2021年7月22日,據韓(han)(han)(han)聯社報道,韓(han)(han)(han)國文化體育觀光部(bu)正(zheng)式將(jiang)韓(han)(han)(han)國泡菜(Kimchi)的(de)中(zhong)文譯名定為(wei)“辛奇”,相關修(xiu)正(zheng)案(an)從2021年7月22日開(kai)始實施。據了解(jie),將(jiang)Kimchi翻譯成“辛奇”是(shi)韓(han)(han)(han)國農林畜(chu)產食(shi)品部(bu)在分析4000多個漢語(yu)詞匯的(de)發音,比對中(zhong)國8種方言(yan)的(de)讀法,并(bing)征(zheng)求韓(han)(han)(han)國駐(zhu)華使館(guan)專家的(de)意見(jian)后(hou)做出的(de)決定。
報道稱(cheng),此次將(jiang)Kimchi翻譯成“辛(xin)奇(qi)”的舉動是為了(le)避免(mian)與(yu)四(si)川泡菜混淆,韓國在(zai)2021年年初就對16個候選(xuan)譯名進行了(le)研(yan)討,發現(xian)“辛(xin)奇(qi)”與(yu)韓文原文發音相似,且該詞帶有“辛(xin)辣、新奇(qi)”的含義,因此代替(ti)“泡菜”成為了(le)Kimchi的中文符號。