de)(de)(de)權威發(fa)音(yin)(yin)韻律(lv)書《廣韻》(全稱《大(da)宋重修廣韻》),里面標(biao)注的(de)(de)(de)文(wen)字發(fa)音(yin)(yin)與現今的(de)(de)(de)粵(yue)(yue)語(yu)高度(du)吻合 。
第(di)一及(ji)第(di)二人(ren)(ren)稱(cheng)(cheng)用“我”、“你”,與官話(hua)相同(tong)。第(di)三人(ren)(ren)稱(cheng)(cheng)不用“他”,而(er)(er)是(shi)“渠(qu)”(俗(su)寫(xie)“佢(ju)”;東(dong)漢《孔雀(que)東(dong)南飛》:“雖(sui)與府吏要(yao),渠(qu)會永無緣”),跟(gen)吳(wu)語一樣。復數(shu)(shu)人(ren)(ren)稱(cheng)(cheng)不用“們”,而(er)(er)是(shi)端系(xi)的(de)[ta?]或[ti](現代粵語寫(xie)作(zuo)“哋(di)”,本字為“等”,見圣公會的(de)公禱書)。粵語用“系(xi)”而(er)(er)不用“是(shi)”來(lai)代表正面(mian)答復,“系(xi)”是(shi)明清兩代常用字。這(zhe)些(xie)字眼(yan)在主流官話(hua)中(zhong)逐漸淘汰(tai),但仍偶現于(yu)書面(mian)語,例如李(li)儼《中(zhong)算史論(lun)叢》第(di)一冊(1955年版(ban)本,第(di)210頁)提及(ji)18世紀數(shu)(shu)學家Issac Wolfram 時(shi),就寫(xie)為“渠(qu)系(xi)荷蘭(lan)炮隊副隊長(chang)”。
在文(wen)言文(wen)和現代粵語中,“卒之、畀”都等(deng)同(tong)“終于、給予”的意義。古代常用(yong)(yong)的“文(wen)錢(qian)”,粵語也(ye)保存了“文(wen)”的用(yong)(yong)法(但常用(yong)(yong)通假字“蚊”)。“尋(xun)日”(昨日)的“尋(xun)”可追(zhui)(zhui)溯至東晉陶(tao)淵明的《歸(gui)去來辭》“尋(xun)程氏(shi)妹喪于武昌”中的“尋(xun)”,解作(zuo)“不久前(qian)”。“幾(ji)多”(多少)、“幾(ji)時(shi)”(何時(shi))則可追(zhui)(zhui)溯至李煜的《虞美人》“問君能(neng)有(you)(you)幾(ji)多愁”及蘇軾的《水調(diao)歌頭》“明月幾(ji)時(shi)有(you)(you)”等(deng)等(deng)。
有些現(xian)代粵語(yu)雖可溯古,但古今用法有異。上表中《尚書》“惟(wei)天陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)下民(min)”一句的(de)陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi),本(ben)指(zhi)默默保護,后來則(ze)演化為功德(de)之意。道(dao)教的(de)《文昌帝君陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)文》,就是(shi)(shi)(shi)說文昌帝君訓示人(ren)們要“廣行(xing)陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)”。之后陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)又(you)衍生(sheng)出(chu)陰(yin)(yin)(yin)功與(yu)陰(yin)(yin)(yin)德(de)兩(liang)個同(tong)(tong)義(yi)詞(ci)。明人(ren)方(fang)汝浩于(yu)《東(dong)度記》當中,就將(jiang)這(zhe)3個詞(ci)語(yu)交替(ti)使用,然(ran)而民(min)間相學又(you)出(chu)現(xian)所(suo)謂“陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)紋(wen)”,并且(qie)稱凡有此紋(wen)者,必然(ran)壞事(shi)做盡。前述3個同(tong)(tong)義(yi)詞(ci),也(ye)出(chu)現(xian)了歧義(yi),其(qi)中陰(yin)(yin)(yin)德(de)仍然(ran)是(shi)(shi)(shi)指(zhi)功德(de),但是(shi)(shi)(shi)陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)一詞(ci)則(ze)改變(bian)成為貶義(yi)。《紅(hong)樓夢》第73回寫到“救(jiu)人(ren)急難,最是(shi)(shi)(shi)陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)事(shi)”,指(zhi)的(de)本(ben)是(shi)(shi)(shi)好(hao)事(shi),但是(shi)(shi)(shi)現(xian)今粵語(yu)所(suo)謂的(de)“陰(yin)(yin)(yin)騭(zhi)(zhi)事(shi)”改變(bian)成為缺德(de)事(shi)的(de)意思。至于(yu)陰(yin)(yin)(yin)功一詞(ci),就像普通話(hua)中“好(hao)容(rong)易才……”與(yu)“好(hao)不(bu)容(rong)易才……”是(shi)(shi)(shi)同(tong)(tong)義(yi)一樣,現(xian)代粵語(yu)之中,無論(lun)說“真系陰(yin)(yin)(yin)功”抑或“真系無陰(yin)(yin)(yin)功”,都是(shi)(shi)(shi)凄慘、可惜之意。
古(gu)代南(nan)遷到(dao)嶺南(nan)地區的(de)中原(yuan)人(ren)與南(nan)越(yue)族原(yuan)住民長期雜居,彼此(ci)間語(yu)(yu)言、文(wen)化、習(xi)俗等各方面(mian)(mian)相互滲透(tou)。現(xian)(xian)代粵語(yu)(yu)中仍含有(you)(you)南(nan)越(yue)語(yu)(yu)成分,表現(xian)(xian)在(zai)詞(ci)(ci)匯(hui)方面(mian)(mian),語(yu)(yu)法上(shang)也(ye)有(you)(you)一(yi)些(xie)遺存。現(xian)(xian)代粵語(yu)(yu)跟現(xian)(xian)代壯(zhuang)語(yu)(yu)在(zai)日常用語(yu)(yu)上(shang)接近或(huo)相同(tong)的(de)常用詞(ci)(ci)有(you)(you)不少。這些(xie)詞(ci)(ci)到(dao)底是古(gu)漢語(yu)(yu)的(de)來源,還(huan)是古(gu)越(yue)語(yu)(yu)詞(ci)(ci)匯(hui)遺存,又或(huo)者根本就是其他(ta)少數(shu)民族的(de)語(yu)(yu)言借入了古(gu)漢語(yu)(yu)的(de)這些(xie)固有(you)(you)用詞(ci)(ci)而(er)導致人(ren)們認為粵語(yu)(yu)中的(de)這些(xie)詞(ci)(ci)匯(hui)是古(gu)百越(yue)語(yu)(yu)的(de)來源,已無從(cong)考證。目(mu)前粵語(yu)(yu)的(de)這些(xie)在(zai)古(gu)漢語(yu)(yu)文(wen)獻中沒有(you)(you)被記載過的(de)詞(ci)(ci)匯(hui)約(yue)有(you)(you)20%,比重不大但使用頻(pin)率較高(gao)。
粵(yue)語(yu)外(wai)(wai)來(lai)(lai)(lai)詞主要來(lai)(lai)(lai)自英語(yu)。廣州從清朝起已出現外(wai)(wai)來(lai)(lai)(lai)語(yu),而到(dao)香(xiang)港(gang)殖民(min)地(di)史時期,香(xiang)港(gang)粵(yue)語(yu)(港(gang)式粵(yue)語(yu))中(zhong)吸收(shou)(shou)外(wai)(wai)來(lai)(lai)(lai)詞特別多(duo),影響(xiang)著廣東境內粵(yue)語(yu)區(qu)。這(zhe)些(xie)(xie)外(wai)(wai)來(lai)(lai)(lai)詞很多(duo)普通話(hua)沒有吸收(shou)(shou),如(ru)“士多(duo)”(store,si?22 t?55),即“小賣(mai)部(bu)”;有的是吸收(shou)(shou)了但(dan)譯法(fa)(fa)不同(tong),如(ru)“沙拉(la)”在(zai)粵(yue)語(yu)中(zhong)是“沙律(lv)”(saa1 loet6);不少外(wai)(wai)國(guo)人名(ming)(ming)在(zai)粵(yue)語(yu)中(zhong)的譯法(fa)(fa)亦與漢語(yu)北方話(hua)存在(zai)很大差別,如(ru)第43任美國(guo)總統George Bush在(zai)普通話(hua)中(zhong)翻譯成(cheng)“布(bu)(bu)什”,中(zhong)華民(min)國(guo)語(yu)文譯作“布(bu)(bu)希”,香(xiang)港(gang)粵(yue)語(yu)則翻譯成(cheng)圓唇的“布(bu)(bu)殊(shu)”(bou4 syu1)。這(zhe)些(xie)(xie)譯名(ming)(ming)常需(xu)用當地(di)語(yu)言發音(yin)才與原音(yin)接近。