曾有傳(chuan)統(tong)說法(fa)認為(wei)(wei)使(shi)(shi)徒信(xin)經(jing)(jing)由使(shi)(shi)徒寫(xie)成的(de),甚至有12使(shi)(shi)徒一(yi)人提供(gong)一(yi)句之說,但后(hou)來(lai)普遍認為(wei)(wei)使(shi)(shi)徒信(xin)經(jing)(jing)應當是在使(shi)(shi)徒亡故(gu)后(hou)才逐漸編寫(xie)成現(xian)今(jin)的(de)樣本,最早可追溯至250年以(yi)前辯士(shi)時期的(de)信(xin)仰標準(zhun)。但因其(qi)信(xin)仰中心(xin)建(jian)立在使(shi)(shi)徒的(de)教(jiao)導上(shang),足可稱為(wei)(wei)使(shi)(shi)徒信(xin)經(jing)(jing)。
而使徒信(xin)(xin)經這個名詞則(ze)至八世紀(ji)才出(chu)現。現今,此(ci)《信(xin)(xin)經》通用(yong)的文本(ben)基本(ben)定型于6-7世紀(ji)。圣(sheng)公會、羅(luo)馬天主(zhu)教(jiao)、東部正(zheng)教(jiao)會、東方正(zheng)教(jiao)會和基督新(xin)教(jiao)的路德會(又名信(xin)(xin)義宗(zong))在許多儀式里會頌念此(ci)經。
我(wo)信(xin)(xin)(xin)全能(neng)者(zhe)(zhe)天(tian)主圣(sheng)父,化成天(tian)地。我(wo)信(xin)(xin)(xin)其唯一圣(sheng)子(zi)、耶穌基(ji)利斯督我(wo)等主。我(wo)信(xin)(xin)(xin)其因圣(sheng)神(shen)降(jiang)孕,生(sheng)于瑪利亞之童身。我(wo)信(xin)(xin)(xin)其受(shou)難,于般(ban)雀比拉多居官時,被釘十字架,死而(er)乃瘞。我(wo)信(xin)(xin)(xin)其降(jiang)地獄,第三(san)日(ri)自死者(zhe)(zhe)中復活。我(wo)信(xin)(xin)(xin)其升天(tian),坐于全能(neng)者(zhe)(zhe)天(tian)主圣(sheng)父之右。我(wo)信(xin)(xin)(xin)其日(ri)后從彼而(er)來,審(shen)判生(sheng)死者(zhe)(zhe)。我(wo)信(xin)(xin)(xin)圣(sheng)神(shen)。我(wo)信(xin)(xin)(xin)有圣(sheng)而(er)公教會,諸圣(sheng)相通(tong)功(gong)。我(wo)信(xin)(xin)(xin)罪之赦(she)。我(wo)信(xin)(xin)(xin)肉身之復活。我(wo)信(xin)(xin)(xin)常生(sheng)。阿(a)們。
我信全能的天(tian)主父,天(tian)地(di)萬物的創造者(zhe)。
我(wo)信父的唯一子,我(wo)們的主(zhu)耶穌基督(du),衪因圣神降孕,由童貞(zhen)瑪利亞誕(dan)生;他(ta)在比拉(la)多執政時(shi)蒙難(nan),被釘在十(shi)字架上(shang),死(si)(si)而安(an)葬,他(ta)下(xia)降陰府,第三日從死(si)(si)者(zhe)中復活(huo);他(ta)升了天,坐在全能天主(zhu)父的右邊,他(ta)要從天降來,審判生者(zhe)死(si)(si)者(zhe)。
我(wo)信圣神。我(wo)信圣而公教會,諸(zhu)圣的(de)相通。罪過的(de)赦(she)免(mian)。肉身的(de)復活。永恒的(de)生(sheng)命(ming)。阿們。
我信上帝,即(ji)全(quan)能之(zhi)圣父,創造天地之(zhi)主。
我(wo)信其獨生(sheng)之圣子,我(wo)主耶(ye)穌基督(du);我(wo)信耶(ye)穌為受圣靈感動之童(tong)貞女(nv)馬利亞所(suo)生(sheng);我(wo)信耶(ye)穌在(zai)本丟彼拉多手下遇難,被釘十字(zi)架,死而埋葬(zang);我(wo)信其降至陰間,第三日(ri)從死復(fu)活;我(wo)信其升天,坐于全能之天主父之右;我(wo)信其日(ri)后必(bi)自彼處降臨,審判生(sheng)人死人。
我(wo)信圣(sheng)靈;我(wo)信圣(sheng)而(er)公之(zhi)教(jiao)會,我(wo)信諸圣(sheng)相通功(gong);我(wo)信赦罪(zui)之(zhi)恩;我(wo)信身死(si)后必復活(huo);我(wo)信永生。阿們。
我信(xin)上帝,全能(neng)的父,創造天地的主。
我信(xin)耶(ye)穌(su)基督(du),上帝的獨生子,我們的主;因著圣靈成孕,從童女馬(ma)利亞所生;在本(ben)丟彼拉多手下(xia)遇難,被釘在十字架(jia)上,死了(le),葬了(le); 下(xia)到(dao)陰間;第三天從死里復(fu)活;后升(sheng)天,坐在無(wu)所不(bu)能的父上帝的右 邊;將來要從那里降(jiang)臨,審判活人、死人。
我信圣(sheng)靈;一圣(sheng)基(ji)督教(jiao)會,圣(sheng)徒相通;罪得赦(she)免(mian);肉身復(fu)活;并(bing)且永(yong)生。阿門。
我(wo)信(xin)上帝,全(quan)能(neng)的(de)(de)(de)父(fu),創造(zao)天地的(de)(de)(de)主(zhu)宰(zai)。我(wo)信(xin)耶穌基(ji)督,上帝的(de)(de)(de)獨生子,咱的(de)(de)(de)主(zhu)。他(ta)對(dui)(dui)圣(sheng)(sheng)神投胎,對(dui)(dui)在室女馬利(li)亞出世;佇本丟(diu)彼拉(la)多任內(nei)受苦(ku),釘(ding)十字架,死(si),埋葬,落陰府;第三(san)日對(dui)(dui)死(si)人(ren)中復活(huo),上天,今坐佇全(quan)能(neng)的(de)(de)(de)父(fu)上帝的(de)(de)(de)大傍;他(ta)要對(dui)(dui)彼復來審判活(huo)人(ren)與死(si)人(ren)。我(wo)信(xin)圣(sheng)(sheng)神。我(wo)信(xin)圣(sheng)(sheng),公同的(de)(de)(de)教會,圣(sheng)(sheng)徒的(de)(de)(de)相通(tong),罪(zui)的(de)(de)(de)赦免,肉體的(de)(de)(de)復活(huo);永遠的(de)(de)(de)活(huo)命。阿們。
拉丁文原文
Symbolum Apostolorum
Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae;
Et in Iesum Christum, filium eius unicum, dominum nostrum,
qui conceptus est de Spiritu sancto, natus ex Maria virgine,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus,
descendit ad infernos, tertia die resurrexit a mortuis,
ascendit ad caelos, sedet ad dexteram dei patris omnipotentis,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos;
Credo in Spiritum sanctum,
sanctam ecclesiam catholicam, sanctorum communionem,
remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, et vitam aeternam.
Amen.
普天贊頌版
1. 我(wo)信上帝,全能的父,創造天地的主。
I believe in God, Father Almighty, Creator of heavens and the earth.
2. 我信我主耶穌基督,上帝(di)的(de)獨(du)生子;
I believe in Jesus Christ, His only begotten Son, our Lord,
3. 因著圣靈感孕(yun),由童貞(zhen)女瑪麗婭(ya)所生(sheng);
conceived by the power of the Holy Spirit, given birth through Virgin Mary,
4. 在本(ben)丟·彼(bi)拉多手(shou)下(xia)受難,被釘在十(shi)字架上,受死(si),埋葬;
suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and buried,
5. 降在陰間;第三(san)日從死里復活;
was descended into the Death, and the third day risen from the dead;
6. 他升天(tian),坐在(zai)全能父上帝的右邊(bian);
He ascended into the Heaven, seated at the right hand of Father Almighty,
7. 將來必從那里降(jiang)臨,審(shen)判活(huo)人(ren),死人(ren)。
and will come back from there to judge the living and the dead.
8. 我信圣(sheng)靈(ling),
I believe in the Holy Spirit,
9. 圣而大(da)公(gong)之(zhi)教會、圣徒相通(tong),
the holy universal Church, the communion of the saints,
10. 罪得(de)赦(she)免,
the forgiveness of sins,
11. 身體復活;
the resurrection of the body,
12. 以及永(yong)生。阿們!
and life everlasting. Amen!
新(xin)編贊美詩395首版本
我信(xin)上帝(di),全能的父,創(chuang)造天地的主;
我(wo)(wo)信我(wo)(wo)主耶穌(su)基(ji)督,上帝(di)獨(du)生的(de)子;
因(yin)圣靈(ling)感孕,由童貞女馬利亞所生;
在本丟彼(bi)拉多手下(xia)受難;
被釘于十字架,受死,埋(mai)葬;
降在陰間,第三天從(cong)死人中(zhong)復(fu)活;
升天,坐在全(quan)能父上(shang)帝的右邊;
將來必從那(nei)里降臨(lin),審判(pan)活人死人;
我信(xin)(xin)圣靈;我信(xin)(xin)圣而(er)公之教會(hui);我信(xin)(xin)圣徒相通;
我(wo)信罪(zui)得赦免;我(wo)信身體復(fu)活;我(wo)信永生。阿們!
此信經(jing)(jing)在(zai)基(ji)督(du)徒的(de)(de)(de)(de)信仰(yang)和生活中(zhong)(zhong)所具有(you)的(de)(de)(de)(de)權威,僅居(ju)于圣經(jing)(jing)之下(xia),被(bei)稱為“信經(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)信經(jing)(jing)”。它用圣經(jing)(jing)的(de)(de)(de)(de)文字和精義概括了得救(jiu)所必需的(de)(de)(de)(de)基(ji)要信仰(yang)。教(jiao)(jiao)會在(zai)慕道(dao)友的(de)(de)(de)(de)最后(hou)預備過程中(zhong)(zhong)將它教(jiao)(jiao)授他們(men),并(bing)叫(jiao)他們(men)在(zai)受洗的(de)(de)(de)(de)時(shi)候宣認(ren),又在(zai)個人靈修的(de)(de)(de)(de)時(shi)候念誦,在(zai)公共(gong)敬拜的(de)(de)(de)(de)時(shi)候集體告(gao)白(bai)。路德認(ren)為基(ji)督(du)教(jiao)(jiao)真理不能有(you)比它更(geng)(geng)(geng)簡短(duan)和更(geng)(geng)(geng)清晰的(de)(de)(de)(de)陳述了。加爾(er)文認(ren)為它是基(ji)督(du)教(jiao)(jiao)信仰(yang)對圣經(jing)(jing)最可欽佩的(de)(de)(de)(de)最為可靠的(de)(de)(de)(de)摘要。它比其他信條更(geng)(geng)(geng)宜于教(jiao)(jiao)導和崇(chong)拜之用。自古及今,《使徒信經(jing)(jing)》一直是基(ji)督(du)教(jiao)(jiao)各(ge)教(jiao)(jiao)會、各(ge)宗(zong)派之間的(de)(de)(de)(de)共(gong)同信經(jing)(jing),是彼(bi)此之間相通的(de)(de)(de)(de)基(ji)礎。
此《信經(jing)》并不像后來的《尼吉(ji)亞信經(jing)》以及其他《信經(jing)》那樣探(tan)討耶穌基督的本性。 特別的是,兩個被(bei)視為異端(duan)的亞利烏派和神體一位派的許多教會人士也接(jie)受了(le)此《信經(jing)》。
在今日(ri)中(zhong)國教會中(zhong),如果(guo)傳道(dao)人和會眾能(neng)夠明白《使徒信經(jing)》的基本內容,并深信不疑,就(jiu)足以抵擋經(jing)常(chang)出現的大部分異端(duan)了。
根據教(jiao)(jiao)(jiao)會(hui)最早的(de)傳(chuan)說,使(shi)(shi)徒(tu)(tu)(tu)(tu)們(men)在(zai)耶路撒冷五旬節的(de)經歷后,在(zai)他們(men)分(fen)散(san)四方(fang)傳(chuan)播福音以(yi)前,為(wei)求大家教(jiao)(jiao)(jiao)訓的(de)一致(zhi),便(bian)由十(shi)二個使(shi)(shi)徒(tu)(tu)(tu)(tu)從彼得開始到馬提亞,各(ge)寫一條,就是使(shi)(shi)徒(tu)(tu)(tu)(tu)信(xin)(xin)經中(zhong)的(de)十(shi)二條規定。盡管此(ci)事早已無法考(kao)證,但使(shi)(shi)徒(tu)(tu)(tu)(tu)信(xin)(xin)經中(zhong)的(de)每(mei)一條教(jiao)(jiao)(jiao)義都(dou)可(ke)以(yi)在(zai)使(shi)(shi)徒(tu)(tu)(tu)(tu)的(de)教(jiao)(jiao)(jiao)導(dao)中(zhong)發現。